TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOPED LINE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oil Production
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pipeline end termination
1, fiche 1, Anglais, pipeline%20end%20termination
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PLET 1, fiche 1, Anglais, PLET
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pipe line end termination 2, fiche 1, Anglais, pipe%20line%20end%20termination
correct
- PLET 2, fiche 1, Anglais, PLET
correct
- PLET 2, fiche 1, Anglais, PLET
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Subsea oil/gas fields may have a plurality of wells linked to a host facility that receives the oil/gas via flowlines. Such a field may have a subsea well field architecture that employs either single or dual flowlines designed in a looped arrangement with in-line pipe line end termination("PLET") units positioned at selective locations for well access. The linkage between wells creates a need for PLETs to be deployed within prescribed target box areas to allow for well jumper connections to the flowline. 2, fiche 1, Anglais, - pipeline%20end%20termination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terminaison de l'extrémité du pipeline
1, fiche 1, Français, terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- terminaison à l'extrémité d'un pipeline 2, fiche 1, Français, terminaison%20%C3%A0%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%27un%20pipeline%20
correct, nom féminin
- raccordement d'extrémité de ligne 1, fiche 1, Français, raccordement%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] la vase, les particules ou les sédiments qui recouvrent le fond marin autour de la plaque d'appui rectangulaire sont entièrement recouverts par le tapis de protection. Ainsi malgré la distance relativement faible qui sépare l'extrémité de raccordement et le fond marin, lorsque le robot sous-marin intervient pour raccorder par exemple une conduite montante à l'extrémité de raccordement, ses moyens de propulsion perturbent essentiellement les couches d'eau situées à la surface du tapis de protection ce qui ne soulève aucune particule et n'augmente pas la turbidité de l'eau au voisinage de l'élément de structure. Bien évidemment, l'objet de la présente invention est susceptible d'être appliqué à toute type de structure sous-marine, par exemple et selon une liste non limitative, à des terminaisons à l'extrémité des pipelines (PLETs pour : pipeline end termination, en langue anglaise), à des manifolds à l'extrémité des pipelines (PLEMs pour : pipeline end modules), à des raccords en T (ILTs : pour in line tees), ou encore à des modules de distribution à l'extrémité des ombilicaux (UDUs : pour umbilical distribution unit). 2, fiche 1, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un PLET («PipeLine End Termination») est une structure sous-marine qui permet de relier un pipeline à un autre équipement, tel que : un autre pipeline, une tête de puits sous-marine, un manifold […] Ces structures sont faites en aciers et reposent sur le sol sur des matelas [en] acier appelés «mudmats». 3, fiche 1, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Oil Drilling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mooring chain
1, fiche 2, Anglais, mooring%20chain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chain 2, fiche 2, Anglais, chain
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In offshore drilling, the heavy line constructed of iron bars looped together and used for mooring line on some rigs. 3, fiche 2, Anglais, - mooring%20chain
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaîne de mouillage
1, fiche 2, Français, cha%C3%AEne%20de%20mouillage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chaîne d'amarrage 2, fiche 2, Français, cha%C3%AEne%20d%27amarrage
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loop line
1, fiche 3, Anglais, loop%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- looped line 2, fiche 3, Anglais, looped%20line
- looping line 3, fiche 3, Anglais, looping%20line
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An offshoot or branch from a pipeline. 4, fiche 3, Anglais, - loop%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boucle de déviation
1, fiche 3, Français, boucle%20de%20d%C3%A9viation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conduite de déviation 1, fiche 3, Français, conduite%20de%20d%C3%A9viation
nom féminin
- ligne d'évitement 2, fiche 3, Français, ligne%20d%27%C3%A9vitement
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conduite de déviation ou branche d'une canalisation, qui peut être utilisée en dérivation de la conduite principale pour permettre à un racleur d'être introduit et retiré, ou pour l'entretien de la canalisation. 1, fiche 3, Français, - boucle%20de%20d%C3%A9viation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Baggage Handling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 4, Anglais, sling
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To place in a sling for hoisting or lowering. 1, fiche 4, Anglais, - sling
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sling : a usually looped line(as of strap, chain, rope) used to hold securely something to be hoisted, lowered, carried, or suspended 1, fiche 4, Anglais, - sling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Traitement des bagages
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élinguer 1, fiche 4, Français, %C3%A9linguer
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entourer un objet au moyen d'une élingue, pour le hisser avec un appareil de levage: grue, pont roulant, palan, etc. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9linguer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
élingue: câble en acier ou en chanvre, de faible longueur. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9linguer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Wires and Cables
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- looped line 1, fiche 5, Anglais, looped%20line
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
telephone line 1, fiche 5, Anglais, - looped%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Câbles et fils téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne bouclée
1, fiche 5, Français, ligne%20boucl%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


