TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOPED LINE [5 fiches]

Fiche 1 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
  • Natural Gas and Derivatives
CONT

Subsea oil/gas fields may have a plurality of wells linked to a host facility that receives the oil/gas via flowlines. Such a field may have a subsea well field architecture that employs either single or dual flowlines designed in a looped arrangement with in-line pipe line end termination("PLET") units positioned at selective locations for well access. The linkage between wells creates a need for PLETs to be deployed within prescribed target box areas to allow for well jumper connections to the flowline.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
  • Gaz naturel et dérivés
CONT

[…] la vase, les particules ou les sédiments qui recouvrent le fond marin autour de la plaque d'appui rectangulaire sont entièrement recouverts par le tapis de protection. Ainsi malgré la distance relativement faible qui sépare l'extrémité de raccordement et le fond marin, lorsque le robot sous-marin intervient pour raccorder par exemple une conduite montante à l'extrémité de raccordement, ses moyens de propulsion perturbent essentiellement les couches d'eau situées à la surface du tapis de protection ce qui ne soulève aucune particule et n'augmente pas la turbidité de l'eau au voisinage de l'élément de structure. Bien évidemment, l'objet de la présente invention est susceptible d'être appliqué à toute type de structure sous-marine, par exemple et selon une liste non limitative, à des terminaisons à l'extrémité des pipelines (PLETs pour : pipeline end termination, en langue anglaise), à des manifolds à l'extrémité des pipelines (PLEMs pour : pipeline end modules), à des raccords en T (ILTs : pour in line tees), ou encore à des modules de distribution à l'extrémité des ombilicaux (UDUs : pour umbilical distribution unit).

OBS

Un PLET («PipeLine End Termination») est une structure sous-marine qui permet de relier un pipeline à un autre équipement, tel que : un autre pipeline, une tête de puits sous-marine, un manifold […] Ces structures sont faites en aciers et reposent sur le sol sur des matelas [en] acier appelés «mudmats».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • Oil Drilling
DEF

In offshore drilling, the heavy line constructed of iron bars looped together and used for mooring line on some rigs.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
DEF

An offshoot or branch from a pipeline.

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
DEF

Conduite de déviation ou branche d'une canalisation, qui peut être utilisée en dérivation de la conduite principale pour permettre à un racleur d'être introduit et retiré, ou pour l'entretien de la canalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Baggage Handling
DEF

To place in a sling for hoisting or lowering.

OBS

sling : a usually looped line(as of strap, chain, rope) used to hold securely something to be hoisted, lowered, carried, or suspended

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Traitement des bagages
DEF

Entourer un objet au moyen d'une élingue, pour le hisser avec un appareil de levage: grue, pont roulant, palan, etc.

OBS

élingue: câble en acier ou en chanvre, de faible longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables
OBS

telephone line

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :