TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSE COVER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- binder
1, fiche 1, Anglais, binder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A detachable cover, resembling the cover of a notebook or book, with clasps or rings for holding loose papers together... 2, fiche 1, Anglais, - binder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reliure
1, fiche 1, Français, reliure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classeur 2, fiche 1, Français, classeur
correct, nom masculin
- reliure amovible 3, fiche 1, Français, reliure%20amovible
correct, nom féminin
- reliure mobile 3, fiche 1, Français, reliure%20mobile
correct, nom féminin
- cartable 1, fiche 1, Français, cartable
nom masculin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couverture munie d'un système à pinces ou à anneaux permettant le classement des documents ou la conservation des brochures. 3, fiche 1, Français, - reliure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- undergrowth
1, fiche 2, Anglais, undergrowth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- underwood 1, fiche 2, Anglais, underwood
correct
- underbrush 2, fiche 2, Anglais, underbrush
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
undergrowth : a loose term generally comprising both the herbaceous cover and the lower shrubs, and even the lowest trees, under a forest canopy. 3, fiche 2, Anglais, - undergrowth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-bois
1, fiche 2, Français, sous%2Dbois
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
sous-bois : terme général imprécis désignant à la fois les plantes herbacées, les broussailles et même les arbustes et les plus petits arbres, sous le couvert d'une forêt. 2, fiche 2, Français, - sous%2Dbois
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sous bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sotobosque
1, fiche 2, Espagnol, sotobosque
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- book jacket
1, fiche 3, Anglais, book%20jacket
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- jacket 2, fiche 3, Anglais, jacket
correct
- dust jacket 3, fiche 3, Anglais, dust%20jacket
correct
- book wrapper 4, fiche 3, Anglais, book%20wrapper
correct
- dust cover 5, fiche 3, Anglais, dust%20cover
correct
- dust wrapper 6, fiche 3, Anglais, dust%20wrapper
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A loose paper or plastic cover folded over a book for protection against dust and stain; often printed in bright colours to enhance visibility and promote sale of the book. 7, fiche 3, Anglais, - book%20jacket
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jaquette
1, fiche 3, Français, jaquette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- couvre-livre 1, fiche 3, Français, couvre%2Dlivre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Couverture en papier, imprimé en une ou plusieurs couleurs, destiné à protéger et à mettre en valeur un livre broché, cartonné ou relié. 2, fiche 3, Français, - jaquette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sobrecubierta
1, fiche 3, Espagnol, sobrecubierta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Faja de papel que se coloca sobre la cubierta de los libros en obras de cierto tipo. En ediciones en rústica constituye por sí misma la cubierta. 1, fiche 3, Espagnol, - sobrecubierta
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sobrecubierta: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - sobrecubierta
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seepage pit
1, fiche 4, Anglais, seepage%20pit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device for small installations, comprising one or more pits extending into porous strata and lined with open-jointed stone, concrete block, precast concrete, or similar walls, capped, and provided with a means of access, such as a manhole cover. It serves to introduce into the ground, by seepage, the partly treated effluent of a water-carriage wastewater disposal system. 2, fiche 4, Anglais, - seepage%20pit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The seepage pit is usually made of concrete block or is a precast concrete unit. Typically, 8-in. thick block are used, and they are laid with the cells(holes) placed horizontally to allow the effluent to seep into the ground. The tapered cells of the block are set with the widest area to the outside to reduce the amount of loose material behind the lining that might fall into the pit. The typical precast concrete seepage pit shown in Fig. 5-14 is the same unit used for drywells. The bottom of the pit is lined with coarse gravel a minimum of 1 ft deep before the block or concrete is placed. Between the block or concrete and the soil is a minimum of 6 in. of clean crushed stone or gravel. Straw is placed on top of the gravel to keep sand from filtering down and reducing the effectiveness of the gravel. The top of the pit should have an opening with a watertight cover to provide access to the pit if necessary. The construction of the pit above the inlet pipe should be watertight. 3, fiche 4, Anglais, - seepage%20pit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Traitement des eaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- puits filtrant
1, fiche 4, Français, puits%20filtrant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
S'il n'y a pas d'égout pour le rejet des eaux sortant de la fosse septique, on adjoint à celle-ci un puits filtrant qui disperse les effluents dans le terrain. 2, fiche 4, Français, - puits%20filtrant
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
puits filtrant : utilisé pour évacuer un liquide épuré dans couches de terrain perméable. 3, fiche 4, Français, - puits%20filtrant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tight back
1, fiche 5, Anglais, tight%20back
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The back of a book cover which is glued directly to the backbone of the book, rather than leaving it loose to bow outward as in a hollow-back book. 1, fiche 5, Anglais, - tight%20back
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dos fixe
1, fiche 5, Français, dos%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dos de livre qui est collé directement au dos des pages. 1, fiche 5, Français, - dos%20fixe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loose cover
1, fiche 6, Anglais, loose%20cover
normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - loose%20cover
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revêtement décollé
1, fiche 6, Français, rev%C3%AAtement%20d%C3%A9coll%C3%A9
nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - rev%C3%AAtement%20d%C3%A9coll%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- recubrimiento separado
1, fiche 6, Espagnol, recubrimiento%20separado
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1979-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bedding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tuck
1, fiche 7, Anglais, tuck
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
to push in the loose end or edge of so as to hold tightly(...) to cover(as a person) by tucking in the bedclothes. 1, fiche 7, Anglais, - tuck
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Literie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- border
1, fiche 7, Français, border
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
engager le bout des draps et de la couverture entre le sommier et le matelas. 1, fiche 7, Français, - border
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- loose cover for motor-car 1, fiche 8, Anglais, loose%20cover%20for%20motor%2Dcar
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- housse d'automobile
1, fiche 8, Français, housse%20d%27automobile
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


