TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOOSENESS [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- looseness of netting
1, fiche 1, Anglais, looseness%20of%20netting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- looseness of webbing 1, fiche 1, Anglais, looseness%20of%20webbing
correct
- looseness 2, fiche 1, Anglais, looseness
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In reference to gill nets. 3, fiche 1, Anglais, - looseness%20of%20netting
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
vertical looseness 4, fiche 1, Anglais, - looseness%20of%20netting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mou de filet
1, fiche 1, Français, mou%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mou 2, fiche 1, Français, mou
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le] rapport d'armement de la nappe dans le sens horizontal ou de la longueur donne le flou. Dans l'autre sens, en vertical, le rapport de la dimension en hauteur du filet [maillant] en pêche sur la longueur de la nappe étirée dans le sens du laçage donne le mou [...] 3, fiche 1, Français, - mou%20de%20filet
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
mou vertical 3, fiche 1, Français, - mou%20de%20filet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- looseness of monetary conditions 1, fiche 2, Anglais, looseness%20of%20monetary%20conditions
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
looseness of monetary conditions : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - looseness%20of%20monetary%20conditions
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- looseness of monetary condition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractère libéral des conditions monétaires
1, fiche 2, Français, caract%C3%A8re%20lib%C3%A9ral%20des%20conditions%20mon%C3%A9taires
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caractère libéral des conditions monétaires : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - caract%C3%A8re%20lib%C3%A9ral%20des%20conditions%20mon%C3%A9taires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Wobble
1, fiche 3, Anglais, Wobble
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Wobble base 1, fiche 3, Anglais, Wobble%20base
correct
- Wobble hypothesis 2, fiche 3, Anglais, Wobble%20hypothesis
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An explanation of how a specific transfer RNA(tRNA) molecule can translate different codons in a messenger RNA template : there is some looseness in the alignment that allows the third base of the anticodon to pair with a base other than its normal complementary base. Other than the normal complementary pairs of guanine(G), with cytosine(C) and adenine(A) with uracil(U), G pairs with U, U pairs with G, and I(inosine) pairs with A, U, or C, where the first base of these pairs is the third base of the anticodon. 2, fiche 3, Anglais, - Wobble
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Wobble
1, fiche 3, Français, Wobble
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hypothèse du Wobble 2, fiche 3, Français, hypoth%C3%A8se%20du%20Wobble
correct, nom féminin
- hypothèse du jeu 2, fiche 3, Français, hypoth%C3%A8se%20du%20jeu
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[L'hypothèse] indique que pour la 3e base du codon, la règle d'appariement stricte des bases avec celle de l'anticodon n'est pas respectée. 1, fiche 3, Français, - Wobble
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hipótesis del titubeo
1, fiche 3, Espagnol, hip%C3%B3tesis%20del%20titubeo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Hipótesis que] explica cómo un ARNt [ácido ribonucleico transmisor] puede reconocer a más de un codón. 1, fiche 3, Espagnol, - hip%C3%B3tesis%20del%20titubeo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Las dos primeras bases del codón y anticodón del ARNm [ácido ribonucleico mensajero] se aparean correctamente, pero la tercera base del anticodón tiene cierta flexibilidad que le permite aparearse bien con la base esperada o con una alternativa. 1, fiche 3, Espagnol, - hip%C3%B3tesis%20del%20titubeo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- antichafing compound
1, fiche 4, Anglais, antichafing%20compound
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
loss of antichafing compound from around panel edges can(...) cause panel looseness. 1, fiche 4, Anglais, - antichafing%20compound
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- produit antifriction 1, fiche 4, Français, produit%20antifriction
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ground stud
1, fiche 5, Anglais, ground%20stud
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This amendment adopts a new airworthiness directive(AD), applicable to certain McDonnell Douglas Model MD-11 series airplanes, that requires electrical resistance measurements of the ground studs of the No. 2 generator in the electrical power center of the center accessory compartment for proper electrical bonding and of the ground studs and circuit breaker terminations in the forward cargo compartment to detect looseness and for proper electrical bonding; and corrective actions, if necessary. 2, fiche 5, Anglais, - ground%20stud
