TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOPHOLE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Law of the Sea
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- distant water fishing nation
1, fiche 1, Anglais, distant%20water%20fishing%20nation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DWFN 2, fiche 1, Anglais, DWFN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- distant-water fishing nation 3, fiche 1, Anglais, distant%2Dwater%20fishing%20nation
correct
- DWFN 4, fiche 1, Anglais, DWFN
correct
- DWFN 4, fiche 1, Anglais, DWFN
- distant-water fishing country 5, fiche 1, Anglais, distant%2Dwater%20fishing%20country
correct
- distant water country 6, fiche 1, Anglais, distant%20water%20country
correct
- distant water fishing state 7, fiche 1, Anglais, distant%20water%20fishing%20state
correct
- distant-water fishing state 3, fiche 1, Anglais, distant%2Dwater%20fishing%20state
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any state whose flagged vessels fish in [a] fishery management area under the terms of an access agreement. 8, fiche 1, Anglais, - distant%20water%20fishing%20nation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... to date, the vast majority of public fishing access agreements... do not mention any quotas, and at best, refer to a "limit of reference"(which can be exceeded for an additional payment, without any links to management targets, such as [maximum sustainable yield], or stock status). This creates a loophole that both distant-water fishing countries and host countries use to maximize either their catch or their rent, sometimes at the expense of the [marine] resource's health... 9, fiche 1, Anglais, - distant%20water%20fishing%20nation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- distant water fishing country
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Droit de la mer
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nation pratiquant la pêche en eaux lointaines
1, fiche 1, Français, nation%20pratiquant%20la%20p%C3%AAche%20en%20eaux%20lointaines
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nation de pêche lointaine 2, fiche 1, Français, nation%20de%20p%C3%AAche%20lointaine
correct, nom féminin
- DWFN 1, fiche 1, Français, DWFN
correct, nom féminin
- DWFN 1, fiche 1, Français, DWFN
- pays pratiquant la pêche en eaux lointaines 1, fiche 1, Français, pays%20pratiquant%20la%20p%C3%AAche%20en%20eaux%20lointaines
correct, nom masculin
- pays de pêche lointaine 3, fiche 1, Français, pays%20de%20p%C3%AAche%20lointaine
correct, nom masculin
- État pratiquant la pêche en eaux lointaines 3, fiche 1, Français, %C3%89tat%20pratiquant%20la%20p%C3%AAche%20en%20eaux%20lointaines
correct, nom masculin
- État de pêche lointaine 4, fiche 1, Français, %C3%89tat%20de%20p%C3%AAche%20lointaine
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Derecho del mar
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- país que practica la pesca de altura
1, fiche 1, Espagnol, pa%C3%ADs%20que%20practica%20la%20pesca%20de%20altura
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Official Documents
- Social Law
- Islamism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short-term marriage contract
1, fiche 2, Anglais, short%2Dterm%20marriage%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Inside the Islamic Republic, sigheh marriages are controversial. Critics complain that they are a form of legalised prostitution, while supporters argue that the short-term marriage contracts(which can last anywhere from a few minutes to 99 years) are a pragmatic loophole in a country that criminalises extra-marital sex; offering legitimacy and a right to inheritance for children. 1, fiche 2, Anglais, - short%2Dterm%20marriage%20contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit social
- Mahométisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat de mariage de plaisir
1, fiche 2, Français, contrat%20de%20mariage%20de%20plaisir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Pratique qui] consiste à contracter un mariage musulman pour une durée déterminée convenue entre l'homme et la femme. Une union allant d'une heure minimum, à un jour, à une semaine, et jusqu'à 99 ans au maximum, et pouvant être immédiatement consommée. 1, fiche 2, Français, - contrat%20de%20mariage%20de%20plaisir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho social
- Islamismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrato matrimonial a corto plazo
1, fiche 2, Espagnol, contrato%20matrimonial%20a%20corto%20plazo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En algunos países son posibles los matrimonios temporarios a través de un contrato matrimonial a corto plazo, conocido como "siqueh" en Medio Oriente y el norte de África. Esto, combinado con una edad legal baja para el matrimonio, significa que es posible sortear el acto ilegal de la prostitución infantil. 1, fiche 2, Espagnol, - contrato%20matrimonial%20a%20corto%20plazo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tax loophole
1, fiche 3, Anglais, tax%20loophole
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loophole 2, fiche 3, Anglais, loophole
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A provision in tax law, usually but not always intended, that permits a person’s or a firm’s income to go untaxed or to be taxed at a lower rate. 3, fiche 3, Anglais, - tax%20loophole
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Such a loophole may give special and more favourable treatment to a particular group. 3, fiche 3, Anglais, - tax%20loophole
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tax loophole : term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 4, fiche 3, Anglais, - tax%20loophole
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
tax loophole : term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 5, fiche 3, Anglais, - tax%20loophole
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échappatoire fiscale
1, fiche 3, Français, %C3%A9chappatoire%20fiscale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- niche fiscale 2, fiche 3, Français, niche%20fiscale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lacune ou ambiguïté du libellé d'une loi fiscale qui offre au contribuable la possibilité d'éviter ou de réduire un impôt. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9chappatoire%20fiscale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
niche fiscale : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9chappatoire%20fiscale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
échappatoire fiscale : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9chappatoire%20fiscale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- escapatoria tributaria
1, fiche 3, Espagnol, escapatoria%20tributaria
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- laguna impositiva 2, fiche 3, Espagnol, laguna%20impositiva
nom féminin
- laguna fiscal 3, fiche 3, Espagnol, laguna%20fiscal
nom féminin
- vacío impositivo 3, fiche 3, Espagnol, vac%C3%ADo%20impositivo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2011-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flaw
1, fiche 4, Anglais, flaw
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- loophole 1, fiche 4, Anglais, loophole
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<computer security> error of commission, an omission, or an oversight that allows protection mechanisms to be bypassed or disabled 1, fiche 4, Anglais, - flaw
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flaw; loophole : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8 : 1998]. 2, fiche 4, Anglais, - flaw
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 4, Français, faille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- brèche 1, fiche 4, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
- échappatoire 1, fiche 4, Français, %C3%A9chappatoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
<sécurité informatique> erreur dans l'exécution d'un ordre, omission ou manquement qui neutralise les mécanismes de protection ou permet de les contourner 1, fiche 4, Français, - faille
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
faille; brèche; échappatoire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 4, Français, - faille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Penal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- direct confession
1, fiche 5, Anglais, direct%20confession
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A statement in which an accused person acknowledges having committed the crime. 2, fiche 5, Anglais, - direct%20confession
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Even with a direct confession of guilt, the defendant can find a way to have it later thrown out through one or another loophole. 3, fiche 5, Anglais, - direct%20confession
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Confession, in law, the formal admission of criminal guilt, usually obtained in the course of examination by the police or prosecutor or at trial. For a confession to be admissible as evidence against an accused individual, it generally must have been procured voluntarily after the person was informed of his or her right to remain silent and right to consult an attorney. 4, fiche 5, Anglais, - direct%20confession
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Droit pénal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aveu direct
1, fiche 5, Français, aveu%20direct
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] il [Brown] a toujours nié l'avoir fait, malgré que les enquêteurs aient exercé sur lui de fortes pressions psychologiques pour le faire avouer; il n'a pas fait non plus d'aveu direct à quelque autre personne, y compris son épouse. 1, fiche 5, Français, - aveu%20direct
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
aveu : reconnaissance d'un fait de nature à produire des conséquences juridiques contre son auteur. 2, fiche 5, Français, - aveu%20direct
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-09-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loophole
1, fiche 6, Anglais, loophole
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 6, Anglais, - loophole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faille dans le système
1, fiche 6, Français, faille%20dans%20le%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 6, Français, - faille%20dans%20le%20syst%C3%A8me
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flaw
1, fiche 7, Anglais, flaw
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- loophole 2, fiche 7, Anglais, loophole
correct
- virus entry path 3, fiche 7, Anglais, virus%20entry%20path
correct
- virus entry point 3, fiche 7, Anglais, virus%20entry%20point
correct
- virus infiltration route 3, fiche 7, Anglais, virus%20infiltration%20route
correct
- path of infection 4, fiche 7, Anglais, path%20of%20infection
correct
- infection path 5, fiche 7, Anglais, infection%20path
- virus infection path 5, fiche 7, Anglais, virus%20infection%20path
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An error of commission, an omission, or an oversight that allows protection mechanisms to be bypassed or disabled. 6, fiche 7, Anglais, - flaw
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
There are a few other points to consider when performing the recovery from a virus attack. Discover and close loopholes which cause the virus to enter the organisation. 3, fiche 7, Anglais, - flaw
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The main virus infiltration routes are: pirated software, bulletin boards, shareware, public domain software and shared personal computers. 5, fiche 7, Anglais, - flaw
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faille
1, fiche 7, Français, faille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- brèche 2, fiche 7, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin
- échappatoire 2, fiche 7, Français, %C3%A9chappatoire
correct, nom féminin
- point d'entrée du virus 3, fiche 7, Français, point%20d%27entr%C3%A9e%20du%20virus
correct, nom masculin
- voie d'accès du virus 3, fiche 7, Français, voie%20d%27acc%C3%A8s%20du%20virus
correct, nom féminin
- voie de pénétration 3, fiche 7, Français, voie%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration
correct, nom féminin
- voie d'infiltration des virus 3, fiche 7, Français, voie%20d%27infiltration%20des%20virus
correct, nom féminin
- point d'entrée 4, fiche 7, Français, point%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Erreur dans l'exécution d'un ordre, omission ou manquement qui neutralise les mécanismes de protection ou permet de les contourner. 5, fiche 7, Français, - faille
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il existe un certain nombre d'autres choses à faire lorsqu'on exécute la reprise après une attaque par virus. Localiser et supprimer les failles par lesquelles s'est introduit le virus. 3, fiche 7, Français, - faille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les principales voies d'infiltration des virus sont : les logiciels piratés, les bulletins électroniques, les partagiciels, les logiciels du domaine public et les ordinateurs personnels partagés. 6, fiche 7, Français, - faille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- defecto
1, fiche 7, Espagnol, defecto
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- desperfecto 1, fiche 7, Espagnol, desperfecto
nom masculin
- falla 1, fiche 7, Espagnol, falla
nom féminin
- falta 1, fiche 7, Espagnol, falta
nom féminin
- imperfección 1, fiche 7, Espagnol, imperfecci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Food Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pork product
1, fiche 8, Anglais, pork%20product
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pork product labelling ’misleading’. British pig producers are calling for the closing of a loophole which they claim allows companies to pass off foreign pork as British. 2, fiche 8, Anglais, - pork%20product
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- produit de porc
1, fiche 8, Français, produit%20de%20porc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- loop-hole
1, fiche 9, Anglais, loop%2Dhole
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- loophole 2, fiche 9, Anglais, loophole
correct
- porthole 3, fiche 9, Anglais, porthole
correct
- loop window 4, fiche 9, Anglais, loop%20window
correct
- firing port 5, fiche 9, Anglais, firing%20port
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A small opening (as in a wall or parapet) through which small arms may be discharged. 3, fiche 9, Anglais, - loop%2Dhole
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- port-hole
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- meurtrière
1, fiche 9, Français, meurtri%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ouverture étroite ménagée dans une muraille de fortifications pour pouvoir tirer des projectiles sur les assaillants; son embrasure est évasée du côté intérieur. 2, fiche 9, Français, - meurtri%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les termes «archère» et «arbalétrière» quelquefois considérés comme des synonymes de «meurtrière» sont plutôt des spécifiques. 3, fiche 9, Français, - meurtri%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
meurtrière : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 9, Français, - meurtri%C3%A8re
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- archère
- arbalétrière
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- saetera
1, fiche 9, Espagnol, saetera
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- aspillera 1, fiche 9, Espagnol, aspillera
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Abertura en el muro de una fortificación, por la que se dispara. 2, fiche 9, Espagnol, - saetera
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- loophole
1, fiche 10, Anglais, loophole
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- loop-hole 2, fiche 10, Anglais, loop%2Dhole
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
an outlet ... constituted by an ambiguity or an omission in the text through which the intent of a statute, contract, or obligation may be evaded ... 3, fiche 10, Anglais, - loophole
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 10, La vedette principale, Français
- porte de sortie
1, fiche 10, Français, porte%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- échappatoire 2, fiche 10, Français, %C3%A9chappatoire
voir observation, nom féminin
- faille 3, fiche 10, Français, faille
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Omission ou ambiguïté relevée dans une loi ou un contrat et permettant à une personne de se soustraire aux exigences de cette loi ou de ce contrat. 4, fiche 10, Français, - porte%20de%20sortie
