TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOSE WEIGHT [8 fiches]

Fiche 1 2024-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
  • Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
CONT

The goals of curative trimming are to remove any loose horn and expose the healthy corium beneath, and to transfer weight from the affected claw to the unaffected claw, often with the use of a hoof block.

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
  • Hygiène des animaux (Agric.)
CONT

Le parage curatif a pour objectif de soulager l'onglon lésé grâce à une suppression de son appui au sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina veterinaria
  • Sanidad animal (Agricultura)
CONT

Es muy importante considerar que al realizar el recorte curativo en la pezuña de una vaca, le va a suponer estrés al animal, fruto de esto habrá una disminución de la producción.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Earthmoving
  • Processing of Mineral Products
DEF

The ratio of the weight of a loose cubic yard(or meter) to the weight of a bank cubic yard(or meter).

OBS

See records for the terms "swell" (gonflement) and "bulking" (foisonnement).

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Terrassement
  • Préparation des produits miniers
CONT

Exécutons une fouille dans une terre vierge, mettons la terre déblayée en remblai, le volume du remblai est supérieur à celui de la fouille : la terre foisonne, et ceci à partir de normes assez précises appelées "coefficient de foisonnement".

CONT

Le coefficient de foisonnement varie de 1,10 (sable) à 1,60 (roches compactes). Il peut être réduit par tassement et compactage. Une roche dont la densité en place est de 2,6 peut ainsi avoir une densité foisonnée de 1,6 à 2,0.

CONT

On arrive quelquefois (...) à obtenir un coefficient de foisonnement inférieur à l'unité (improprement dit coefficient négatif), c'est-à-dire que le volume des remblais après tassement est inférieur au volume des déblais de la terre en place.

OBS

Malgré ce que donne la source OLC-18 1975, vol.2, ne pas traduire en anglais par "expansion coefficient", qui désigne autre chose.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A millimeter dial micrometer for estimating the weight of loose or mounted gems of various cutting styles.

OBS

Designed by A. D. Leveridge, for measuring various shapes of mounted and unmounted diamonds and colored stones, as well as spherical pearls. An accompanying set of tables is used for translating measurements into weights. It is the most accurate of the gauges designed specifically for weight estimations.

OBS

Figure C 2c.

OBS

Leveridge: dial and digital.

Terme(s)-clé(s)
  • Leveridge gage
  • Leveridge millimeter gage
  • Leveridge dial gage

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Calibre millimétrique à cadran servant à calculer le poids des pierres montées ou non de diverses formes de tailles.

CONT

Le calibre Leveridge est un micromètre à curseur qui permet de mesurer les pierres montées et non montées. Une aiguille sur le cadran gradué indique les millimètres (jusqu'à 10) et les dixièmes de millimètre; un gemmologiste expérimenté peut estimer les centièmes de millimètre de façon précise. Un indicateur situé à la gauche du cadran marque les multiples de 10 millimètres.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

A weight with a cavity for loose adjusting material that is fitted with a screw top or plug shall be provided with a positive means of locking, other than by friction, the top or plug to the body of the weight.

OBS

screw top: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 80.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

bouchon vissé : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article. 80.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

A weight with a cavity for loose adjusting material that is fitted with a screw top or plug shall be provided with a positive means of locking, other than by friction the top or plug to the body of the weight.

OBS

plug: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 80.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

couvercle : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 80.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

A weight with a cavity for loose adjusting material that is fitted with a screw top or plug shall be provided with a positive means of locking, other than by friction, the top or plug to the body of the weight.

OBS

loose adjusting material: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 80.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

dispositif de réglage libre : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 80.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Reg. p. et m. ann. II 20

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Road Construction Materials
OBS

--aggregates

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :