TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOSE FILL [18 fiches]

Fiche 1 2018-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Thermal Insulation
  • Types of Constructed Works
CONT

Building insulators install or apply special material to buildings or to the exposed surfaces of equipment to prevent or reduce heat, cold, air, sound or moisture.

CONT

Building insulators may do some or all of the following : study building or equipment plans and quotes; advise clients on insulation materials suitable for different jobs; erect scaffolding, trestles or ladders; install heat insulation in ceilings, walls and under floors; cut insulation materials to the size required; attach insulation materials using glue, staples or tape; operate equipment to inject loose fill or foamed insulation; repair and maintain existing insulation; install insulation for vehicles and boats; install hot water cylinder wraps; install sound and fireproofing products; put draught excluders on doors; put draught sealant around doors and windows; put security stays on windows; sell insulation materials and equipment; deal with merchants.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Isolation thermique
  • Types de constructions

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
DEF

A material providing high resistance to heat flow ...

CONT

The argillaceous sequence performs the double function of an impermeable caprock, which prevents the dissipation of heat by the upward convective mass flow of heated fluids, and also a thermal insulator, which prevents the dissipation of heat by conduction, and thus allows the buildup of high temperatures in the reservoir.

OBS

... usually made of mineral wool, cork, asbestos, foam glass, foamed plastic, diatomaceous earth, etc. ;fabricated in the form of batts, blankets, blocks, boards, granular fill, and loose fill.

Français

Domaine(s)
  • Isolation thermique
DEF

Matériau qui a la propriété de ralentir de façon appréciable des échanges de chaleur susceptibles de se produire entre les deux milieux qu'il sépare.

CONT

La séquence de roches argileuses aurait pour double fonction de former une couche imperméable, pour empêcher la perte de chaleur par l'écoulement en masse de fluides chauds entraînés vers le haut dans un mouvement de convection, et de servir d'isolant thermique, pour éviter la perte de chaleur par conduction, et ainsi permettre une élévation de la température dans le réservoir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento térmico
DEF

Material sólido o celular, o una combinación de materiales de baja transmisión térmica, colocado entre componentes de alta transmisión térmica para reducir el flujo de calor a través del ensamble.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
CONT

If you are using loose fill insulation and plan to pour it into place, make sure you purchase the "pouring" type. The "blowing" type must be blown in by a special machine, unless stated differently by the manufacturer.

Terme(s)-clé(s)
  • pouring type loose fill insulation
  • pouring insulation

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
OBS

Si vous utilisez de l'isolant en vrac et que vous prévoyez l'épandre, assurez-vous de vous procurer un isolant qui se prête à ce genre de mise en œuvre. Certains types d'isolants en vrac sont conçus pour être injectés au moyen d'une machine spéciale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Thermal Insulation
CONT

I am 90% complete with an 8’x8’ outdoor sauna. It’s really a garden shed with an old wood burner in it. It’s cedar-lined with very little insulation. I put about 3" of loose vermiculite in the ceiling and stapled an aluminum vapor barrier in the walls ... I did put in double panes to help keep heat in.

CONT

The tandoor liner is surrounded by six cubic feet of loose vermiculite insulation. This was bought from a builders’ merchant as two bags, each three cubic feet.

OBS

loose vermiculite: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • loose fill vermiculite

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Isolation thermique
OBS

La vermiculite est un minéral (mica) qui a été expansé (comme le maïs soufflé) pour devenir un isolant granulaire léger. Il peut être versé dans des endroits très restreints (blocs de béton).

OBS

Le seul isolant en vrac, à notre connaissance, utilisable dans ces cas est du mica expansé, appelé aussi vermiculite.

OBS

vermiculite en vrac : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Thermal Insulation
CONT

Insulation : Material used to make a building more energy efficient and is located in roofs, walls and floors. They are classified according to form :(1) k) loose fill(2) flexible(3) rigid(4) reflective and(5) foamed-in-place. All types [are] rated according to their ability to resist heat flow(R-Value)... Flexible-composed of organic fibers generally used in areas where it is not practical to install AE fill or where the attached foil or Kraft paper facing is desired as a vapor barrier. Flexible insulation's can be wrapped with Kraft paper on the edges and a vapor barrier on one or both sides. Faces has a vapor barrier on one side only.

OBS

flexible insulation: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Isolation thermique
CONT

Si vous souhaitez utiliser les combles simplement pour entreposer des objets : Posez un isolant rigide si votre sol est plan. En l'absence de plancher, déroulez un isolant souple entre les solives. Recouvrez ensuite l'isolant de plaques de plâtre «spécial sol» ou de panneaux de particules de bois qui permettront un aménagement ultérieur. Vérifiez bien sûr que votre structure permet cette surcharge.

OBS

Par opposition aux isolants rigides ou durs.

OBS

isolant souple : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Excavation (Construction)
CONT

The natural deposit... was observed at a depth of 0. 98m below ground level. It was cut by a probable ditch... which was linear, shallow sided and with a flat base... The ditch fill... consisted of loose dark grayish brown silty gravel… The ditch was overlain by subsoil..., a well sorted dark brown silty gravel...