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On peut poser en principe que le mot échappatoire est le meilleur équivalent du terme «loophole». Toutefois, quand, dans un contexte donné, le rédacteur insiste sur les faiblesses de structure d'une loi, d'un règlement, etc., il faudra avoir recours à une expression plus proche de la réalité décrite. Ce sera, soit un terme abstrait tel que carence, déficience, lacune, soit un terme concret employé au figuré, tel que brèche, fuite, faille, fissure. 5, fiche 10, Français, - porte%20de%20sortie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- escapatoria
1, fiche 10, Espagnol, escapatoria
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cancelbunny
1, fiche 11, Anglais, cancelbunny
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Cancel Bunny 2, fiche 11, Anglais, Cancel%20Bunny
correct
- cancelpoodle 1, fiche 11, Anglais, cancelpoodle
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A nickname for people who delete Usenet messages posted to newsgroups (they claim because of copyright infringement). 2, fiche 11, Anglais, - cancelbunny
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A cancelbunny cancels other people's posts, taking advantage of a loophole in the overall Usenet posting mechanism. 1, fiche 11, Anglais, - cancelbunny
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cancelbunny
1, fiche 11, Français, cancelbunny
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Architecture
- Archaeology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- balistraria
1, fiche 12, Anglais, balistraria
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cruciform loophole 2, fiche 12, Anglais, cruciform%20loophole
- crossbow loophole 3, fiche 12, Anglais, crossbow%20loophole
proposition
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A cruciform opening in the battlements or wall of a medieval fortress, through which a crossbow could be discharged. 4, fiche 12, Anglais, - balistraria
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plural: balistrariae. 3, fiche 12, Anglais, - balistraria
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Architecture
- Archéologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arbalétrière
1, fiche 12, Français, arbal%C3%A9tri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Meurtrière, le plus souvent en forme de croix, par laquelle les défenseurs des châteaux forts tiraient des coups d'arbalète aux assaillants. 2, fiche 12, Français, - arbal%C3%A9tri%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les termes arbalétrière, archère et meurtrière sont quelquefois, mais abusivement, qualifiés de synonymes. 3, fiche 12, Français, - arbal%C3%A9tri%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
- Architectural Design
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- musket-loop 1, fiche 13, Anglais, musket%2Dloop
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- musket loophole 2, fiche 13, Anglais, musket%20loophole
proposition
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
loophole : a small opening(as in a wall or parapet) through which small arms may be discharged. 3, fiche 13, Anglais, - musket%2Dloop
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- loophole
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
- Conception architecturale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- meurtrière de mousquet
1, fiche 13, Français, meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Meurtrière : baie ouverte dans un mur pour le tir. 2, fiche 13, Français, - meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La meurtrière de fusillade est une meurtrière pour le tir de l'arme à feu individuelle. Meurtrière de mitrailleuse. 2, fiche 13, Français, - meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
meurtrière de mousquet : terme proposé par analogie avec le terme «meurtrière de mitrailleuse». 1, fiche 13, Français, - meurtri%C3%A8re%20de%20mousquet
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- meurtrière
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- indentation loophole 1, fiche 14, Anglais, indentation%20loophole
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
a square indentation. 1, fiche 14, Anglais, - indentation%20loophole
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- créneau
1, fiche 14, Français, cr%C3%A9neau
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pseudo-flaw
1, fiche 15, Anglais, pseudo%2Dflaw
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An apparent loophole deliberately implanted in an operating system program as a trap for intruders. 1, fiche 15, Anglais, - pseudo%2Dflaw
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pseudo-défaut
1, fiche 15, Français, pseudo%2Dd%C3%A9faut
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- piège 2, fiche 15, Français, pi%C3%A8ge
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- loophole section
1, fiche 16, Anglais, loophole%20section
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- clause d'exception
1, fiche 16, Français, clause%20d%27exception
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- échappatoire 1, fiche 16, Français, %C3%A9chappatoire
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- loophole clause 1, fiche 17, Anglais, loophole%20clause
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- disposition de sauvegarde 1, fiche 17, Français, disposition%20de%20sauvegarde
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- article de sauvegarde 1, fiche 17, Français, article%20de%20sauvegarde
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
en se plaçant du point de vue du ministère 1, fiche 17, Français, - disposition%20de%20sauvegarde
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


