TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOPE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lope
1, fiche 1, Anglais, lope
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A movement in which the horse canters in front and trots behind. 1, fiche 1, Anglais, - lope
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lope : This is a gait widely used in the west. It is not a true canter. 1, fiche 1, Anglais, - lope
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Allure défectueuse d'un cheval qui semble galoper d'un bipède transversal, en trottant de l'autre. 1, fiche 1, Français, - aubin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trot forcé ou demi-rompu. 1, fiche 1, Français, - aubin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- natural gait
1, fiche 2, Anglais, natural%20gait
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- inbred gait 2, fiche 2, Anglais, inbred%20gait
correct
- natural pace 3, fiche 2, Anglais, natural%20pace
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The natural gaits of the horse are the walk, trot, canter(including the lope), and gallop. 4, fiche 2, Anglais, - natural%20gait
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- allure instinctive
1, fiche 2, Français, allure%20instinctive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- allure naturelle 2, fiche 2, Français, allure%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les allures instinctives sont celles que tout cheval non dressé prendra de lui-même, comme le pas, le trot, le galop et éventuellement le reculer. 1, fiche 2, Français, - allure%20instinctive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aire natural
1, fiche 2, Espagnol, aire%20natural
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- break into gallop
1, fiche 3, Anglais, break%20into%20gallop
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- break into cantor 1, fiche 3, Anglais, break%20into%20cantor
correct, verbe
- bring to gallop 2, fiche 3, Anglais, bring%20to%20gallop
- strike off at the canter 3, fiche 3, Anglais, strike%20off%20at%20the%20canter
correct
- strike off into canter 4, fiche 3, Anglais, strike%20off%20into%20canter
correct
- strike off in canter 5, fiche 3, Anglais, strike%20off%20in%20canter
correct
- strike off into the canter 6, fiche 3, Anglais, strike%20off%20into%20the%20canter
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It is interesting to hear the answers people give to the question, "How do you make your horse strike off into Canter or Lope?" The answers range from : hit your horse with the whip by the flanks or kick the ribs of the horse as hard as you can with your heels or spurs or trot faster and faster until the horse by itself strikes off into canter. 4, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
An equine training example of this could be if the rider clicks his tongue just as he feels a young horse about to strike off in canter, and repeats this every time the horse goes into canter, the horse will soon begin to associate the click with the canter transition and produce the canter transition on the click signal. 5, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The horse should strike off into the canter, on the lead you have indicated. 6, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Get a nice trot going and strike off at the canter on the leg next to the fence. 7, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although a canter and a gallop are the same gait, the canter tends to be the gentler of the two. 8, fiche 3, Anglais, - break%20into%20gallop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partir au galop
1, fiche 3, Français, partir%20au%20galop
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passer au galop 2, fiche 3, Français, passer%20au%20galop
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lane lope 1, fiche 4, Anglais, lane%20lope
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 4, Anglais, - lane%20lope
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Natation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligne d'eau
1, fiche 4, Français, ligne%20d%27eau
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 4, Français, - ligne%20d%27eau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- talus runner
1, fiche 5, Anglais, talus%20runner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On the largest blocks the hands come into play, but the talus runner continues to lope along more like a monkey than the traditional slow-paced image of a mountain climber. 1, fiche 5, Anglais, - talus%20runner
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This is a type of rock climber who moves quickly leaping from boulder to boulder. 2, fiche 5, Anglais, - talus%20runner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coureur de sommets
1, fiche 5, Français, coureur%20de%20sommets
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- coureur de montagne 1, fiche 5, Français, coureur%20de%20montagne
correct, nom masculin
- marathonien montagnard 1, fiche 5, Français, marathonien%20montagnard
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un marathonien ou un alpiniste qui court de la base d'une montagne au sommet. 2, fiche 5, Français, - coureur%20de%20sommets
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coureur de sommets. [...], Gilles Grindler et Laurent Smagghe : entre marathon et alpinisme, ils ont trouvé leur style [...] Le vocabulaire doit-il trancher pour finir entre coureurs et alpinistes? Faire une course en montagne n'est pas totalement identique à faire de la course de montagne. 1, fiche 5, Français, - coureur%20de%20sommets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