CONT

Fragments of unburnt human bone have also been found in the ditch-fill.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Fouilles (Construction)
CONT

On est souvent étonné [...] lors de fouilles en intérieur, ou aux abords d'églises médiévales, de voir la précision et l'attention que peuvent porter les archéologues à nos pauvres vestiges enterrés, maçonneries grossières de moellons, remblais de tranchées, fragments de sarcophages, mobiliers souvent misérables où, au moindre fragment de chapiteau, apparaît, par contraste, comme un trésor insigne, alors même que si le regard s'élève au-dessus du dos des fouilleurs, il découvre des dizaines de chapiteaux équivalents, des merveilles d'architectures […]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
DEF

A solid measure of the volume of earth "in situ", i.e. moved from a bank (before excavation or blasting).

OBS

This refers to the volume of earth as it exists in a natural bank before excavation.

CONT

... the rough gemstone value is $159 per bank cubic meter (material measured before being mined).

OBS

[Opposed to] "loose cubic metre"("LCM", or "Lm³"), [which] refers to the volume of earth after it is removed from the bank or is first placed in fill [and which, ] once it is removed from the bank,... bulks or increases in volume. Also related to the concept of "compacted cubic metre"("cm³"), [which] refers to the volume of compacted earth embankment [and] represents the final earthworks output of the earth-placement operation.

Français

Domaine(s)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
OBS

Mesure avant extraction, c'est-à-dire du volume de morts-terrains trouvés à l'état naturel dans un banc.

CONT

coefficient de recouvrement : Ratio du volume de morts-terrains déplacés par rapport à la quantité de charbon produit, mesuré en m³ (banc) de morts-terrains par tonne de charbon produit. Un faible coefficient de recouvrement constitue un avantage opérationnel puisque l'on doit enlever moins de morts-terrains avant d'atteindre le charbon brut; [...]

OBS

mètre cube en place : Équivalent obtenu auprès d'un professeur, Centre de géotechnique et d'exploitation du sous-sol, et du directeur du CESECO (Centre d'études supérieures pour l'exploitation des carrières et des mines à ciel ouvert), École des mines de Paris.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

GP 2000 Grout Pump. Description: The MBT GP2000 is a spiral (Rotor/Stator) pump used for mixing and pumping of cementitious grouts and the spraying of repair mortars and small volumes of shotcrete. It will deliver approximately 2m’ per hour of any pumpable material with an aggregate size up to 4mm. The stator has an adjustable clamp housing which maintains a constant output pressure and lengthens the service life of the pump parts. Recommended for: placement of grouts for encapsulating cables and rock anchors - particularly in mining applications, spraying of repair mortars, spraying of shotcrete.

OBS

In general terms, grouting refers to the injection of a suitable binding admixture into the ground as a means to fill voids, consolidate loose formations, stabilize structures, or as an isolating barrier. It can be classified under three main areas in construction applications. a. Cement grouting : A combination of mixtures such as cement/sand/bentonite is used to fill voids and can consolidate coarse soils, sands, gravels and the like. Usually pumped into a drilled bore hole under low to medium pressure or by the tube-et-manchette method. b. Chemical grouting... c. Fissure/Permeation grouting...

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
DEF

Pompe pneumatique ou hydraulique à haute pression destinée à injecter du coulis ou des résines dans des sols, des gaines ou des ouvrages en béton ou en maçonnerie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
DEF

Loose strips of boxboard, plain or scored, used in a package to fill spaces not occupied by commodities.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
DEF

Calage fabriqué sous forme de bandelettes de carton ordinaire ou plié.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 51-GP-44MP, 1980

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 51-GP-44MP, 1980

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 51-GP-27M, 1979

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 51-GP-27M, 1979

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 51-GP-45MP, 1980

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 51-GP-45MP, 1980

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-51.60-M90

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Standard number: CAN/CGSB-51.60-M90

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
DEF

Loose strips of paperboard, polystyrene foam, etc., used in package to fill spaces not occupied by commodities.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
DEF

Bandes de papier ou de carton, pièces en polystyrène, etc., utilisées pour combler les vides d'un emballage.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
  • Packaging
OBS

complete range of industrial and military packaging products, manufacturers of air bubble cushioning (Air-Cap, Mail Lite), --.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
  • Emballages
OBS

Bulpak et Aircap sont des matériaux d'emballage et de calage aux performances exceptionnelles (EMBAL 73 303-47) (...) Le calage souple ne cherche pas à empêcher tout déplacement interne (POCEM 67 3-90)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
  • Construction Materials
DEF

Medium made of a continuous gas phase with the solid incoherent inclusions the shape of which does not have a predominant dimension.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Isolation thermique
  • Matériaux de construction
DEF

Milieu poreux constitué d'une phase gazeuse continue avec des inclusions solides irrégulières sans dimension prédominante.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1982-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :