TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOSE HEADS [5 fiches]

Fiche 1 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
CONT

The most important thing to do when playing heads up is to immediately begin figuring out what type of player you are [playing] against in terms of loose/tight and passive/aggressive.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

Partie de poker où il n'y a que deux participants à la table.

OBS

[Le tête-à-tête peut être] une partie spéciale, ou tout simplement [une] fin de partie, lorsque deux concurrents jouent pour la victoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

By watching horses jump loose, Caprilli observed that they needed to use their heads and necks to be able to jump and hardly ever fell or hit fences if left to jump naturally and freely.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Sauter sans cavalier.

CONT

[...] il faut redonner confiance au cheval. On peut commencer par le faire sauter en liberté (surtout valable pour les jeunes chevaux qui angoissent par manque de repères).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

The swedge is sometimes presented as a wide and deep indentation in the shoe.

CONT

... the whole shoe is heated, and a groove or "fuller" cut in the ground surface by the fullering iron. The fuller allows the heads of the nails to be slightly counter-sunk below the surface of the shoe, and gives the horse an extra grip on slippery surfaces, as well as tending to prevent the shoe from being sucked loose, or even coming off, when the horse travels over wet clay land.

Terme(s)-clé(s)
  • fullering
  • swedging

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Située à la face inférieure du fer, la cannelure est la rainure au fond de laquelle sont placées les étampures (but: empêcher la tête des clous de trop dépasser la face inférieure du fer);

OBS

On y fait les étampures et elle empêche la tête du clou de trop dépasser. On lui attribue aussi d'autres utilités.

Terme(s)-clé(s)
  • rainure

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
Terme(s)-clé(s)
  • loose head

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
DEF

Les inflorescences des choux-fleurs manquent de densité.

Terme(s)-clé(s)
  • inflorescence peu dense

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
CONT

Pin heads are of three types : flat, color ball(glass or plastic), and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. A T-pin is convenient for heavy pile fabrics and loose knits; the head will not disappear into or slip through these fabrics. Standard pin point is sharp; ball-points are rounded to slip between yarns, which makes them a good choice for knits.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
CONT

Les têtes d'épingles sont de trois types : plates, rondes et colorées (en verre ou en plastique) et en T. L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. Les épingles en T conviennent aux tissus peluchés et aux lainages lâches. La pointe classique est aiguë; les épingles à pointe ronde passent entre les mailles sans les briser. Elles sont parfaites pour les lainages.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :