TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSE WHEEL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- teasel
1, fiche 1, Anglais, teasel
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- teazel 2, fiche 1, Anglais, teazel
correct, verbe
- raise 3, fiche 1, Anglais, raise
correct, verbe
- nap 4, fiche 1, Anglais, nap
correct, verbe
- gig 2, fiche 1, Anglais, gig
correct, verbe
- brush 5, fiche 1, Anglais, brush
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To raise fibres on the face of a fabric to give a pilelike surface. 6, fiche 1, Anglais, - teasel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Teasel, teazle: To raise a smooth nap on (cloth) with or as with teasels ... The object is to raise up the loose fibres of the woollen yarn into a nap by scratching it either with thistle-heads called teasels ... Teaseling-machine in which woolen cloth is teaseled to raise a nap upon it. 2, fiche 1, Anglais, - teasel
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Raise : To bring up(the nap of cloth) by carding with teazles, etc. ;to make a nap on(cloth)... Nap : To furnish with a nap; to raise a nap on(cloth)... Gig : To raise the nap of(cloth). Gig wheel, a mill in which the nap of woollen cloth is raised by the application of teasles. Gigging-machine, a machine for dressing woolen cloth by subjecting it to the action of teasels, whose fine hooks draw the loose fibres to the surface. 2, fiche 1, Anglais, - teasel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lainer
1, fiche 1, Français, lainer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chardonner 2, fiche 1, Français, chardonner
correct
- gratter 3, fiche 1, Français, gratter
correct
- brosser 4, fiche 1, Français, brosser
correct
- molletonner 5, fiche 1, Français, molletonner
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lainer une étoffe. Lui donner un aspect velouté, duveteux, en faisant ressortir le poil à la surface du tissu par grattage. 6, fiche 1, Français, - lainer
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Lainage : Action de lainer une étoffe. Le lainage consiste à gratter le tissu avec des chardons [naturels] ou avec des appareils munis d'aiguilles [pointes métalliques], afin de faire ressortir les poils. 6, fiche 1, Français, - lainer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «molletonner» (qui veut dire lainer des étoffes) et son substantif «molletonnage» sont des néologismes employés dans le périodique français L'Industrie textile 7, fiche 1, Français, - lainer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Jewellery
- Gemmology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sanding 1, fiche 2, Anglais, sanding
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process immediately preceding cabochon polishing, in which the deep scratches of cutting wheel are removed. 2, fiche 2, Anglais, - sanding
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For most amateurs, sanding means the use of a flexible sanding cloth, either covering a rotating wheel or as a continuous belt moving over two sulleys. Actually the term sanding also covers the use of wooden disks, suitably charged with loose grit. 3, fiche 2, Anglais, - sanding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Gemmologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sablage
1, fiche 2, Français, sablage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le sablage sert à corriger les imperfections et à éliminer les égratignures. On fixe la pierre à un support inclinable et c'est une roue de bois dur qui sert à sabler. 1, fiche 2, Français, - sablage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loose wheel 1, fiche 3, Anglais, loose%20wheel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- roue lâche 1, fiche 3, Français, roue%20l%C3%A2che
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- steering-wheel free play
1, fiche 4, Anglais, steering%2Dwheel%20free%20play
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Steering-wheel free play. Excessive free play in your car's steering wheel is not good. It can indicate worn or loose parts that should be repaired. 1, fiche 4, Anglais, - steering%2Dwheel%20free%20play
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jeu de la direction 1, fiche 4, Français, jeu%20de%20la%20direction
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- jeu du volant de direction 1, fiche 4, Français, jeu%20du%20volant%20de%20direction
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En plus de son avantage essentiel [la direction à crémaillère] est très directe, ce qui réduit le nombre de tours du volant (...), elle présente un minimum de jeu aussi est-elle très employée, surtout sur les voitures légères. 2, fiche 4, Français, - jeu%20de%20la%20direction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


