TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSE SHINGLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beach
1, fiche 1, Anglais, beach
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a geological formation consisting of loose rock particles such as sand, shingle, or cobble along the shoreline of a body of water. 2, fiche 1, Anglais, - beach
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The relatively thick and temporary accumulation of loose water-borne material (usually well-sorted sand and pebbles, accompanied by mud, cobbles, boulders, and smoothed rock and shell fragments) that is in active transit along, or deposited on, the beach between the limits of low water and high water ... 3, fiche 1, Anglais, - beach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plage
1, fiche 1, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace de loisir sur le rivage de la mer, propre aux activités balnéaires et nautiques. 2, fiche 1, Français, - plage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce sont des formes d'accumulation de sables ou de galets, généralement dans les parties concaves du rivage [...] Les plages sont des formes d'accumulation dont la stabilité est parfois fragile. Il suffit, d'une modification du rivage pour que les courants balayent le sable qu'ils avaient accumulé. 3, fiche 1, Français, - plage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les matériaux qui constituent une grève sont plus grossiers que ceux d'une plage. 4, fiche 1, Français, - plage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- playa
1, fiche 1, Espagnol, playa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cinturón o zona de material sin consolidar, arena suelta o materiales arrastrados por las corrientes marítimas, que se extiende a lo largo de la línea del agua. 2, fiche 1, Espagnol, - playa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- loose shingle
1, fiche 2, Anglais, loose%20shingle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Repair loose shingles with asphalt roofing cement and have missing or damaged shingles replaced. 1, fiche 2, Anglais, - loose%20shingle
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- loose shingles
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bardeau lâche
1, fiche 2, Français, bardeau%20l%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vérifier l'état des bardeaux du toit et noter tout soulèvement (mauvaise fixation), gondolage et bardeaux cassés ou manquants; fixer les bardeaux lâches ou déplacés ou remplacer les bardeaux déficients ou manquants. 1, fiche 2, Français, - bardeau%20l%C3%A2che
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bardeaux lâches
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