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- borne de masse
1, fiche 5, Français, borne%20de%20masse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
borne de masse : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 5, Français, - borne%20de%20masse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- climbing pants
1, fiche 6, Anglais, climbing%20pants
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- climbing trousers 2, fiche 6, Anglais, climbing%20trousers
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Soft, flexible Black Diamond climbing pants allow you to move freely. Hassle-free pull-on style with drawstring elastic waist and narrow tapered legs. Side seam pockets. Back hook-and-loop closure pocket. 1, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Climbing trousers, constructed from a hardwearing lightweight fabric. The thermal quality makes them ideal for warming up, bouldering and rock climbing. The ultimate combination of durability warmth & comfort! 3, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Read the paper, went to the shops where I managed to get myself some alpine climbing trousers from Decathlon. Made by Millet, they look like your standard baggy synthetic trousers, but they stretch a bit so they can be tighter without sacrificing mobility. A snip at 33 quid. 4, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the selection of pants, again looseness and comfort are of prime importance. For both hiking and climbing, trousers should never be too tight. 5, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Be sure the trousers are roomy. They must be ample around the waist in order to accommodate a heavy sweater, shirt, and extra layer of wool, and still allow unrestricted movement. 6, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Advantages and disadvantages of certain materials. Whipcord is made for laborers, postmen, milkmen, and such and will not get wet with the first raindrops. Corduroy, on the other hand, soaks up moisture too easily and is not very durable. Wool will remain warm even when drenched and is the best answer for outdoor wear. You may consider lederhosen, leather pants imported from the Alps. The knicker length variety, though expensive, are a good investment because rocks will not tear them. Non-waterproof nylon wind pants are useful to wear over other trousers in windy, frigid areas and when climbing extensively above timberline. Wind pants should be loose-fitting and have a drawstring around the ankles to prevent wind from blowing up the legs. Rain pants in waterproof fabric are of some value in wet, brushy areas, but in general the lack of ventilation makes these pants unsatisfactory. A light pair of cotton pants may be used as extras for hot weather, but are no substitute for wool pants in cold weather. 7, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Terms usually used in the plural. 8, fiche 6, Anglais, - climbing%20pants
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pantalon d'escalade
1, fiche 6, Français, pantalon%20d%27escalade
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pantalon d'alpinisme 2, fiche 6, Français, pantalon%20d%27alpinisme
correct, nom masculin
- pantalon de montagne 3, fiche 6, Français, pantalon%20de%20montagne
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La forme la plus pratique pour un pantalon de montagne est la forme knicker (forme courte s'arrêtant à 10 cm au-dessous du genou). 3, fiche 6, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Pour le pantalon, je vais devoir en acheter un mais j'hésite entre un pantalon d'alpinisme et sur pantalon gore tex + bas en capilène. 2, fiche 6, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Avantages et inconvénients de certains tissus. Le velours absorbe l'humidité, donc une fois mouillé sèche difficilement. Le meilleur tissu, car il est chaud, est ce qu'on appelle le drap de montagne, donc les draps de Bonneval, de Bagnes et de Bessans et le whipcord. Les pantalons peuvent être en gabardine légère pour les courses de rocher. 4, fiche 6, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le cuir est à déconseiller, car il durcit en séchant et blesse l'entre-jambe. 4, fiche 6, Français, - pantalon%20d%27escalade
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le pantalon de laine est chaud, mais lourd. 4, fiche 6, Français, - pantalon%20d%27escalade
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-06-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Skin
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cutis verticis gyrata
1, fiche 7, Anglais, cutis%20verticis%20gyrata
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bulldog scalp 2, fiche 7, Anglais, bulldog%20scalp
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Hypertrophy and looseness of the skin, particularly of the scalp, with a tendency to hang in folds, resulting in an appearance suggestive of the convolutions of the cerebrum or the wrinkled pate of a bulldog. 1, fiche 7, Anglais, - cutis%20verticis%20gyrata
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil cutané
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cutis verticis gyrata
1, fiche 7, Français, cutis%20verticis%20gyrata
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pachydermie vorticellée du cuir chevelu 1, fiche 7, Français, pachydermie%20vorticell%C3%A9e%20du%20cuir%20chevelu
correct, nom féminin
- pachydermie plicaturée du cuir chevelu 2, fiche 7, Français, pachydermie%20plicatur%C3%A9e%20du%20cuir%20chevelu
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pachydermie vorticellée occipitale (Cutis verticis gyrata). Cet état plicaturé rare et acquis du cuir chevelu peut présenter des circonvolutions cérébriformes impossibles à déplisser. 3, fiche 7, Français, - cutis%20verticis%20gyrata
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Piel
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cutis verticis gyrata
1, fiche 7, Espagnol, cutis%20verticis%20gyrata
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- paquidermia plegada 1, fiche 7, Espagnol, paquidermia%20plegada
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- General Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 8, Anglais, backlash
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lost motion 2, fiche 8, Anglais, lost%20motion
correct
- slack 3, fiche 8, Anglais, slack
correct, nom
- play 4, fiche 8, Anglais, play
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relative motion of mechanical parts caused by looseness. 2, fiche 8, Anglais, - backlash
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The delay between the movement of a driver and the movement of a follower. 2, fiche 8, Anglais, - backlash
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Vocabulaire général
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jeu
1, fiche 8, Français, jeu
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- jeu entre-dents 2, fiche 8, Français, jeu%20entre%2Ddents
nom masculin
- entredent 2, fiche 8, Français, entredent
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Défaut de serrage, d'articulation entre deux pièces d'un mécanisme. 1, fiche 8, Français, - jeu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
jeu : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 8, Français, - jeu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tread separation
1, fiche 9, Anglais, tread%20separation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pulling away of tread from casing. Caused by undercure, lack of pressure, trapped air, lack of rubber volume etc. 2, fiche 9, Anglais, - tread%20separation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- loose tread
- tread looseness
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- décollement de la bande de roulement
1, fiche 9, Français, d%C3%A9collement%20de%20la%20bande%20de%20roulement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- décollage 2, fiche 9, Français, d%C3%A9collage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Phénomène dû à une sous-cuisson, un manque de pression, du bullage ou un manque de moulage, etc. La bande de roulement se décolle de la carcasse. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9collement%20de%20la%20bande%20de%20roulement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Accident possible sur les pneumatiques rechapés. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9collement%20de%20la%20bande%20de%20roulement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9collement%20de%20la%20bande%20de%20roulement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- déchapage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 1A
1, fiche 10, Anglais, 1A
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw threads provides classes 1A, 2A, and 3A for external threads, classes 1B, 2B, and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 1, fiche 10, Anglais, - 1A
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Example: 1/2-13UNC-1A. 2, fiche 10, Anglais, - 1A
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 1A
1, fiche 10, Français, 1A
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories diffèrent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. [...] Catégories 1A et 1B. Ces catégories donnent des ajustements libres, c'est-à-dire que le jeu est maximal. elles sont toutes désignées pour les assemblages et les démontages faciles requis par le matériel militaire lourd, la fabrication des boulons à tôle et autres boulons et écrous grossiers. 1, fiche 10, Français, - 1A
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 1B
1, fiche 11, Anglais, 1B
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw threads provides classes 1A, 2A, and 3A for external threads, classes 1B, 2B, and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 1, fiche 11, Anglais, - 1B
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
3/4-16UNF-1B. 2, fiche 11, Anglais, - 1B
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 1B
1, fiche 11, Français, 1B
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories: 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories différent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. [...] Catégories 1A et 1B. Ces catégories donnent des ajustements libres, c'est-à-dire que le jeu est maximal. Elles sont toutes désignées pour les assemblages et les démontages faciles requis par le matériel militaire lourd, la fabrication des boulons à tôle et autres boulons et écrous grossiers. 1, fiche 11, Français, - 1B
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 2A
1, fiche 12, Anglais, 2A
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw threads provides classes 1A, 2A, and 3A for external threads, classes 1B, 2B, and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 1, fiche 12, Anglais, - 2A
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
3/4-16UNF-2A. 1, fiche 12, Anglais, - 2A
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- 2A
1, fiche 12, Français, 2A
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la fige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés «unified» se dirigent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories diffèrent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. 1, fiche 12, Français, - 2A
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Catégories 2A et 2B. Ces catégories sont conçues pour les produits de bonne qualité d'usage courant comme les vis de mécanique et autres organes de liaison, ainsi que pour la plupart des pièces filetées interchangeables. 1, fiche 12, Français, - 2A
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 3A
1, fiche 13, Anglais, 3A
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw threads provides classes 1A, 2A, and 3A for external threads, classes 1B, 2B, and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 1, fiche 13, Anglais, - 3A
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
3/4-16UNF-3A. 2, fiche 13, Anglais, - 3A
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- 3A
1, fiche 13, Français, 3A
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories différent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. 1, fiche 13, Français, - 3A
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Catégorie 3A et 3B. On utilise ces catégories pour la fabrication de pièces marchandes de très haute qualité où l'ajustement serré et précis essentiel justifie le coût élevé des outils de précision et des pièces de machinerie. 1, fiche 13, Français, - 3A
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 3B
1, fiche 14, Anglais, 3B
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw threads provides classes 1A, 2A and 3A for external threads, classes 1B, 2B and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 1, fiche 14, Anglais, - 3B
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
3/8-24UNF-3B 2, fiche 14, Anglais, - 3B
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- 3B
1, fiche 14, Français, 3B
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories diffèrent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. 1, fiche 14, Français, - 3B
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Catégories 3A et 3B. On utilise ces catégories pour la fabrication de pièces marchandes de très haute qualité où l'ajustement serré et précis essentiel justifie le coût élevé des outils de précision et des pièces de machinerie. 1, fiche 14, Français, - 3B
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- thread class
1, fiche 15, Anglais, thread%20class
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- class of thread 2, fiche 15, Anglais, class%20of%20thread
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw threads provides classes 1A, 2A and 3A for external threads, classes 1B, 2B and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 2B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 2, fiche 15, Anglais, - thread%20class
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
1/2-13UNC-2ALH. [The thread class here is 2A]. 2, fiche 15, Anglais, - thread%20class
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
Threads are designated by standardized notes. Under the unified system, threads are specified by giving in order the nominal diameter, number of threads per inch, the initial letters such as UNC or UNF that identify the series, and class of thread (1A, 2A, and 3A or 1B, 2B and 3B). Threads are considered to be right-hand and single unless otherwise noted; therefore the specification for a left-hand thread must have the letters LH included. 2, fiche 15, Anglais, - thread%20class
Record number: 15, Textual support number: 4 CONT
[Example of a thread identification by standardized symbol]: 1/2-13UNC-2ALH. 2, fiche 15, Anglais, - thread%20class
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- catégorie de degré de précision des filets
1, fiche 15, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision%20des%20filets
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- classe de filetage 2, fiche 15, Français, classe%20de%20filetage
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories différent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. 1, fiche 15, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20degr%C3%A9%20de%20pr%C3%A9cision%20des%20filets
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 2B
1, fiche 16, Anglais, 2B
