TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSE GROWING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tying down
1, fiche 1, Anglais, tying%20down
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 1, Anglais, binding
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. Tying down of the branches before budburst. 3, fiche 1, Anglais, - tying%20down
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Northern Spy, Yellow Transparent, Delicious, and other upright growing varieties are sometimes difficult to train because almost every main limb tends to grow upright. A special practice sometimes used is to train these branches into outward-growing laterals by bending or tying them down. This is done by driving a staple into the trunk near the ground and tying a piece of heavy cord or binder twine(not wire) from the staple to the end of the limb, using a loose loop on the branch. 4, fiche 1, Anglais, - tying%20down
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liage
1, fiche 1, Français, liage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- attachage 2, fiche 1, Français, attachage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l’année. [...] Le liage de la vigne est une étape à réaliser de février à avril. Cela consiste à attacher les sarments taillés de part et d’autre d’un fil support, de courber les bois porteurs des bourgeons qui produisent le raisin et de les y attacher. Le liage demande précision et rapidité [...] Son but est de préserver les brins des coups de vent mais aussi de donner un sens et une stabilité à chaque pied de vigne. Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne. 3, fiche 1, Français, - liage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orchard grass
1, fiche 2, Anglais, orchard%20grass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- orchardgrass 2, fiche 2, Anglais, orchardgrass
correct
- cock’s-foot 3, fiche 2, Anglais, cock%26rsquo%3Bs%2Dfoot
correct, Grande-Bretagne
- cocksfoot 4, fiche 2, Anglais, cocksfoot
correct, Australie, Europe, Nouvelle-Zélande
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 5, fiche 2, Anglais, - orchard%20grass
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A widely grown tall stout hay and pasture grass growing in tufts with loose open panicles. 6, fiche 2, Anglais, - orchard%20grass
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
orchard grass: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 7, fiche 2, Anglais, - orchard%20grass
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- orchard-grass
- cock’s foot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dactyle pelotonné
1, fiche 2, Français, dactyle%20pelotonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dactyle aggloméré 2, fiche 2, Français, dactyle%20agglom%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
- chiendent à brosses 3, fiche 2, Français, chiendent%20%C3%A0%20brosses
nom masculin
- dactyle commun 3, fiche 2, Français, dactyle%20commun
nom masculin
- foin-de-verger 3, fiche 2, Français, foin%2Dde%2Dverger
nom masculin
- foin rude 3, fiche 2, Français, foin%20rude
nom masculin
- gramen pelotonné 3, fiche 2, Français, gramen%20pelotonn%C3%A9
nom masculin
- herbe des vergers 3, fiche 2, Français, herbe%20des%20vergers
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 4, fiche 2, Français, - dactyle%20pelotonn%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
dactyle pelotonné : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 2, Français, - dactyle%20pelotonn%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dáctilo ramoso
1, fiche 2, Espagnol, d%C3%A1ctilo%20ramoso
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dáctilo aglomerado 2, fiche 2, Espagnol, d%C3%A1ctilo%20aglomerado
nom masculin
- dáctilo apelotonado 1, fiche 2, Espagnol, d%C3%A1ctilo%20apelotonado
nom masculin
- pasto ovillo 1, fiche 2, Espagnol, pasto%20ovillo
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loose growing 1, fiche 3, Anglais, loose%20growing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à croissance déployée 1, fiche 3, Français, %C3%A0%20croissance%20d%C3%A9ploy%C3%A9e
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


