TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LORAN EQUIPMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- loran receiver
1, fiche 1, Anglais, loran%20receiver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
loran receiver : an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - loran%20receiver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- récepteur loran
1, fiche 1, Français, r%C3%A9cepteur%20loran
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
récepteur loran: objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9cepteur%20loran
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gross navigational error
1, fiche 2, Anglais, gross%20navigational%20error
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GNE 1, fiche 2, Anglais, GNE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gross navigation error 2, fiche 2, Anglais, gross%20navigation%20error
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gross navigational error(GNE)-Pilots are expected to fly their aircraft along the centerline of their assigned route and to stay within the accuracy limits of their installed navigation systems.(For example, the accuracy tolerance limits for Loran C equipment used in instrument flight rules(IFR) oceanic navigation is 5. 8 NM). If an aircraft becomes off course, it is usually for one of the following reasons; a "loop"(or communications) error between the pilot and the controller, a pilot intentionally entering a waypoint which is not along the assigned route of flight(for example, a pilot deviation due to weather without prior ATC approval or without declaring an emergency), an unintentionally entered waypoint not along the assigned route, and a navigational equipment error or failure. Navigational errors that are greater than 20 NM are investigated by the various countries that provide ATC service. 3, fiche 2, Anglais, - gross%20navigational%20error
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- erreur grossière de navigation
1, fiche 2, Français, erreur%20grossi%C3%A8re%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loran equipment 1, fiche 3, Anglais, loran%20equipment
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipements loran 1, fiche 3, Français, %C3%A9quipements%20loran
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


