TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOP TOP [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Ecosystems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lop and top
1, fiche 1, Anglais, lop%20and%20top
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- browst 2, fiche 1, Anglais, browst
correct, voir observation
- trim 2, fiche 1, Anglais, trim
correct, nom, Nouvelle-Zélande
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The branches and top(s) cut from a tree, generally one felled or fallen. 2, fiche 1, Anglais, - lop%20and%20top
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lop and top : term used in the Commonwealth; browst : term used in the United Kingdom. 3, fiche 1, Anglais, - lop%20and%20top
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Écosystèmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résidu d'ébranchage-façonnage
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sidu%20d%27%C3%A9branchage%2Dfa%C3%A7onnage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rémanent d'ébranchage-façonnage 1, fiche 1, Français, r%C3%A9manent%20d%27%C3%A9branchage%2Dfa%C3%A7onnage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Les branches et rameaux provenant du façonnage d'un arbre abattu ou tombé naturellement. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9sidu%20d%27%C3%A9branchage%2Dfa%C3%A7onnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Ecosistemas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- leña de copas
1, fiche 1, Espagnol, le%C3%B1a%20de%20copas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- top-lop
1, fiche 2, Anglais, top%2Dlop
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- top and lop 2, fiche 2, Anglais, top%20and%20lop
verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
top: to remove or cut the top of ... 3, fiche 2, Anglais, - top%2Dlop
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lop: to cut (as branches or twigs) from a tree or bush. 3, fiche 2, Anglais, - top%2Dlop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étêter et ébrancher
1, fiche 2, Français, %C3%A9t%C3%AAter%20et%20%C3%A9brancher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étêter : Ôter la cime d'un arbre. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9t%C3%AAter%20et%20%C3%A9brancher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ébrancher : Ôter les branches d'un arbre abattu. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9t%C3%AAter%20et%20%C3%A9brancher
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


