TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSE SLACK [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- General Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slack
1, fiche 1, Anglais, slack
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loose 2, fiche 1, Anglais, loose
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
not tight : not tense or taut :loose...(a slack rope). 3, fiche 1, Anglais, - slack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Vocabulaire général
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lâche
1, fiche 1, Français, l%C3%A2che
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- détendu 2, fiche 1, Français, d%C3%A9tendu
correct
- desserré 3, fiche 1, Français, desserr%C3%A9
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui n'est pas tendu : Le nœud est lâche, on peut le desserrer facilement. 4, fiche 1, Français, - l%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lâche; détendu : termes acceptés par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 1, Français, - l%C3%A2che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Vocabulario general
- Industria aeronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- laxo
1, fiche 1, Espagnol, laxo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- takeup
1, fiche 2, Anglais, takeup
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- take-up 2, fiche 2, Anglais, take%2Dup
correct, nom
- take-up unit 3, fiche 2, Anglais, take%2Dup%20unit
correct, normalisé
- take-up device 4, fiche 2, Anglais, take%2Dup%20device
correct, normalisé
- tension unit 5, fiche 2, Anglais, tension%20unit
normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tensioning device in a belt-conveyor system for taking up slack of loose parts. 1, fiche 2, Anglais, - takeup
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... components of belt conveyors in addition to the belt itself are ... (3) a take-up to adjust belt tension as it varies with age and atmospheric conditions. 2, fiche 2, Anglais, - takeup
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In a belt-conveyor system, a tensioning device such as a carriage-mounted weight free to run downslope; or a takeup pulley with weights hanging up vertically below the belt near the feed end. 6, fiche 2, Anglais, - takeup
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tension unit; take-up unit; take-up device: terms standardized by ISO. 7, fiche 2, Anglais, - takeup
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- takeup unit
- takeup device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif de tension
1, fiche 2, Français, dispositif%20de%20tension
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tendeur de bande 2, fiche 2, Français, tendeur%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Convoyeurs à bande. Dispositifs de tension. Les plus fréquents sont à vis, à contrepoids ou à treuil [...] Leur but est de maintenir, en aval de la tête motrice, une tension suffisante pour assurer l'entraînement [...] et de rattraper l'allongement permanent de la bande entre stations de rouleaux. De plus, les dispositifs à contrepoids et à treuil compensent les variations d'allongement élastique en cours de marche [...] 3, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20tension
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dispositif de tension : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20tension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo tensor
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20tensor
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- baggy selvedge
1, fiche 3, Anglais, baggy%20selvedge
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loose selvedge 1, fiche 3, Anglais, loose%20selvedge
correct, normalisé
- slack selvedge 1, fiche 3, Anglais, slack%20selvedge
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A selvedge that is rippled and longer than the adjacent fabric. 1, fiche 3, Anglais, - baggy%20selvedge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by incorrect balance of fabric structure between the selvedge and the body of the fabric, selvedge warp yarns being woven at too low a tension, or careless handling of the fabric. 1, fiche 3, Anglais, - baggy%20selvedge
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
baggy selvedge; loose selvedge; slack selvedge : Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - baggy%20selvedge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lisière lâche
1, fiche 3, Français, lisi%C3%A8re%20l%C3%A2che
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lisière ondulante et plus longue que le tissu. 1, fiche 3, Français, - lisi%C3%A8re%20l%C3%A2che
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par un mauvais équilibrage entre la lisière et le reste du tissu, les fils de lisière étant tissés sous une trop faible tension ou à un manque de soin à la manutention du tissu. 1, fiche 3, Français, - lisi%C3%A8re%20l%C3%A2che
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lisière lâche : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - lisi%C3%A8re%20l%C3%A2che
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- General Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slack
1, fiche 4, Anglais, slack
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a part of something that hangs loose without strain(take up the slack of a rope). 2, fiche 4, Anglais, - slack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Vocabulaire général
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mou
1, fiche 4, Français, mou
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Avoir du mou, n'être pas assez tendu. Donner du mou à un hauban, le détendre. 2, fiche 4, Français, - mou
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mou : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 4, Français, - mou
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- loose slack 1, fiche 5, Anglais, loose%20slack
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
frein à air; BAAB, 54, 229; -- is the free movement or lost motion between parts of a train. 1, fiche 5, Anglais, - loose%20slack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effort d'étirement 1, fiche 5, Français, effort%20d%27%C3%A9tirement
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ENSI, 74, 202; cs1, 7/79. 1, fiche 5, Français, - effort%20d%27%C3%A9tirement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


