TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSE BALL [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Chemical Elements and Compounds
- Mountain Sports
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chalk
1, fiche 1, Anglais, chalk
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- magnesia 2, fiche 1, Anglais, magnesia
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chalk Balls. Gymnasts/climbing chalk(magnesium carbonate) compressed into a convenient dispensing ball. The chalk is squeezed onto your fingers and it reduces sweating. Chalk balls are a lot less messy than loose chalk and block chalk, and chalk balls last a lot longer than block or powder chalk. 3, fiche 1, Anglais, - chalk
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Powdered magnesium carbonate. 4, fiche 1, Anglais, - chalk
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Chalk is] used by gymnasts on their hands and feet to absorb sweat. 5, fiche 1, Anglais, - chalk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Éléments et composés chimiques
- Sports de montagne
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magnésie
1, fiche 1, Français, magn%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- craie 2, fiche 1, Français, craie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La magnésie permet d'absorber la sueur et augmenter l'adhérence [...] 3, fiche 1, Français, - magn%C3%A9sie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Carbonate de magnésium pilé [...] 4, fiche 1, Français, - magn%C3%A9sie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[La craie est] utilisée par les gymnastes sur leurs pieds et leurs mains pour absorber la sueur. 2, fiche 1, Français, - magn%C3%A9sie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Elementos y compuestos químicos
- Deportes de montaña
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiza
1, fiche 1, Espagnol, tiza
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carbonato de magnesio 2, fiche 1, Espagnol, carbonato%20de%20magnesio
correct, nom masculin
- magnesia 3, fiche 1, Espagnol, magnesia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fabricación y envasado de carbonato de magnesio y colofonía aplicado para la escalada y el deporte. 4, fiche 1, Espagnol, - tiza
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La tiza es] usada por los gimnastas para absorber el sudor de manos y pies. 1, fiche 1, Espagnol, - tiza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maul
1, fiche 2, Anglais, maul
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A play] when a ball carrier is held up by an opposing player and a player from his own team. 2, fiche 2, Anglais, - maul
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The maul is formed by a number of players from the two teams who are on their feet when they contact the ball carrier and encircle him. A maul ends when the ball is on the ground, when the ball becomes loose, when the player carrying it frees himself, or when a scrum has been called. 3, fiche 2, Anglais, - maul
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maul
1, fiche 2, Français, maul
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Jeu qui se produit] lorsqu’un joueur qui porte le ballon est retenu par un joueur de l’équipe adverse et un joueur de sa propre équipe. 2, fiche 2, Français, - maul
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un maul [...] est formé par plusieurs joueurs de chaque équipe, debout sur leurs pieds, au contact, entourant le porteur du ballon. Un maul prend fin quand le ballon est à terre ou que le ballon ou le joueur qui le porte s'est dégagé du maul, ou encore qu'une mêlée a été ordonnée. 3, fiche 2, Français, - maul
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- maul
1, fiche 2, Espagnol, maul
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Jugada que se produce] cuando el portador de la pelota es retenido por un jugador del equipo opuesto y por uno de su propio equipo. 2, fiche 2, Espagnol, - maul
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Formar un maul, incorporarse a un maul. 3, fiche 2, Espagnol, - maul
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- free ball
1, fiche 3, Anglais, free%20ball
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loose ball 2, fiche 3, Anglais, loose%20ball
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A ball, still in play, but not in possession of either team and which may be recovered by either one. 3, fiche 3, Anglais, - free%20ball
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is the case of a lateral pass, a fumble, or a muffed kick, all of which may be caught or recovered by any player on the field. 3, fiche 3, Anglais, - free%20ball
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balle libre
1, fiche 3, Français, balle%20libre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ballon libre 2, fiche 3, Français, ballon%20libre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Balle toujours en jeu mais qui n'est en possession d'aucune équipe et qui peut être recouvrée par l'une ou l'autre. 1, fiche 3, Français, - balle%20libre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C'est le cas de la passe latérale non complétée, de l'échappé ou du botté raté, toutes des situations dans lesquelles la balle peut être captée par un joueur de l'équipe qui l'avait en sa possession ou recouvrée par un joueur de l'équipe adverse. 1, fiche 3, Français, - balle%20libre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports de ballon, le ballon en jeu se dit «balle». 1, fiche 3, Français, - balle%20libre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pocket
1, fiche 4, Anglais, pocket
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The molded plastic sticks used today offer the player a choice of either a mesh or a traditional strung pocket. 2, fiche 4, Anglais, - pocket
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... forming an oval triangle that is woven with a loose network of leather, nylon, or gut to form the pocket with which the ball is handled. 3, fiche 4, Anglais, - pocket
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- panier
1, fiche 4, Français, panier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poche 2, fiche 4, Français, poche
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La largeur du panier peut varier de 4 po (10 cm) à 10 po (25 cm); celle du panier du gardien peut atteindre 15 po (38 cm). 3, fiche 4, Français, - panier
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Il s'agit tout simplement de couvrir la balle avec le panier de son bâton de façon à l'immobiliser complètement. 4, fiche 4, Français, - panier
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
la crosse : en hickory [...] elle se termine par une fourche à deux branches [...] reliées entre elles par une poche en filet 2, fiche 4, Français, - panier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source du terme panier (exemple) : «Les balles libres à l'intercrosse», paragraphe 5.3.1. 5, fiche 4, Français, - panier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- loose ball
1, fiche 5, Anglais, loose%20ball
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ground ball 2, fiche 5, Anglais, ground%20ball
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Another rule is, "a goalie must have at least one foot in the crease for him to draw a loose ball back into his crease, "so he must be ready to react to a situation where a ball comes loose from the Face-Off. 2, fiche 5, Anglais, - loose%20ball
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balle libre
1, fiche 5, Français, balle%20libre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balle perdue 2, fiche 5, Français, balle%20perdue
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les balles libres autour du filet sont très importantes et si votre gardien est assez rapide pour les récupérer, votre équipe peut jouer à cinq contre quatre. 1, fiche 5, Français, - balle%20libre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source du terme balle libre : «Les balles libres à l'intercrosse», paragraphe 8. 3, fiche 5, Français, - balle%20libre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- body check
1, fiche 6, Anglais, body%20check
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A deliberate bumping of an opponent from the front -- above the knees and below the neck -- when the opponent is in possession of the ball or within five yards of it. 2, fiche 6, Anglais, - body%20check
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Body checks are permitted if the opposing player has the ball or if it is loose within 5 m of that player. 3, fiche 6, Anglais, - body%20check
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- body-check
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en échec
1, fiche 6, Français, mise%20en%20%C3%A9chec
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour ralentir un adversaire qui est en possession de la balle. 2, fiche 6, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la mise en échec doit être appliquée au-dessus de la ceinture et en-dessous du cou. 2, fiche 6, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les mises en échec sont permises si l'adversaire a la balle ou qu'elle est libre à moins de 5 m de celui-ci. 3, fiche 6, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Mise en échec au corps. 2, fiche 6, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loose impediment 1, fiche 7, Anglais, loose%20impediment
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unattached natural objects which might obstruct a stroke and which may generally ... be removed, except in hazards. 2, fiche 7, Anglais, - loose%20impediment
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On the putting green, if the ball moves in the process of removing any loose impediment, it shall be replaced without penalty. 3, fiche 7, Anglais, - loose%20impediment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- détritus
1, fiche 7, Français, d%C3%A9tritus
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dénote les objets naturels, ni fixés, ni ne poussant ou n'adhérant à la balle. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9tritus
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
À condition qu'ils n'adhèrent à la balle, tous ces détritus peuvent être enlevés sans pénalités. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9tritus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- balling up
1, fiche 8, Anglais, balling%20up
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A defect in which loose or frayed fibers form into a ball and are then woven into the fabric. 2, fiche 8, Anglais, - balling%20up
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agglomération
1, fiche 8, Français, agglom%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tree pit
1, fiche 9, Anglais, tree%20pit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tree pits ought to be dug at least 24 inches wider and 6 inches deeper than the root ball for ease in maneuvering the plant as well as for encouraging quick rerooting in the loose backfill. 2, fiche 9, Anglais, - tree%20pit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- trou de plantation d'arbre
1, fiche 9, Français, trou%20de%20plantation%20d%27arbre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fosse de plantation 1, fiche 9, Français, fosse%20de%20plantation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Trous de plantation. Plus ou moins importants suivant le végétal à mettre en place, les terres remuées sont en général réutilisées après le défoncement pour combler le trou. (...) plus la fouille sera volumineuse, mieux le végétal se développera. Dans le cas où les terres sont de trop mauvaise qualité ou de qualité impropre à la culture donnée (...) les terres sont évacuées ou épandues sur le terrain. Sauf pour les trous de plantation d'arbres importants et de bacs, ces terrassements sont exécutés à la main. 1, fiche 9, Français, - trou%20de%20plantation%20d%27arbre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pin head
1, fiche 10, Anglais, pin%20head
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pin heads are of three types : flat, color ball(glass or plastic), and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. A T-pin is convenient for heavy pile fabrics and loose knits; the head will not disappear into or slip through these fabrics. Standard pin point is sharp; ball-points are rounded to slip between yarns, which makes them a good choice for knits. 1, fiche 10, Anglais, - pin%20head
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tête d'épingle
1, fiche 10, Français, t%C3%AAte%20d%27%C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les têtes d'épingles sont de trois types : plates, rondes et colorées (en verre ou en plastique) et en T. L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. Les épingles en T conviennent aux tissus peluchés et aux lainages lâches. La pointe classique est aiguë; les épingles à pointe ronde passent entre les mailles sans les briser. Elles sont parfaites pour les lainages. 1, fiche 10, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9pingle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- plated butt 1, fiche 11, Anglais, plated%20butt
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
plated butts having ball bearings, loose pins and ball or button tips. 1, fiche 11, Anglais, - plated%20butt
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charnière plaquée
1, fiche 11, Français, charni%C3%A8re%20plaqu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
charnières plaquées à paliers à billes et broches enlevables à extrémités sphériques. 1, fiche 11, Français, - charni%C3%A8re%20plaqu%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