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The manufacturing tolerance and allowance permitted distinguishes one class of thread from another under the unified thread system. Because allowance is an intentional difference between correlated size dimensions of mating threads, and tolerance is the difference between limits of size, a thread class may be considered to control the looseness or tightness between mating threaded parts. The American National standard for unified and National screw thread provides classes 1A, 2A, and 3A for external threads, classes 1B, 2B, and 3B for internal threads, and classes 2 and 3 for both internal and external threads. Classes 1A and 1B are for ordnance and other special uses. Classes 2A and 2B are the recognized standards for the bulk of screw-thread work and for the normal production of threads on screws, bolts, and nuts. Classes 3A and 3B are for applications where smaller tolerances than those afforded by 2A and 2B are justified.... 1, fiche 16, Anglais, - 2B
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
3/8-24UNF-2B. 1, fiche 16, Anglais, - 2B
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- 2B
1, fiche 16, Français, 2B
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Degrés de précision des filets. On entend par ajustement des pièces de visserie, le jeu au montage entre la tige filetée et le taraudage. Les types d'ajustement pour les divers degrés de précision requis pour les filets normalisés "Unified" se divisent en trois catégories : 1A, 2A et 3A pour les filets extérieurs, et 1B, 2B et 3B pour les filets intérieurs. Ces catégories diffèrent entre elles par l'importance du jeu et la tolérance. 1, fiche 16, Français, - 2B
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Catégories 2A et 2B. Ces catégories sont conçues pour les produits de bonne qualité d'usage courant comme les vis de mécanique et autres organes de liaison, ainsi que pour la plupart des pièces filetées interchangeables. 1, fiche 16, Français, - 2B
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rod end trimmer
1, fiche 17, Anglais, rod%20end%20trimmer
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Inspect rod end trimmer in the installed condition every B check repetitively. Check rivet for looseness & check end play. End play should not be more than. 025inch. If rivet is loose &/or end play of the trimmer is more than. 025inch, remove rod end trimmer & install a serviceable unit. 2, fiche 17, Anglais, - rod%20end%20trimmer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- embout réglable de bielle
1, fiche 17, Français, embout%20r%C3%A9glable%20de%20bielle
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
embout réglable de bielle : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 17, Français, - embout%20r%C3%A9glable%20de%20bielle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1981-05-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- casing looseness 1, fiche 18, Anglais, casing%20looseness
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- separation 1, fiche 18, Anglais, separation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Camionnage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- décollement entre nappes
1, fiche 18, Français, d%C3%A9collement%20entre%20nappes
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-02-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- laryngomalacia 1, fiche 19, Anglais, laryngomalacia
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- congenital stridor 1, fiche 19, Anglais, congenital%20stridor
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Flaccidity of the epiglottis and aryepiglottic folds, as in congenital laryngeal stridor. 1, fiche 19, Anglais, - laryngomalacia
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
(Deletion of half the short arm of 5 (Cri du chat syndrome)) This latter sign, extremely typical in the first month of life, seems to be related to a supraglottal hypoplasia with laryngomalacia. 1, fiche 19, Anglais, - laryngomalacia
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
The "Dictionnaire de médecine"(Flammarion) mentions "congenital stridor" as [a] translation for "laryngomalacie". In fact, it is a looseness. According to French authors chronic(or congenital) stridors of the new-born are subdivided into tracheal and laryngeal stridors, and 60% of the cases of laryngeal stridors are known as laryngomalacia. 1, fiche 19, Anglais, - laryngomalacia
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- laryngomalacie
1, fiche 19, Français, laryngomalacie
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- stridor laryngé congénital 1, fiche 19, Français, stridor%20laryng%C3%A9%20cong%C3%A9nital
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Affection congénitale caractérisée par l'apparition, dans les premiers jours de la vie, d'un bruit respiratoire, à type de cornage, variable et intermittent, souvent associé à des troubles de la déglutition, à des accès dyspnéiques parfois dramatiques et à d'autres anomalies. 1, fiche 19, Français, - laryngomalacie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
(Délétion du bras court de l'autosome 8) Cette laryngomalacie serait la cause du curieux stridor de ces petits patients. 1, fiche 19, Français, - laryngomalacie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


