TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOSE FILE [5 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Infantry
CONT

Loose file may be used when a path or track is wide enough to permit alternate men to move on opposite sides of the track(...)

Français

Domaine(s)
  • Infanterie
CONT

La formation en colonne dispersée peut être utilisée lorsque le sentier où la piste est assez large pour permettre aux hommes de circuler des deux côtés de la piste (...)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

Interfiling... This activity involves both entire files and loose papers for files... When a file has been received on a former employee, and [the Records Management Branch] has previously processed a file(or files) on the same ex-employee, that file shall be placed in the file pocket containing the previously processed file(s).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Réunion d'après un critère commun, de deux ou plusieurs fichiers de liaison classés suivant le même indicatif; l'interclassement ne modifie pas (comme la fusion), les articles en taille, en structure et en nombre total.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1984-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

S. Wright, DAF

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1984-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Formation tactique de personnels ou de véhicules déployés en colonne décalée sur le terrain.

OBS

Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
DEF

Incoming correspondence routed loose for action because the relevant file in charged out.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :