TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LORD [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lord Strathcona's Horse(Royal Canadians)
1, fiche 1, Anglais, Lord%20Strathcona%27s%20Horse%28Royal%20Canadians%29
correct, nom, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LDSH (RC) 1, fiche 1, Anglais, LDSH%20%28RC%29
correct, nom, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An Armour unit of the Regular Force. 2, fiche 1, Anglais, - Lord%20Strathcona%27s%20Horse%28Royal%20Canadians%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Lord Strathcona's Horse(Royal Canadians) ;LDSH(RC) : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Lord%20Strathcona%27s%20Horse%28Royal%20Canadians%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Lord Strathcona's Horse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians)
1, fiche 1, Français, Lord%20Strathcona%27s%20Horse%20%28Royal%20Canadians%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- LDSH (RC) 1, fiche 1, Français, LDSH%20%28RC%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Unité de l'Arme blindée de la Force régulière. 2, fiche 1, Français, - Lord%20Strathcona%27s%20Horse%20%28Royal%20Canadians%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Lord Strathcona's Horse (Royal Canadians); LDSH (RC) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Lord%20Strathcona%27s%20Horse%20%28Royal%20Canadians%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Lord Strathcona's Horse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Judiciary (Public Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lord advocate
1, fiche 2, Anglais, lord%20advocate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The chief legal officer of the Crown in Scotland and ... of the Scottish government ... 2, fiche 2, Anglais, - lord%20advocate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lord avocat
1, fiche 2, Français, lord%20avocat
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[En Écosse,] principal représentant de l'autorité judiciaire. 1, fiche 2, Français, - lord%20avocat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lord of Parliament
1, fiche 3, Anglais, Lord%20of%20Parliament
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- baron 1, fiche 3, Anglais, baron
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A member of the House of Lords [in the United Kingdom]. 1, fiche 3, Anglais, - Lord%20of%20Parliament
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pair
1, fiche 3, Français, pair
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En Grande-Bretagne, membre de la Chambre haute du Parlement ou Chambre des Lords. 1, fiche 3, Français, - pair
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lord
1, fiche 3, Espagnol, lord
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Miembro de la Cámara Alta del Parlamento británico. 1, fiche 3, Espagnol, - lord
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Atmospheric Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plane water surface
1, fiche 4, Anglais, plane%20water%20surface
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- plane surface of water 2, fiche 4, Anglais, plane%20surface%20of%20water
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It was established by Lord Kelvin that the vapour pressure over the surface of a water drop in equilibrium with its surroundings is greater that over a plane water surface. This vapour pressure difference is inversely proportional to the radius of the drop. The vapour pressure over a drop is then greater than the saturation vapour pressure for the liquid concerned, since the saturation vapour pressure is defined as that over a plane surface. 3, fiche 4, Anglais, - plane%20water%20surface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surface plane d'eau
1, fiche 4, Français, surface%20plane%20d%27eau
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Física de la atmósfera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- superficie plana de agua
1, fiche 4, Espagnol, superficie%20plana%20de%20agua
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chronology
- History
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- in the Common Era
1, fiche 5, Anglais, in%20the%20Common%20Era
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- in the C.E. 2, fiche 5, Anglais, in%20the%20C%2EE%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Common Era 3, fiche 5, Anglais, Common%20Era
correct, adverbe
- CE 4, fiche 5, Anglais, CE
correct, adverbe
- CE 4, fiche 5, Anglais, CE
- in the Christian Era 5, fiche 5, Anglais, in%20the%20Christian%20Era
correct
- in the year of our Lord 6, fiche 5, Anglais, in%20the%20year%20of%20our%20Lord
correct
- Anno Domini 7, fiche 5, Anglais, Anno%20Domini
correct, latin
- AD 8, fiche 5, Anglais, AD
correct, latin
- A.D. 9, fiche 5, Anglais, A%2ED%2E
correct, latin
- AD 8, fiche 5, Anglais, AD
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the period starting with the birth of Jesus. 10, fiche 5, Anglais, - in%20the%20Common%20Era
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- in the CE
- C.E.
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chronologie
- Histoire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- de l'ère commune
1, fiche 5, Français, de%20l%27%C3%A8re%20commune
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EC 1, fiche 5, Français, EC
correct, adverbe
Fiche 5, Les synonymes, Français
- après Jésus-Christ 1, fiche 5, Français, apr%C3%A8s%20J%C3%A9sus%2DChrist
correct
- apr. J.-C. 1, fiche 5, Français, apr%2E%20J%2E%2DC%2E
correct
- apr. J.-C. 1, fiche 5, Français, apr%2E%20J%2E%2DC%2E
- de l'ère chrétienne 1, fiche 5, Français, de%20l%27%C3%A8re%20chr%C3%A9tienne
correct
- de l'ère vulgaire 2, fiche 5, Français, de%20l%27%C3%A8re%20vulgaire
correct, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Pendant la] période postérieure à la naissance du Christ [...] 1, fiche 5, Français, - de%20l%27%C3%A8re%20commune
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- E.C.
- après J.-C.
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vassal
1, fiche 6, Anglais, vassal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A person who held land from a feudal lord and received protection in return for homage and allegiance. 1, fiche 6, Anglais, - vassal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vassal
1, fiche 6, Français, vassal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vassale 1, fiche 6, Français, vassale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne liée à un seigneur par l'obligation de foi et hommage. 1, fiche 6, Français, - vassal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- monk case-bearing leaf beetle
1, fiche 7, Anglais, monk%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- our Lord leaf beetle 2, fiche 7, Anglais, our%20Lord%20leaf%20beetle
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 3, fiche 7, Anglais, - monk%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cryptocéphale dominicain
1, fiche 7, Français, cryptoc%C3%A9phale%20dominicain
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 7, Français, - cryptoc%C3%A9phale%20dominicain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Delaware
1, fiche 8, Anglais, Delaware
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An Amerindian tribe which originally occupied the Delaware River basin (New Jersey, Delaware, Pennsylvania and New York) and later migrated westward scattered in Oklahoma, Kansas, Wisconsin and Ontario. The Delaware spoke a language of the Algonquian language family. 2, fiche 8, Anglais, - Delaware
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plural : Delaware, Delawares. Name of an Indian or an Algonquian tribe, formerly of the Delaware Valley(after Lord De la Warr). 3, fiche 8, Anglais, - Delaware
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Delaware
1, fiche 8, Français, Delaware
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Autochtones] d'Amérique du Nord. Ils parlent une langue du groupe algonquin. Ils ont été placés dans une réserve de l'Oklahoma [États-Unis] à la fin du XIX siècle. 2, fiche 8, Français, - Delaware
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nom de l'Autochtone et celui de sa tribu. 3, fiche 8, Français, - Delaware
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canada Day
1, fiche 9, Anglais, Canada%20Day
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Dominion Day 2, fiche 9, Anglais, Dominion%20Day
ancienne désignation, correct
- Confederation Day 3, fiche 9, Anglais, Confederation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On June 20, 1868, a proclamation signed by the Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation of the union of the British North America provinces in a federation under the name of Canada on July 1st. The July 1 holiday was established by statute in 1879, under the name Dominion Day. On October 27, 1982, July 1st, which was known as "Dominion Day, "became "Canada Day. " 4, fiche 9, Anglais, - Canada%20Day
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fête du Canada
1, fiche 9, Français, f%C3%AAte%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fête du Dominion 2, fiche 9, Français, f%C3%AAte%20du%20Dominion
ancienne désignation, correct, nom féminin
- jour de la Confédération 3, fiche 9, Français, jour%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le 20 juin 1868, une proclamation signée par le gouverneur général, lord Monck, enjoignait à tous les sujets de Sa Majesté, partout au Canada, de célébrer ensemble, le 1er juillet, jour anniversaire de l'union des provinces en une fédération appelée Canada, en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Le 27 octobre 1982, le 1er juillet, qui jusque-là s'appelait «fête du Dominion», devint officiellement la «fête du Canada». 4, fiche 9, Français, - f%C3%AAte%20du%20Canada
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- fête de la confédération canadienne
- fête nationale du Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2018-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Strathcona Mounted Troop
1, fiche 10, Anglais, Strathcona%20Mounted%20Troop
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Lord Strathcona Mounted Troop 1, fiche 10, Anglais, Lord%20Strathcona%20Mounted%20Troop
non officiel
- Lord Strathcona's Mounted Troop 1, fiche 10, Anglais, Lord%20Strathcona%27s%20Mounted%20Troop
non officiel
- Lord Strathcona's Horse Mounted Troop 1, fiche 10, Anglais, Lord%20Strathcona%27s%20Horse%20Mounted%20Troop
non officiel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lord Strathcona's Horse(Royal Canadians). 1, fiche 10, Anglais, - Strathcona%20Mounted%20Troop
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The current Troop was formed in 1977. 1, fiche 10, Anglais, - Strathcona%20Mounted%20Troop
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Strathcona Mounted Troop: name showing on the patch. 1, fiche 10, Anglais, - Strathcona%20Mounted%20Troop
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Troupe montée du Strathcona
1, fiche 10, Français, Troupe%20mont%C3%A9e%20du%20Strathcona
non officiel, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lord Strathcona’s Horse (Royal Canadians) [Régiment royal canadien de cavalerie de Lord Strathcona]. 1, fiche 10, Français, - Troupe%20mont%C3%A9e%20du%20Strathcona
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La Troupe actuelle a été constituée en 1977. 1, fiche 10, Français, - Troupe%20mont%C3%A9e%20du%20Strathcona
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Strathcona Mounted Troop : nom figurant sur l'écusson. 1, fiche 10, Français, - Troupe%20mont%C3%A9e%20du%20Strathcona
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- baron and feme
1, fiche 11, Anglais, baron%20and%20feme
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- baron et feme 2, fiche 11, Anglais, baron%20et%20feme
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Law French for "man and wife" or "husband and wife". 3, fiche 11, Anglais, - baron%20and%20feme
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Baron and Feme: In English law, a phrase used for husband and wife, in relation to each other, who are accounted as one person. Hence, by the old law of evidence, the one party was excluded from giving evidence for or against the other in civil questions, and a relic of this is still preserved in the criminal law. 4, fiche 11, Anglais, - baron%20and%20feme
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Examining the marital relationship as it existed under the feudal system, it appears that husband and wife occupied respectively the positions of lord and vassal[, ] more familiarly described in the language of the time as "baron and feme". 5, fiche 11, Anglais, - baron%20and%20feme
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
feme: (of "feme," French "femme", woman, wife.) Law. (Chiefly conjoined with baron.) Wife. (The technical spelling is feme; but in non-professional use the mod. F. form has often been adopted.) 6, fiche 11, Anglais, - baron%20and%20feme
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- baron and femme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- baron et femme
1, fiche 11, Français, baron%20et%20femme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Désigne la notion de common law évoquant l'unicité du couple sous l'autorité du mari. 2, fiche 11, Français, - baron%20et%20femme
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le 5 février 1664, a été passée une quittance générale par Antoine des ARCIS, demeurant en son château de Publézy, paroisse de Meyras, acquittant Claude de CHANALEILLES, baron des Eperviers, de 5000 livres pour les droits légitimaires de feue Catherine de CHANALEILLES, sœur dudit baron et femme dudit Antoine. 3, fiche 11, Français, - baron%20et%20femme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Social Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- kyriarchy
1, fiche 12, Anglais, kyriarchy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
When people talk about patriarchy and then it divulges into a complex conversation about the shifting circles of privilege, power, and domination -- they’re [now] talking about kyriarchy. 2, fiche 12, Anglais, - kyriarchy
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[A] neologism coined by Elisabeth Schussler Fiorenza and derived from the Greek words for "lord" or "master"(kyrios) and "to rule or dominate"(archein) which seeks to redefine the analytic category of patriarchy in terms of multiplicative intersecting structures of domination 3, fiche 12, Anglais, - kyriarchy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation sociale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- kyriarchie
1, fiche 12, Français, kyriarchie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La kyriarchie est un concept désignant les systèmes d'oppression combinés, l'idée que le capitalisme, le patriarcat, la suprématie blanche, l'hétéronormativité, la cisnormativité, la théocratie et d'autres systèmes auxquels nous n'avons pas forcément donné de noms, sont tous connectés, s'influençant et se soutenant réciproquement. 2, fiche 12, Français, - kyriarchie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- The Lord Selkirk Association of Rupert's Land
1, fiche 13, Anglais, The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%27s%20Land
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Association was formed in 1908 and incorporated in 1910 to honour Thomas Douglas, Fifth Earl of Selkirk, and to prepare for the 100th anniversary of the first settlers, who arrived at Red River on 27 October 1812 to establish the first settlement west of the Great Lakes. 2, fiche 13, Anglais, - The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%27s%20Land
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Objectives. To serve as a link to bind together the descendants of the hardy men and women who first settled on the banks of the Red River in the early 1800s, and to perpetuate the memory and preserve the spirit, traditions and history of those first agricultural settlers. 2, fiche 13, Anglais, - The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%27s%20Land
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- The Lord Selkirk Association of Rupert's Land
1, fiche 13, Français, The%20Lord%20Selkirk%20Association%20of%20Rupert%27s%20Land
correct, Manitoba
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian War Memorials
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20War%20Memorials
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Canadian War Memorials, 1918, is a collection of paintings and sculptures dealing with the First World War. The works were commissioned by the War Records Committee, headed by Lord Beaverbrook and administering a fund established by the Canadian Government. 2, fiche 14, Anglais, - Canadian%20War%20Memorials
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In 1916, Sir Max Aitken, Lord Beaverbrook, a Canadian who had settled in England, took it upon hemself to form a committee that would oversea the creation of an official pictorial record of Canada's effort in the First World War Memorials. 3, fiche 14, Anglais, - Canadian%20War%20Memorials
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Archives de guerre du Canada
1, fiche 14, Français, Archives%20de%20guerre%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En 1916, sir Max Aiken, lord Beaverbrook, Canadien établi en Angleterre, met sur pied, de sa propre initiative, un comité chargé de favoriser la production d'œuvres attestant l'effort de guerre du Canada au cours de la Première Guerre mondiale, que l'on nommera les Archives de guerre du Canada. 2, fiche 14, Français, - Archives%20de%20guerre%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lord high executioner 1, fiche 15, Anglais, lord%20high%20executioner
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- exécuteur des hautes œuvres
1, fiche 15, Français, ex%C3%A9cuteur%20des%20hautes%20%26oelig%3Buvres
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- relief
1, fiche 16, Anglais, relief
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- relief-service 2, fiche 16, Anglais, relief%2Dservice
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A payment made by an heir of a feudal tenant to the feudal lord for the privilege of succeeding to the ancestor's tenancy. 3, fiche 16, Anglais, - relief
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- relief
1, fiche 16, Français, relief
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rachat 2, fiche 16, Français, rachat
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le relief était dû au seigneur lorsque le vassal venait à mourir et que son héritier prenait sa place. La mort du vassal, d'après une fiction légale, faisait tomber le fief; le successeur devait payer pour le relever. 2, fiche 16, Français, - relief
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bukas Loob sa Diyos Covenant Community
1, fiche 17, Anglais, Bukas%20Loob%20sa%20Diyos%20Covenant%20Community
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- BLD Toronto 1, fiche 17, Anglais, BLD%20Toronto
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
As a communion of encountered families, [members] are called by the Lord to build communities of disciples of Jesus Christ who, empowered by the Holy Spirit, will renew and strengthen... Christian faithful through programs of Christian encounter(marriage, family, solo parent, singles, youth encounters and Life in the Spirit seminars), of spiritual growth, of pastoral care and of poverty alleviation. 2, fiche 17, Anglais, - Bukas%20Loob%20sa%20Diyos%20Covenant%20Community
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Philosophie et religion
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Bukas Loob sa Diyos Covenant Community
1, fiche 17, Français, Bukas%20Loob%20sa%20Diyos%20Covenant%20Community
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- BLD Toronto 1, fiche 17, Français, BLD%20Toronto
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Lord Howe white-eye
1, fiche 18, Anglais, Lord%20Howe%20white%2Deye
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, fiche 18, Anglais, - Lord%20Howe%20white%2Deye
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 18, Anglais, - Lord%20Howe%20white%2Deye
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- zostérops de Lord Howe
1, fiche 18, Français, zost%C3%A9rops%20de%20Lord%20Howe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, fiche 18, Français, - zost%C3%A9rops%20de%20Lord%20Howe
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
zostérops de Lord Howe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 18, Français, - zost%C3%A9rops%20de%20Lord%20Howe
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 18, Français, - zost%C3%A9rops%20de%20Lord%20Howe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-08-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- robust white-eye
1, fiche 19, Anglais, robust%20white%2Deye
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Lord Howe white-eye 1, fiche 19, Anglais, Lord%20Howe%20white%2Deye
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, fiche 19, Anglais, - robust%20white%2Deye
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 19, Anglais, - robust%20white%2Deye
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zostérops robuste
1, fiche 19, Français, zost%C3%A9rops%20robuste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, fiche 19, Français, - zost%C3%A9rops%20robuste
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
zostérops robuste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - zost%C3%A9rops%20robuste
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 19, Français, - zost%C3%A9rops%20robuste
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Norfolk starling
1, fiche 20, Anglais, Norfolk%20starling
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- island starling 1, fiche 20, Anglais, island%20starling
correct
- Norfolk Island starling 1, fiche 20, Anglais, Norfolk%20Island%20starling
correct
- Lord Howe starling 1, fiche 20, Anglais, Lord%20Howe%20starling
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, fiche 20, Anglais, - Norfolk%20starling
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 20, Anglais, - Norfolk%20starling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- stourne de Norfolk
1, fiche 20, Français, stourne%20de%20Norfolk
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, fiche 20, Français, - stourne%20de%20Norfolk
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
stourne de Norfolk : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 20, Français, - stourne%20de%20Norfolk
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 20, Français, - stourne%20de%20Norfolk
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Christian Theology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Secular Order of Discalced Carmelites - Canada
1, fiche 21, Anglais, Secular%20Order%20of%20Discalced%20Carmelites%20%2D%20Canada
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[It aims to] live in allegiance to Jesus Christ, to meditate on the law of the Lord, to engage in spiritual reading [and] to live an intense life of faith, hope and charity. 2, fiche 21, Anglais, - Secular%20Order%20of%20Discalced%20Carmelites%20%2D%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Théologies chrétiennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Ordre des carmes déchaux séculiers
1, fiche 21, Français, Ordre%20des%20carmes%20d%C3%A9chaux%20s%C3%A9culiers
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- commission of vice-admiralty
1, fiche 22, Anglais, commission%20of%20vice%2Dadmiralty
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... therefore it became usual for the Lord High Admiral, or Lord commissioners, to grant a commission of Vice-Admiralty to them(the governors). 1, fiche 22, Anglais, - commission%20of%20vice%2Dadmiralty
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 22, La vedette principale, Français
- commission de vice-amirauté
1, fiche 22, Français, commission%20de%20vice%2Damiraut%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Lord Howe gerygone
1, fiche 23, Anglais, Lord%20Howe%20gerygone
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Lord Howe gerygone warbler 1, fiche 23, Anglais, Lord%20Howe%20gerygone%20warbler
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pardalotidae. 2, fiche 23, Anglais, - Lord%20Howe%20gerygone
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 23, Anglais, - Lord%20Howe%20gerygone
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gérygone de Lord Howe
1, fiche 23, Français, g%C3%A9rygone%20de%20Lord%20Howe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pardalotidae. 2, fiche 23, Français, - g%C3%A9rygone%20de%20Lord%20Howe
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
gérygone de Lord Howe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - g%C3%A9rygone%20de%20Lord%20Howe
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 23, Français, - g%C3%A9rygone%20de%20Lord%20Howe
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ultimate consumer
1, fiche 24, Anglais, ultimate%20consumer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In describing the range of claimants to whom the manufacturers owed the new privityless duty of care, Lord Atkin used the term "consumers" or "ultimate consumers".... Obviously, any actual "purchasers" of a product would enjoy the protection.... Similarly, where the product was purchased indirectly through an "agent" of the claimant, the duty is still owed,... The duty extends to any member of the purchaser's family,... Other members of the household... are also protected. 1, fiche 24, Anglais, - ultimate%20consumer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- consommateur ultime
1, fiche 24, Français, consommateur%20ultime
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- consommatrice ultime 2, fiche 24, Français, consommatrice%20ultime
correct, nom féminin
- dernier consommateur 1, fiche 24, Français, dernier%20consommateur
correct, nom masculin
- dernière consommatrice 2, fiche 24, Français, derni%C3%A8re%20consommatrice
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le juge Atkin, pour qualifier les réclamants envers qui les fabricants avaient ce nouveau devoir de prudence, en l'absence de lien contractuel, a utilisé les termes «consommateurs» ou «consommateurs ultimes». [...] Il est évident que l'«acheteur» lui-même d'un produit bénéficie de cette protection. [...] C'est aussi le cas lorsque le réclamant achète le produit indirectement, par l'intermédiaire d'un «mandataire», [...] Le devoir de prudence existe également envers les membres de la famille de l'acheteur, [...] D'autres membres de la maisonnée, telle une femme de ménage [...], bénéficient également de cette protection. 3, fiche 24, Français, - consommateur%20ultime
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Derbyan parakeet
1, fiche 25, Anglais, Derbyan%20parakeet
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Lord Derby's parakeet 1, fiche 25, Anglais, Lord%20Derby%27s%20parakeet
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 25, Anglais, - Derbyan%20parakeet
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 25, Anglais, - Derbyan%20parakeet
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- perruche de Derby
1, fiche 25, Français, perruche%20de%20Derby
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 25, Français, - perruche%20de%20Derby
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
perruche de Derby : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - perruche%20de%20Derby
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 25, Français, - perruche%20de%20Derby
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Lord Howe Island wood rail
1, fiche 26, Anglais, Lord%20Howe%20Island%20wood%20rail
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Lord Howe Island woodhen 1, fiche 26, Anglais, Lord%20Howe%20Island%20woodhen
correct, voir observation
- Lord Howe rail 1, fiche 26, Anglais, Lord%20Howe%20rail
correct, voir observation
- Lord Howe wood rail 1, fiche 26, Anglais, Lord%20Howe%20wood%20rail
correct, voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, fiche 26, Anglais, - Lord%20Howe%20Island%20wood%20rail
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 26, Anglais, - Lord%20Howe%20Island%20wood%20rail
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- râle sylvestre
1, fiche 26, Français, r%C3%A2le%20sylvestre
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 26, Français, - r%C3%A2le%20sylvestre
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
râle sylvestre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - r%C3%A2le%20sylvestre
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 26, Français, - r%C3%A2le%20sylvestre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- red Irish lord
1, fiche 27, Anglais, red%20Irish%20lord
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cottidae. 2, fiche 27, Anglais, - red%20Irish%20lord
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- chabot trilobé rouge
1, fiche 27, Français, chabot%20trilob%C3%A9%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cottidae. 2, fiche 27, Français, - chabot%20trilob%C3%A9%20rouge
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- brown Irish lord
1, fiche 28, Anglais, brown%20Irish%20lord
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cottidae. 2, fiche 28, Anglais, - brown%20Irish%20lord
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- chabot trilobé brun
1, fiche 28, Français, chabot%20trilob%C3%A9%20brun
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cottidae. 2, fiche 28, Français, - chabot%20trilob%C3%A9%20brun
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Taxation Law
- Military Law
- Taxation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- scutage
1, fiche 29, Anglais, scutage
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- escuage 1, fiche 29, Anglais, escuage
correct
- scutagium 1, fiche 29, Anglais, scutagium
correct
- servitium scuti 1, fiche 29, Anglais, servitium%20scuti
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Money paid by the tenant to his lord in lieu of knight service. 1, fiche 29, Anglais, - scutage
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
Knight service. A species of tenure under the feudal system under which each knight or soldier held a knight’s fee and was bound to attend the king in his wars forty days in each year. This service in time degenerated into pecuniary commutations or aids until the military part of the feudal system was abolished in the reign of Charles the Second. 1, fiche 29, Anglais, - scutage
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Droit militaire
- Fiscalité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- écuage
1, fiche 29, Français, %C3%A9cuage
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- écuiage 1, fiche 29, Français, %C3%A9cuiage
correct
- escuage 2, fiche 29, Français, escuage
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Droit qu'il [écuyer] devait payer à son seigneur pour s'exempter du service ou se faire remplacer. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9cuage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sentry palm 1, fiche 30, Anglais, sentry%20palm
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A tall tree from Lord Howe Island of the family Palmae. It is also known under the scientific name Kentia belmoreana. 2, fiche 30, Anglais, - sentry%20palm
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- palmier frisé
1, fiche 30, Français, palmier%20fris%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Howea belmoreana Becc.; grand arbre de la famille des Palmiers. 2, fiche 30, Français, - palmier%20fris%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- contract for services
1, fiche 31, Anglais, contract%20for%20services
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The observation of Lord Wright, of Denning, L. J., and of the judges of the Supreme Court in the U. S. A. suggest that the fundamental test to be applied is this :"Is the person who has engaged himself to perform these services performing them as a person in business of his own account?". If the answer to that question is "yes", then the contract is a contract for services. If the answer is "no" then the contract is a contract of service. 2, fiche 31, Anglais, - contract%20for%20services
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
With no relation of subordination. 3, fiche 31, Anglais, - contract%20for%20services
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- contrat d'entreprise
1, fiche 31, Français, contrat%20d%27entreprise
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Aucun lien de subordination. 2, fiche 31, Français, - contrat%20d%27entreprise
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
contrat d'entreprise : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 31, Français, - contrat%20d%27entreprise
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-01-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- rescission ab initio
1, fiche 32, Anglais, rescission%20ab%20initio
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Under the general law of contract, said Lord Wilberforce, acceptance of a repudiatory breach does not bring about rescission ab initio’. It follows, therefore, that if an innocent party, the victim of a breach of contract that is sufficiently important, chooses to treat the contract as discharged, for example, where goods sold to a buyer are defective and the buyer rejects them, his conduct is not to be looked upon as involving rescission of the contract. 2, fiche 32, Anglais, - rescission%20ab%20initio
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- anéantissement rétroactif
1, fiche 32, Français, an%C3%A9antissement%20r%C3%A9troactif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
anéantissement rétroactif : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 32, Français, - an%C3%A9antissement%20r%C3%A9troactif
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- neighbour
1, fiche 33, Anglais, neighbour
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The classical pronouncement of a general formula for "duty" is Lord Atkin's... "neighbour test" in Donoghue v. Stevenson :... You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. Who then, in law, is my neighbour? The answer seems to be-persons who are so closely and directly affected by my act that I ought reasonably to have them in contemplation as being so affected when I am directing my mind to the acts or omissions which are called in question. 2, fiche 33, Anglais, - neighbour
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technical sense. 3, fiche 33, Anglais, - neighbour
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prochain
1, fiche 33, Français, prochain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
prochain : : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - prochain
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- neighbour test
1, fiche 34, Anglais, neighbour%20test
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The classical pronouncement of a general formula for "duty" is Lord Atkin's... "neighbour test" in Donoghue v. Stevenson :... You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. Who then, in law, is my neighbour? The answer seems to be-persons who are so closely and directly affected by my act that I ought reasonably to have them in contemplation as being so affected when I am directing my mind to the acts or omissions which are called in question. 2, fiche 34, Anglais, - neighbour%20test
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- critère du prochain
1, fiche 34, Français, crit%C3%A8re%20du%20prochain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
critère du prochain : : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2 2, fiche 34, Français, - crit%C3%A8re%20du%20prochain
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Maritime Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Court of the Lord High Admiral
1, fiche 35, Anglais, Court%20of%20the%20Lord%20High%20Admiral
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Gradually only the most important cases were heard by Parliament and by the end of the 14th century lesser matters were delegated to individual council members such as the chancellor or the Admiral from which developed the Court of the Lord High Admiral(abolished in 1970) and the Court of Chancery. 1, fiche 35, Anglais, - Court%20of%20the%20Lord%20High%20Admiral
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit maritime
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Cour du Lord Grand Amiral
1, fiche 35, Français, Cour%20du%20Lord%20Grand%20Amiral
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un Ancien tribunal de l'Angleterre. 1, fiche 35, Français, - Cour%20du%20Lord%20Grand%20Amiral
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Farm Management and Policy
- Agriculture - General
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- customary socage
1, fiche 36, Anglais, customary%20socage
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Another type of free tenure was socage, primarily customary socage, the principal service of which was usually agricultural in nature, such as performing so many days’ ploughing each year for the lord. 1, fiche 36, Anglais, - customary%20socage
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Socage, the great residuary tenure, was any free tenure that did not fall within the definition of knight-service, serjeanty, or frankalmoin. 2, fiche 36, Anglais, - customary%20socage
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Historical; no longer current in law. 3, fiche 36, Anglais, - customary%20socage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Gestion et politique agricole
- Agriculture - Généralités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- socage coutumier
1, fiche 36, Français, socage%20coutumier
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le terme «socage coutumier» n'est plus courant en droit des biens. 2, fiche 36, Français, - socage%20coutumier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Health Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- reasonable person
1, fiche 37, Anglais, reasonable%20person
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- reasonable man 2, fiche 37, Anglais, reasonable%20man
correct
- man on the Clapham omnibus 3, fiche 37, Anglais, man%20on%20the%20Clapham%20omnibus
Grande-Bretagne
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... a person of normal intelligence who makes prudence a guide to his conduct. He does nothing that a prudent man would not do and does not omit to do anything a prudent man would do. 4, fiche 37, Anglais, - reasonable%20person
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Man on the Clapham omnibus. A phrase used by Lord Bowen and frequently used as a colourful variant of the "reasonable man". 3, fiche 37, Anglais, - reasonable%20person
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
The duty of informed consent requires, among other things, that all material risks be disclosed to a patient. A material risk is something a "reasonable person" in the patient’s position would want to know in order to make an informed decision about treatment. 5, fiche 37, Anglais, - reasonable%20person
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit de la santé
Fiche 37, La vedette principale, Français
- personne raisonnable
1, fiche 37, Français, personne%20raisonnable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Suivant la méthode objective, le patient peut être privé de la liberté de choix parce que la décision d'une personne raisonnable peut différer de celle du patient. 2, fiche 37, Français, - personne%20raisonnable
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
personne raisonnable : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 37, Français, - personne%20raisonnable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- detrimental reliance constructive trust
1, fiche 38, Anglais, detrimental%20reliance%20constructive%20trust
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... the type of constructive trust apparently advocated by Lord Diplock in Gissing v. Gissin to resolve matrimonial and cohabitation property disputes was the detrimental reliance constructive trust. That trust is imposed when one person relies to her or his detriment on the undertaking or promise of another who holds title to the property in respect of which the undertaking or promise is made. This is the type of constructive trust that has long been used to redress fraud and other inequitable conduct.... The detrimental reliance constructive trust is... based upon the parties’ common intention. 1, fiche 38, Anglais, - detrimental%20reliance%20constructive%20trust
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fiducie constructoire à base d'acte de confiance préjudiciable
1, fiche 38, Français, fiducie%20constructoire%20%C3%A0%20base%20d%27acte%20de%20confiance%20pr%C3%A9judiciable
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Agriculture - General
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- base service
1, fiche 39, Anglais, base%20service
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Work of an agricultural nature performed by a villein tenant in exchange for permission from the lord to hold the land. 1, fiche 39, Anglais, - base%20service
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Agriculture - Généralités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- service de classe inférieure
1, fiche 39, Français, service%20de%20classe%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- base estate
1, fiche 40, Anglais, base%20estate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An estate held at the will of the lord, as distinguished from a freehold. 1, fiche 40, Anglais, - base%20estate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- domaine de classe inférieure
1, fiche 40, Français, domaine%20de%20classe%20inf%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Agriculture - General
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- burgage
1, fiche 41, Anglais, burgage
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The mode of feudal tenure of tenements of land in any ancient borough, or burgh, held of the King or a mesne lord by the burgesses for fixed rents or services. 1, fiche 41, Anglais, - burgage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This tenure ranked as a form of socage, and was subject to various local customs, notably that of borough-English ... 1, fiche 41, Anglais, - burgage
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Agriculture - Généralités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bourgage
1, fiche 41, Français, bourgage
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sorte de tenure libre médiévale propre à certains bourgs. 2, fiche 41, Français, - bourgage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-07-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- total loss of consortium
1, fiche 42, Anglais, total%20loss%20of%20consortium
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- complete loss of consortium 2, fiche 42, Anglais, complete%20loss%20of%20consortium
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The jurisdictions that choose to allow recovery for only total loss of consortium do so on the basis of Lord Porter's and Goddard's approach. On the other hand those jurisdictions which allow a husband to maintain an action for partial loss of consortium base their opinion on Lord Reid's and Oaksay's decision. 3, fiche 42, Anglais, - total%20loss%20of%20consortium
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- perte totale de consortium
1, fiche 42, Français, perte%20totale%20de%20consortium
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
perte totale de consortium : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 42, Français, - perte%20totale%20de%20consortium
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Lord High Admiral
1, fiche 43, Anglais, Lord%20High%20Admiral
correct, Grande-Bretagne
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Formerly the officer having supreme command of the Navy... Queen Elizabeth II reassumed the style of Lord High Admiral. 2, fiche 43, Anglais, - Lord%20High%20Admiral
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 43, La vedette principale, Français
- grand amiral
1, fiche 43, Français, grand%20amiral
correct, voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Lord Grand Amiral 2, fiche 43, Français, Lord%20Grand%20Amiral
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[...] le nom des titres de postes britanniques ne comporte pas de traduction française officielle. Par contre, l'appellation proposée ici «grand amiral» est répandue dans l'usage et entérinée par le Bureau de la traduction. 3, fiche 43, Français, - grand%20amiral
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Lord Howe swamphen
1, fiche 44, Anglais, Lord%20Howe%20swamphen
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- white swamphen 2, fiche 44, Anglais, white%20swamphen
correct
- Lord Howe Island swamphen 3, fiche 44, Anglais, Lord%20Howe%20Island%20swamphen
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 4, fiche 44, Anglais, - Lord%20Howe%20swamphen
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, fiche 44, Anglais, - Lord%20Howe%20swamphen
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- talève de Lord Howe
1, fiche 44, Français, tal%C3%A8ve%20de%20Lord%20Howe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 44, Français, - tal%C3%A8ve%20de%20Lord%20Howe
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
talève de Lord Howe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 44, Français, - tal%C3%A8ve%20de%20Lord%20Howe
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 44, Français, - tal%C3%A8ve%20de%20Lord%20Howe
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- quasi-seisin
1, fiche 45, Anglais, quasi%2Dseisin
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- quasi seisin 2, fiche 45, Anglais, quasi%20seisin
correct
- customary seisin 1, fiche 45, Anglais, customary%20seisin
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A copyholder's possession of lands, the freehold possession being in the Lord. 1, fiche 45, Anglais, - quasi%2Dseisin
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- quasi-saisine
1, fiche 45, Français, quasi%2Dsaisine
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Agriculture - General
- Agricultural Economics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pure villeinage
1, fiche 46, Anglais, pure%20villeinage
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
In privileged villeinage the services to be rendered to the lord were certain and determined; in pure villeinage the services were unspecified, and the villein was, in effect, subject to the whim of the lord. 1, fiche 46, Anglais, - pure%20villeinage
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Agriculture - Généralités
- Économie agricole
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vilainage pur
1, fiche 46, Français, vilainage%20pur
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- villainage pur
- villenage pur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- point of admission
1, fiche 47, Anglais, point%20of%20admission
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... Lord Reid mentioned... the question whether issue estoppel applies equally to a point of assumption or admission as to a point fully litigated. 1, fiche 47, Anglais, - point%20of%20admission
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 47, La vedette principale, Français
- point concédé
1, fiche 47, Français, point%20conc%C3%A9d%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] Lord Reid a mentionné [...] si l'"issue estoppel" s'applique autant à un point postulé ou concédé qu'à un point qui a été débattu à fond. 2, fiche 47, Français, - point%20conc%C3%A9d%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- unfree tenant
1, fiche 48, Anglais, unfree%20tenant
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The main type of unfree tenancy was villenage, initially a modified form of servitude. Whereas the mark of free tenants was that their services were always predetermined, in unfree tenure they were not; the unfree tenant never knew what he might be called to do for his lord. 2, fiche 48, Anglais, - unfree%20tenant
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
unfree tenant : historical term. 3, fiche 48, Anglais, - unfree%20tenant
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tenant non libre
1, fiche 48, Français, tenant%20non%20libre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- substantial error
1, fiche 49, Anglais, substantial%20error
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- error in substantialibus 1, fiche 49, Anglais, error%20in%20substantialibus
correct
- mistake as to substance 2, fiche 49, Anglais, mistake%20as%20to%20substance
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
As Lord Atkin said in Bell v. Lever Brothers Ltd. :"mistake as to quality of the thing contracted for raises more difficult questions. In such a case a mistake will not affect assent unless it is the mistake of both parties, and is as to the existence of some quality which makes the thing without the quality essentially different from the thing as ti was believed to be". In the light of this statement it has been suggested that a distinction should be drawn between a mistake as to the substance of the thing contracted for, which will avoid the contract, and mistake as to its quality, which will be without effect. 3, fiche 49, Anglais, - substantial%20error
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- erreur sur la substance
1, fiche 49, Français, erreur%20sur%20la%20substance
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'erreur sur la substance doit être distinguée d'avec l'erreur sur l'identité de l'objet. Deux personnes conviennent de vendre et d'acheter un tableau, mais l'une pense à un certain tableau et l'autre à celui qui est à côté; [...] l'erreur sur l'identité de l'objet est différente de l'erreur sur la substance : celle-ci est une erreur sur certaines qualités de l'objet dites substantielles, c'est-à-dire essentielles par rapport aux qualités secondaires pour lesquelles l'erreur est juridiquement indifférente. 2, fiche 49, Français, - erreur%20sur%20la%20substance
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Lord High Chancellor
1, fiche 50, Anglais, Lord%20High%20Chancellor
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Lord Chancellor 2, fiche 50, Anglais, Lord%20Chancellor
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
British officer of state who presides over the House of Lords and is the head of the judiciary and custodian of the great seal. He is a Cabinet minister, having control of all judicial appointments in the country except those reserved to the prime minister. 3, fiche 50, Anglais, - Lord%20High%20Chancellor
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
"Lord Chancellor" also called "Lord High Chancellor". 3, fiche 50, Anglais, - Lord%20High%20Chancellor
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
The Lord Chancellor is the Minister of Justice. 4, fiche 50, Anglais, - Lord%20High%20Chancellor
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- grand chancelier
1, fiche 50, Français, grand%20chancelier
voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- lord chancelier 1, fiche 50, Français, lord%20chancelier
voir observation, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le lord chancelier (Lord Chancellor) est le ministre de la Justice. 1, fiche 50, Français, - grand%20chancelier
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le français n'a pas de statut officiel en Grande-Bretagne. C'est donc dire que le nom des titres de postes britanniques ne comporte pas de traduction française officielle. Par contre, l'appellation proposée ici est répandue dans l'usage et entérinée par le Bureau de la traduction. 2, fiche 50, Français, - grand%20chancelier
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Tribunales
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Lord Canciller
1, fiche 50, Espagnol, Lord%20Canciller
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- Gran Canciller 1, fiche 50, Espagnol, Gran%20Canciller
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Juez Presidente del Tribunal Constitucional y del Supremo, máxima autoridad judicial de Gran Bretaña, Presidente de la Cámara de los Lores. 1, fiche 50, Espagnol, - Lord%20Canciller
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
- National History
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Lord High Constable
1, fiche 51, Anglais, Lord%20High%20Constable
correct, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Constable of England 2, fiche 51, Anglais, Constable%20of%20England
Grande-Bretagne
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Since the early sixteenth century appointments to the office ... have been made only on special occasions, such as coronations. 3, fiche 51, Anglais, - Lord%20High%20Constable
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
- Histoires nationales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Lord grand connétable
1, fiche 51, Français, Lord%20grand%20conn%C3%A9table
nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tenant paravail
1, fiche 52, Anglais, tenant%20paravail
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
... the lowest tenant; being he who was supposed to make avail, or profit of the land. 2, fiche 52, Anglais, - tenant%20paravail
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In the law of tenure, if A held land in fee of B, and B held the same land in fee of C, then C was the lord paramount, and he had the seignory paramount, as opposed to A, the tenant paravail, and B the mesne.... 3, fiche 52, Anglais, - tenant%20paravail
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- arrière-tenant
1, fiche 52, Français, arri%C3%A8re%2Dtenant
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Painting (Arts)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Portrait of Lord Amherst 1, fiche 53, Anglais, Portrait%20of%20Lord%20Amherst
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Peinture (Arts)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Portrait de lord Amherst
1, fiche 53, Français, Portrait%20de%20lord%20Amherst
proposition, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
œuvre de Joshua Reynolds 1, fiche 53, Français, - Portrait%20de%20lord%20Amherst
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Road Names
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Lord Selkirk Highway
1, fiche 54, Anglais, Lord%20Selkirk%20Highway
correct, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49º 26’ 23’’ N, 97º 17’ 26’’ W (Manitoba). 2, fiche 54, Anglais, - Lord%20Selkirk%20Highway
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Lord Selkirk Highway : name officially approved by the Geographical Names Board of Canada. 3, fiche 54, Anglais, - Lord%20Selkirk%20Highway
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Odonymes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- route Lord Selkirk
1, fiche 54, Français, route%20Lord%20Selkirk
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49º 26' 23'' N, 97º 17' 26'' O (Manitoba). 2, fiche 54, Français, - route%20Lord%20Selkirk
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
route Lord Selkirk : nom approuvé officiellement par la Commission de toponymie du Canada. 3, fiche 54, Français, - route%20Lord%20Selkirk
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- be bound of right
1, fiche 55, Anglais, be%20bound%20of%20right
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... be bound of right to make execution of many other of the King's commandments, of which right the Crown of England hath been peaceably seized, as well in time of our said Lord the King that now is, as in the time of all his progenitors till this day. 2, fiche 55, Anglais, - be%20bound%20of%20right
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- être tenu de droit
1, fiche 55, Français, %C3%AAtre%20tenu%20de%20droit
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Est-ce que la non-reconnaissance d'un enfant suffit pour ne pas être tenu de droit et de devoir envers cet enfant? 1, fiche 55, Français, - %C3%AAtre%20tenu%20de%20droit
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- breach of the assize of bread and ale
1, fiche 56, Anglais, breach%20of%20the%20assize%20of%20bread%20and%20ale
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The most complicated structure in the system was the manor court, whose business was divided into criminal, manorial, and civil. Its powers under the first head depended on the franchises enjoyed by the lord in the particular manor; for the most part only petty offenses were triable, such as small thefts, breaches of the assize of bread and ale, assaults, and the like... 1, fiche 56, Anglais, - breach%20of%20the%20assize%20of%20bread%20and%20ale
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Assize of Bread and Ale (Latin: Assisa panis et cervisiae) was a 13th-century statute (assize) in late medieval English law, which regulated the price, weight and quality of the bread and beer manufactured and sold in towns, villages and hamlets. 2, fiche 56, Anglais, - breach%20of%20the%20assize%20of%20bread%20and%20ale
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- violation de la taxe sur le pain et la bière
1, fiche 56, Français, violation%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20pain%20et%20la%20bi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Violation d'une disposition législative adoptée par la Common law britannique à l'époque médiévale du 13e siècle en vue de contrôler le prix, le poids et la qualité du pain et de la bière fabriqués et vendus dans les villes et dans les villages. 1, fiche 56, Français, - violation%20de%20la%20taxe%20sur%20le%20pain%20et%20la%20bi%C3%A8re
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- estoppel
1, fiche 57, Anglais, estoppel
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- estoppal 2, fiche 57, Anglais, estoppal
à éviter
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
... a disability whereby a party is precluded from alleging or proving in legal proceedings that a fact is otherwise than it has been made to appear by the matter giving rise to that disability. (Halsbury, 3rd ed., Vol. 15, p. 168). 1, fiche 57, Anglais, - estoppel
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
"Estoppe, "says Lord Coke, "cometh of the French word "estoupe, "from whence the English word stopped; and it is called an estoppel or conclusion, because a man's own act or acceptance stoppeth or closeth up his mouth to allege or plead the truth. "Estoppel may also be defined to be a legal result or "conclusion" arising from an admission which has either been actually made, or which the law presumes to have been made, and which is binding on all persons whom it affects. Or we may adopt the definition of estoppel given by Bramwell, L. J., as follows :"An estoppel may be said to exist where a person is compelled to admit that to be true which is not true, and to act upon a theory which is contrary to the truth. This formula nearly approaches a correct definition of estoppel. "(Everest & Strode's, 3rd ed., 1923, p. 1). 1, fiche 57, Anglais, - estoppel
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
estoppel: So spelled; the word is sometimes misspelled "estoppal" ... 2, fiche 57, Anglais, - estoppel
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 57, La vedette principale, Français
- préclusion
1, fiche 57, Français, pr%C3%A9clusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Principe de droit en vertu duquel une personne est irrecevable à revenir sur des déclarations ou à désavouer une attitude antérieure alors que ce changement pourrait porter préjudice à une autre personne qui s'était basée légitimement sur ces déclarations ou sur cette attitude. 2, fiche 57, Français, - pr%C3%A9clusion
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
préclusion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 57, Français, - pr%C3%A9clusion
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-02-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Courts
- The Judiciary (Public Administration)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- chancery
1, fiche 58, Anglais, chancery
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- chancery court 2, fiche 58, Anglais, chancery%20court
correct
- court of chancery 3, fiche 58, Anglais, court%20of%20chancery
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A court of equity. 2, fiche 58, Anglais, - chancery
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Any party to be examined orally under this Act shall be so examined by or before a judge ... a master in chancery, a clerk of the Crown or a special examiner of the court in which the election petition is pending ... 4, fiche 58, Anglais, - chancery
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The term "chancery" is derived from the court of the Lord Chancellor, the original English court of equity. 2, fiche 58, Anglais, - chancery
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tribunaux
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chancellerie
1, fiche 58, Français, chancellerie
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- cour de la chancellerie 2, fiche 58, Français, cour%20de%20la%20chancellerie
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Toute partie à interroger oralement pour l'application de la présente loi, doit être ainsi interrogée par ou devant un juge [...] un conseiller maître de la chancellerie, un greffier de la Couronne ou un commissaire-enquêteur spécial du tribunal devant lequel cette pétition d'élection est en cours [...] 3, fiche 58, Français, - chancellerie
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Au Moyen Âge, le roi avait le pouvoir d'infirmer les décisions des tribunaux pour des motifs d'equity et il a commencé à renvoyer les requêtes qui lui étaient présentées dans le cadre de l'exercice de ce pouvoir discrétionnaire au chancelier qui, à cette fin, a établi la Cour de la chancellerie. 2, fiche 58, Français, - chancellerie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Merit(Lord Strathcona)
1, fiche 59, Anglais, Certificate%20of%20Merit%28Lord%20Strathcona%29
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 2090: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 59, Anglais, - Certificate%20of%20Merit%28Lord%20Strathcona%29
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND2090
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Certificat de mérite (Lord Strathcona)
1, fiche 59, Français, Certificat%20de%20m%C3%A9rite%20%28Lord%20Strathcona%29
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND 2090 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 59, Français, - Certificat%20de%20m%C3%A9rite%20%28Lord%20Strathcona%29
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND2090
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- prove one’s case
1, fiche 60, Anglais, prove%20one%26rsquo%3Bs%20case
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
In R. v. Bathurst, Lord Parker, C. J. suggested the appropriate type of comment :"The accused is not bound to go into the witness box, no one can force him to go into the witness box, but the burden is upon him and if he does not, he runs the risk of not being able to prove his case. "(Fed./Prov. Task Force, p. 356) 1, fiche 60, Anglais, - prove%20one%26rsquo%3Bs%20case
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 60, La vedette principale, Français
- prouver ses prétentions
1, fiche 60, Français, prouver%20ses%20pr%C3%A9tentions
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- prouver sa cause 1, fiche 60, Français, prouver%20sa%20cause
correct, normalisé
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
prouver ses prétention; prouver sa cause : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 60, Français, - prouver%20ses%20pr%C3%A9tentions
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- title by escheat
1, fiche 61, Anglais, title%20by%20escheat
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Escheat therefore being a title frequently vested in the lord by inheritance, as being the fruit of a signiory to which he was entitled by descent, it may seem in such cases to fall more properly under the head of acquiring title to estates, viz, by descent, by purchase. But it must be remembered that, in order to complete this title by escheat, it is necessary that the lord perform an act of his own, by entering on the lands and tenements so escheated, or suing out a writ of escheat, on failure of which, or by doing any act that amounts to an implied waiver of his right, as by accepting homage or rent of stranger who usurps the possession, his title by escheat is barred. It is therefore in some respect a title acquired by his own act, as well as by act of law.(Blackstone, Book II, p. 244) 1, fiche 61, Anglais, - title%20by%20escheat
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- titre acquis par déshérence
1, fiche 61, Français, titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, l'expression «acquisition de titre par déshérence» conviendrait mieux. 1, fiche 61, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
titre acquis par déshérence : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 61, Français, - titre%20acquis%20par%20d%C3%A9sh%C3%A9rence
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- surrenderee
1, fiche 62, Anglais, surrenderee
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The "cestui que use"; that is, the person for whose use a surrender was made by a tenant to his lord.(Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1245) 1, fiche 62, Anglais, - surrenderee
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- résignataire
1, fiche 62, Français, r%C3%A9signataire
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
résignataire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 62, Français, - r%C3%A9signataire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-06-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- subtenure
1, fiche 63, Anglais, subtenure
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In England, initially the growth of subtenures was immense because of the process known as subinfeudation. By this process a tenant of land, instead of that selling it outright to a third person so that person would be substituted for himself, would create a new tenancy whereby he would become lord and the third person would become his tenant and would owe services to him.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, pp. 79-80) 1, fiche 63, Anglais, - subtenure
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- sous-tenure
1, fiche 63, Français, sous%2Dtenure
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
sous-tenure : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 63, Français, - sous%2Dtenure
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- subinfeudation
1, fiche 64, Anglais, subinfeudation
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
In England, initially the growth of subtenures was immense because of the process known as subinfeudation. By this process a tenant of land, instead of that selling it outright to a third person so that person would be substituted for himself, would create a new tenancy whereby he would become lord and the third person would become his tenant and would owe services to him.(Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, pp. 79-80) 1, fiche 64, Anglais, - subinfeudation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- sous-inféodation
1, fiche 64, Français, sous%2Dinf%C3%A9odation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
sous-inféodation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 64, Français, - sous%2Dinf%C3%A9odation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-05-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- rent
1, fiche 65, Anglais, rent
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A rent was one of the services in return for which land might be granted. It issued out of the land. It could be distrained for by the lord in whosesoever's hands the land was. It was treated as a thing-a tenement-just like the land.(Holdsworth, "An Historical Introduction to the Land Law", 1927, p. 97). 1, fiche 65, Anglais, - rent
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- rente
1, fiche 65, Français, rente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent français dénote ici la notion féodale de «rent». Dans son emploi moderne, «rent» se rend par «loyer». 1, fiche 65, Français, - rente
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
rente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 65, Français, - rente
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- quit rent
1, fiche 66, Anglais, quit%20rent
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Quit rent... was a rent service payable by a copyholder to his lord, whereby he went quit of his obligation to perform agricultural services; and chief rents were sometimes called quit rents. Quit rents existing in 1925 were extinguished by the end of 1935.(Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 800). 1, fiche 66, Anglais, - quit%20rent
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- rente libératoire
1, fiche 66, Français, rente%20lib%C3%A9ratoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
rente libératoire : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 66, Français, - rente%20lib%C3%A9ratoire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- privity of tenure
1, fiche 67, Anglais, privity%20of%20tenure
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Privity of tenure is that which exists between a lord and a tenant who holds of him by a service.("The Canadian Law Dictionary", 1980, p. 295). 1, fiche 67, Anglais, - privity%20of%20tenure
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- privity in tenure
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- connexité de tenure
1, fiche 67, Français, connexit%C3%A9%20de%20tenure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Équivalent codé qui vise la connexité d'intérêts du fait d'une tenure. 1, fiche 67, Français, - connexit%C3%A9%20de%20tenure
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
connexité de tenure : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 67, Français, - connexit%C3%A9%20de%20tenure
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- freehold
1, fiche 68, Anglais, freehold
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- freehold tenure 1, fiche 68, Anglais, freehold%20tenure
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A tenure by which an estate is held in fee-simple, fee-tail, or for term of life. (Oxford, 1933) 1, fiche 68, Anglais, - freehold
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Freehold tenure is the sum of the rights and duties which constitute the relation of a free tenant to his lord.(Digby and Harrison, p. 49) 1, fiche 68, Anglais, - freehold
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- tenure franche
1, fiche 68, Français, tenure%20franche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Acception spécifique : le terme fait référence à la «tenure». 1, fiche 68, Français, - tenure%20franche
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
tenure franche : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 68, Français, - tenure%20franche
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- lease at will
1, fiche 69, Anglais, lease%20at%20will
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Lord Coke, writing about 1600, adds :"It is regularly true that every lease at will must in law be at the will of both parties, and therefore when the lease is made to have and to hold at the will of the lessor, the law implieth it to be held at the will of the lessee also".(Adkin's, 17th ed., 1973, p. 19) 1, fiche 69, Anglais, - lease%20at%20will
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bail à discrétion
1, fiche 69, Français, bail%20%C3%A0%20discr%C3%A9tion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bail à discrétion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 69, Français, - bail%20%C3%A0%20discr%C3%A9tion
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenure
1, fiche 70, Anglais, leasehold%20tenure
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- leasehold 1, fiche 70, Anglais, leasehold
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A tenure by lease. 1, fiche 70, Anglais, - leasehold%20tenure
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Since leasehold was a form of tenure it was natural for some of the terminology of tenure, in particular the words "lord" and "tenant", to be applied to the relationship of lessor and lessee. 1, fiche 70, Anglais, - leasehold%20tenure
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tenure à bail
1, fiche 70, Français, tenure%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
tenure à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 70, Français, - tenure%20%C3%A0%20bail
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- knight service
1, fiche 71, Anglais, knight%20service
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term no longer current in law. 2, fiche 71, Anglais, - knight%20service
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Originally the distinguishing feature of this tenure was the obligation of the tenant to provide his lord with a fixed number of fully armed horsemen for forty days in each year, but by the middle of the twelfth century this obligation has in most cases been commuted for a money payment known as escuage or scutage, and by the fourteenth century the levy of scutage had ceased. 3, fiche 71, Anglais, - knight%20service
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- knight-service
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- service de chevalier
1, fiche 71, Français, service%20de%20chevalier
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
service de chevalier : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 71, Français, - service%20de%20chevalier
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- last heir
1, fiche 72, Anglais, last%20heir
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- ultimate heir 1, fiche 72, Anglais, ultimate%20heir
correct
- ultimus haeres 1, fiche 72, Anglais, ultimus%20haeres
correct, latin
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
He to whom land came for want of heirs, whether the King or the lord, was formerly known as the last heir.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1066). 1, fiche 72, Anglais, - last%20heir
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ultime héritier
1, fiche 72, Français, ultime%20h%C3%A9ritier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
ultime héritier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 72, Français, - ultime%20h%C3%A9ritier
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- demise
1, fiche 73, Anglais, demise
correct, nom
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
A grant; it is applied to an estate either in fee or for a term of life or years, but most commonly to the latter; it is used in writs for any estate. Thus, in the old books, copyholds are said to be demisable by copy of court roll, meaning that the lord can grant them according to the custom of the manor. In its ordinary sense, to demise is to grant a lease of lands or other hereditaments.(Jowitt, p. 588) 1, fiche 73, Anglais, - demise
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
The strict technical import of "demise", from the verb "dimitto", is any transfer or conveyance; though by habit it is generally used to denote a partial transfer by way of lease. (Stroud, 4th, p. 737) 1, fiche 73, Anglais, - demise
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- transport
1, fiche 73, Français, transport
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Acception primitive du substantif "demise" en droit des biens. 1, fiche 73, Français, - transport
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
transport : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 73, Français, - transport
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- absolute property
1, fiche 74, Anglais, absolute%20property
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Allodial lands are lands not held of any lord or superior, in which, therefore, the owner has an absolute property and not a mere estate.(Jowitt, p. 89) 2, fiche 74, Anglais, - absolute%20property
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- propriété absolue
1, fiche 74, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
propriété absolue : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 74, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20absolue
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-12-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- doctrine of tenure
1, fiche 75, Anglais, doctrine%20of%20tenure
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The doctrine of tenure denotes the feudal relationship that subsisted between a lord and his tenants and it describes the quality upon which, or the services for which, land was held. The doctrine required that all land must be held of a superior lord in feudal hierarchy to whom the services were owed.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 79) 1, fiche 75, Anglais, - doctrine%20of%20tenure
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- doctrine of tenures
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- doctrine des tenures
1, fiche 75, Français, doctrine%20des%20tenures
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
doctrine des tenures : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 75, Français, - doctrine%20des%20tenures
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- doctrine of attornment
1, fiche 76, Anglais, doctrine%20of%20attornment
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
In feudal times a lord could not alien or transfer the fealty which he claimed from a vassal without the consent of the latter. In giving this consent, the vassal was said to attorn(or turn over his fealty to the new lord), and the proceeding was called attornment. This doctrine of attornment was extended to all lessees for life or years, and became very troublesome, until, by an Act of Queen Anne, attornments were made no longer necessary.(Mozley and Whiteley, 7th ed., 1962, p. 32). 1, fiche 76, Anglais, - doctrine%20of%20attornment
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- doctrine de l'attournement
1, fiche 76, Français, doctrine%20de%20l%27attournement
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
doctrine de l'attournement : qualifiant ce terme d'historique, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à le normaliser. 2, fiche 76, Français, - doctrine%20de%20l%27attournement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- attorn
1, fiche 77, Anglais, attorn
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
In Feudal Law : To transfer oneself(i. e. one's homage and allegiance) from one lord to another; to yield allegiance, or do homage to, as lord.(The Oxford English Dictionary, 1933, p. 553) 1, fiche 77, Anglais, - attorn
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- attourner
1, fiche 77, Français, attourner
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- s'attourner 1, fiche 77, Français, s%27attourner
correct
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Outre son usage en droit féodal, le verbe «to attorn» s'emploie en droit moderne dans le sens de transférer des biens à une autre personne ou de les attribuer à un usage particulier, ou dans le cas des locataires de reconnaître les nouveaux propriétaires. 2, fiche 77, Français, - attourner
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
attourner; s'attourner : qualifiant ces termes d'historiques, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à les normaliser. 2, fiche 77, Français, - attourner
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- profit à prendre appendant
1, fiche 78, Anglais, profit%20%C3%A0%20prendre%20appendant
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- appendant profit à prendre 1, fiche 78, Anglais, appendant%20profit%20%C3%A0%20prendre
correct
- profit appendant 1, fiche 78, Anglais, profit%20appendant
correct
- appendant profit 1, fiche 78, Anglais, appendant%20profit
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
... a right which arose at common law upon the grant of arable land prior to the "Statute of Quia Emptores". 1, fiche 78, Anglais, - profit%20%C3%A0%20prendre%20appendant
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Before the passing of this statute, when a lord of the manor enfeoffed a person of some parcels of arable land the feoffee thereby became entitled to certain ancillary rights with respect to other land in the manor; after the statute was passed these rights no longer arose upon a grant of the land. Consequently all profits à prendre appendant must have come into existence prior to 1290. Profits à prendre appendant are therefore said to be "of common right".(Halsbury, 4th ed., Vol. 14, p. 118). 1, fiche 78, Anglais, - profit%20%C3%A0%20prendre%20appendant
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
[This right] has no application to Canadian law as all profits à prendre appendant must have come into existence prior to 1290. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 974). 1, fiche 78, Anglais, - profit%20%C3%A0%20prendre%20appendant
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- profit à prendre annexe
1, fiche 78, Français, profit%20%C3%A0%20prendre%20annexe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- profit annexe 1, fiche 78, Français, profit%20annexe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
profit à prendre annexe; profit annexe : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 78, Français, - profit%20%C3%A0%20prendre%20annexe
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- attorn tenant
1, fiche 79, Anglais, attorn%20tenant
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In Feudal Law : To transfer oneself(i. e. one's homage and allegiance) from one lord to another; to yield allegiance, or do homage to, as lord.(Oxford) 1, fiche 79, Anglais, - attorn%20tenant
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- s'attourner
1, fiche 79, Français, s%27attourner
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- se constituer tenant 1, fiche 79, Français, se%20constituer%20tenant
correct
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais s'emploie dans le contexte du droit féodal, il se rend en français par «se constituer tenant». 2, fiche 79, Français, - s%27attourner
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
s'attourner; se constituer tenant : qualifiant ces termes d'historiques, le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) n'a pas tenu à les normaliser. 2, fiche 79, Français, - s%27attourner
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- advowson in gross
1, fiche 80, Anglais, advowson%20in%20gross
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Advowson in gross means an advowson that belongs to a person rather than a manor. All advowsons that have been separated from their original manors are advowsons in gross. 2, fiche 80, Anglais, - advowson%20in%20gross
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
For example, if a lord of a manor grants one acre of the manor and grants advowson which was before appended to the manor, in the same deed, but in different clause, it is advowson in gross. 2, fiche 80, Anglais, - advowson%20in%20gross
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- patronage personnel
1, fiche 80, Français, patronage%20personnel
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Political Systems
- National History
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- autocratic rule
1, fiche 81, Anglais, autocratic%20rule
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In 1836, Robert Baldwin wrote to Lord Glenelg, Britain's Colonial Secretary, drawing a passionate picture of the political resentment of those subject to the autocratic rule of the Council in Upper Canada. 1, fiche 81, Anglais, - autocratic%20rule
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Régimes politiques
- Histoires nationales
Fiche 81, La vedette principale, Français
- régime autocratique
1, fiche 81, Français, r%C3%A9gime%20autocratique
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
En 1836, Robert Baldwin a écrit à Lord Glenelg, le secrétaire aux colonies d'Angleterre, lui dressant un vibrant portrait de la rancœur politique des personnes soumises au régime autocratique des conseils dans le Haut-Canada. 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9gime%20autocratique
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Islamism
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Laylor at-Qadr
1, fiche 82, Anglais, Laylor%20at%2DQadr
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- The Night of Power 1, fiche 82, Anglais, The%20Night%20of%20Power
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A night towards the end of Ramadan. In it the angels and the spirit descend by permission of their Lord in every matter, and all is peace ’til daybreak. 1, fiche 82, Anglais, - Laylor%20at%2DQadr
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Mahométisme
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Laïla al Qadir
1, fiche 82, Français, La%C3%AFla%20al%20Qadir
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Nuit du destin 1, fiche 82, Français, Nuit%20du%20destin
correct
- nuit du pouvoir 1, fiche 82, Français, nuit%20du%20pouvoir
correct
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La «Nuit du destin», en arabe «Laïla al Qadir», c'est-à-dire plus précisément la «nuit du pouvoir», tombe le 27ième jour du mois de ramadan. Elle célèbre de façon essentiellement spirituelle la révélation du Coran au prophète Mahomet. 1, fiche 82, Français, - La%C3%AFla%20al%20Qadir
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- last clear chance
1, fiche 83, Anglais, last%20clear%20chance
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- last opportunity 1, fiche 83, Anglais, last%20opportunity
correct
- ultimate negligence 1, fiche 83, Anglais, ultimate%20negligence
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Soon a more sturdy doctrine was fashioned. It was called "last clear chance", "last opportunity" or "ultimate negligence". The seminal case was Davies v. Mann where the plaintiff negligently left his donkey on the highway with its legs tied. The defendant drove his wagon and horses negligently into the animal and killed it. Liability was imposed on the defendant, despite the contributory negligence of the plaintiff, because according to Lord Abinger the defendant might have avoided the animal with proper care. The case was later explained on the ground that the defendant was held totally responsible because he had the "last opportunity of avoiding the accident". Another rationale of the case rested on causation theory; where the defendant could have avoided the accident, he, and not the plaintiff, was the sole cause of it.... The best explanation of the last clear chance theory was that it was a technique for imposing liability on the defendant, when his negligence was relatively greater than the plaintiff's. 1, fiche 83, Anglais, - last%20clear%20chance
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- règle de la dernière chance
1, fiche 83, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20derni%C3%A8re%20chance
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- règle de la dernière occasion 1, fiche 83, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20derni%C3%A8re%20occasion
correct, nom féminin
- règle de la négligence ultime 1, fiche 83, Français, r%C3%A8gle%20de%20la%20n%C3%A9gligence%20ultime
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Une meilleure règle fut bientôt mise de l'avant. On l'appela la règle de la "dernière chance" ("last clear chance"), de la "dernière occasion" ou de la "négligence ultime". Elle vit le jour dans l'arrêt Davies v. Mann, dans lequel le demandeur avait, par négligence, laissé son âne sur la grande route avec les pattes attachées. Le défendeur fut imprudent, frappa l'animal avec son chariot et ses chevaux et le tua. Le défendeur fut déclaré responsable malgré le fait que le demandeur avait, par sa faute contribué à l'accident. Au dire de lord Abinger, le défendeur aurait pu éviter l'accident s'il avait pris des précautions raisonnables. On tenta plus tard de justifier cette décision en disant que le défendeur avait été tenu entièrement responsable parce que c'est lui qui "était le dernier à avoir eu l'occasion d'éviter l'accident". Une autre explication de cette décision est la théorie de la causalité : lorsque le défendeur aurait pu éviter l'accident, c'était lui, et non le demandeur, qui en était l'unique responsable. (...) La meilleure justification que l'on a apportée de cette règle de la dernière chance, c'est qu'il s'agissait d'un moyen de tenir le défendeur responsable s'il avait davantage fait preuve de négligence que le demandeur. 1, fiche 83, Français, - r%C3%A8gle%20de%20la%20derni%C3%A8re%20chance
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- immediate personal injury
1, fiche 84, Anglais, immediate%20personal%20injury
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Lord Justice Bankes fashioned another formula that would permit the mother to win compensation, if she "either saw or realized by her own unaided senses, and not from something which someone told her, and... the shock was due to a reasonable fear of immediate personal injury either to herself or to her children. 1, fiche 84, Anglais, - immediate%20personal%20injury
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- préjudice physique imminent
1, fiche 84, Français, pr%C3%A9judice%20physique%20imminent
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Selon une autre formule, inventée par lord Bankes la mère pouvait être indemnisée si elle "avait vu ce qui se passait ou s'en était autrement rendu compte par ses propres sens en non par ce qu'on lui aurait dit, et si [...] le choc était attribuable à la crainte raisonnable d'un préjudice physique imminent pour elle-même ou pour son enfant. 1, fiche 84, Français, - pr%C3%A9judice%20physique%20imminent
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa. 2, fiche 84, Français, - pr%C3%A9judice%20physique%20imminent
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- let the dead bury their dead
1, fiche 85, Anglais, let%20the%20dead%20bury%20their%20dead
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father. But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead. 1, fiche 85, Anglais, - let%20the%20dead%20bury%20their%20dead
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Context from Matthew 8, 21-22 (in the Bible). 2, fiche 85, Anglais, - let%20the%20dead%20bury%20their%20dead
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 85, La vedette principale, Français
- laisse les morts enterrer leurs morts
1, fiche 85, Français, laisse%20les%20morts%20enterrer%20leurs%20morts
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Un autre des disciples lui dit : «Seigneur, permets-moi de m'en aller d'abord enterrer mon père.» Mais Jésus lui dit : «Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts.» 1, fiche 85, Français, - laisse%20les%20morts%20enterrer%20leurs%20morts
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ce passage est tiré de l'Évangile selon saint Matthieu, chapitre 8, versets 21 et 22 (dans la Bible). 2, fiche 85, Français, - laisse%20les%20morts%20enterrer%20leurs%20morts
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Lord Howe Island
1, fiche 86, Anglais, Lord%20Howe%20Island
correct, Australie
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An island in the Tasman Sea (the part of the Pacific Ocean between Australia and New Zealand), that belongs to Australia. 2, fiche 86, Anglais, - Lord%20Howe%20Island
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- île Lord Howe
1, fiche 86, Français, %C3%AEle%20Lord%20Howe
correct, nom féminin, Australie
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Île de la mer de Tasman (la partie de l'océan Pacifique comprise entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande), qui appartient à l'Australie; portion émergeante de la dorsale de Lord Howe, une importante chaîne sous-marine séparant les mers de Tasman et des Fidji. 2, fiche 86, Français, - %C3%AEle%20Lord%20Howe
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 86, Français, - %C3%AEle%20Lord%20Howe
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Position Titles
- Public Administration (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Lord of the Treasury
1, fiche 87, Anglais, Lord%20of%20the%20Treasury
correct, Grande-Bretagne
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
In the United Kingdom, there are at least six Lords of the Treasury who serve concurrently. Traditionally, His board(serving as a commission for the Lord High Treasurer) consists of the First Lord of the Treasury, the Second Lord of the Treasury and four more junior Lords(to whom this title is usually applied) [...] 1, fiche 87, Anglais, - Lord%20of%20the%20Treasury
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration publique (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Lord du Trésor
1, fiche 87, Français, Lord%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- megaphone diplomacy
1, fiche 88, Anglais, megaphone%20diplomacy
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Diplomacy based on assertion through the media rather than on discussion. 2, fiche 88, Anglais, - megaphone%20diplomacy
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Lord Carrington, NATO's secretary-general, has implored East and West to give up their propaganda "megaphone diplomacy".(The Times(London), 12 Mar. 1985, p. 12.). 2, fiche 88, Anglais, - megaphone%20diplomacy
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- diplomatie mégaphone
1, fiche 88, Français, diplomatie%20m%C3%A9gaphone
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- diplomatie du haut-parleur 2, fiche 88, Français, diplomatie%20du%20haut%2Dparleur
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Et c’est ainsi qu’un nouvel outil est apparu sur la question soudanaise, la «diplomatie mégaphone», dont les médias constituent encore le principal relais. 1, fiche 88, Français, - diplomatie%20m%C3%A9gaphone
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Les autorités britanniques doivent cesser de politiser l'affaire Litvinenko et de recourir à la "diplomatie du haut-parleur", a déclaré l'ambassadeur de Russie en Grande-Bretagne, Iouri Fedotov, dans une interview publiée mercredi par le quotidien britannique Financial Times. 3, fiche 88, Français, - diplomatie%20m%C3%A9gaphone
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- drug lord
1, fiche 89, Anglais, drug%20lord
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- drug baron 2, fiche 89, Anglais, drug%20baron
- kingpin 3, fiche 89, Anglais, kingpin
- drug kingpin 3, fiche 89, Anglais, drug%20kingpin
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Furthermore, by equally conservative calculations, the cocaine trade returns between $1 billion and $1.5 billion a year to the Andean economies. These resources allow the drug lords to buy a lot of protection -- firepower, fast aircraft and boats, informants and intelligence networks, and compliant government officials. 4, fiche 89, Anglais, - drug%20lord
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- baron de la drogue
1, fiche 89, Français, baron%20de%20la%20drogue
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- caïd de la drogue 2, fiche 89, Français, ca%C3%AFd%20de%20la%20drogue
correct, nom masculin
- gros bonnet de la drogue 3, fiche 89, Français, gros%20bonnet%20de%20la%20drogue
nom masculin, familier
- parrain de la drogue 3, fiche 89, Français, parrain%20de%20la%20drogue
nom masculin
- gros trafiquant 4, fiche 89, Français, gros%20trafiquant
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Il est clair qu'il faut un président fort pour s'opposer [...] aux barons de la drogue au Mexique ou en Colombie. 1, fiche 89, Français, - baron%20de%20la%20drogue
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- capo de la droga
1, fiche 89, Espagnol, capo%20de%20la%20droga
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- capo narco 2, fiche 89, Espagnol, capo%20narco
correct, nom masculin
- capo narcotraficante 3, fiche 89, Espagnol, capo%20narcotraficante
correct, nom masculin
- barón de la droga 4, fiche 89, Espagnol, bar%C3%B3n%20de%20la%20droga
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[...] los hechos más importantes de la vida política en los últimos veinticinco años han estado marcados por el sino de la droga: [...] el asesinato del ministro Lara Bonilla, que evidenció la inserción de los barones de la droga en las altas corporaciones democráticas [...] 4, fiche 89, Espagnol, - capo%20de%20la%20droga
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- privity-less duty of care
1, fiche 90, Anglais, privity%2Dless%20duty%20of%20care
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
In describing the range of claimants to whom the manufacturers owed the new privity-less duty of care, Lord Atkin used the term "consumers" or "ultimate consumers". [...] obviously any actual "purchasers" of a product would enjoy the protection. Thus, where someone buys a bottle of soda pop in a restaurant, a drugstore, a cigar store, or from some other retailer, he may launch an action, not only against the seller, but against the manufacturer of that product, or a subsequent purchaser from the original buyer. 1, fiche 90, Anglais, - privity%2Dless%20duty%20of%20care
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- devoir de prudence en l'absence de lien contractuel
1, fiche 90, Français, devoir%20de%20prudence%20en%20l%27absence%20de%20lien%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- devoir de diligence hors connexité 2, fiche 90, Français, devoir%20de%20diligence%20hors%20connexit%C3%A9
correct, nom masculin
- devoir de diligence hors connexité d'intérêts 3, fiche 90, Français, devoir%20de%20diligence%20hors%20connexit%C3%A9%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le juge Atkin, pour qualifier les réclamants envers qui les fabricants avaient un nouveau devoir de prudence, en l'absence de lien contractuel, a utilisé les termes «consommateurs ultimes». [...] Il est évident que l'"acheteur" lui-même d'un produit bénéficie de cette protection. Ainsi celui qui achète une bouteille de boisson gazeuse à un restaurant, une pharmacie, une tabagie ou à quelque autre détaillant peut poursuivre non seulement le vendeur, mais aussi le fabricant du produit. Le fait qu'il a reçu le produit à titre gratuit, ou l'a acheté de l'acheteur original ne paraît pas avoir d'incidence sur l'existence du devoir de prudence. 1, fiche 90, Français, - devoir%20de%20prudence%20en%20l%27absence%20de%20lien%20contractuel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Optics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- shadow moiré technique
1, fiche 91, Anglais, shadow%20moir%C3%A9%20technique
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- shadow moiré 2, fiche 91, Anglais, shadow%20moir%C3%A9
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Temporal Paul wavelet analysis for instantaneous phase extraction using shadow moiré technique is proposed. Unlike the Morlet wavelet, the Paul wavelet has less restriction on the adjustment of wavelet parameters and can provide an optimal time and frequency resolution for a particular application by selecting the proper parameters. The Paul wavelet is a complex wavelet and is suitable for processing the temporal intensity data obtained from the shadow moiré technique for the phase retrieval. The proposed method can extract the phase information related to the state of the dynamic object at every instant in temporal domain. The phase information is associated to the displacement, three-dimensional (3D) surface-profile and the instantaneous state of the dynamic object. In addition, the instantaneous frequency of vibrating object can be obtained using the scale of the wavelet ridge by direct integration without temporal and spatial phase unwrapping. Thus the phase unwrapping error can be avoided. An experiment is conducted on the central loaded beam to demonstrate the validity of the proposed technique. 3, fiche 91, Anglais, - shadow%20moir%C3%A9%20technique
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The term “moiré” is... a French word referring to “an irregular wavy finish usually produced on a fabric by pressing between engraved rollers”(Webster's 1981). In optics it refers to a beat pattern produced between two gratings of approximately equal spacing. It can be seen in everyday things such as the overlapping of two window screens, the rescreening of a half-tone picture, or with a striped shirt seen on television. The use of moiré for reduced sensitivity testing was introduced by Lord Rayleigh in 1874. Lord Rayleigh looked at the moiré between two identical gratings to determine their quality even though each individual grating could not be resolved under a microscope.... Since Lord Rayleigh first noticed the phenomena of moiré fringes, moiré techniques have been used for a number of testing applications. Righi(1887) first noticed that the relative displacement of two gratings could be determined by observing the movement of the moiré fringes. The next significant advance in the use of moiré was presented by Weller and Shepherd(1948). They used moiré to measure the deformation of an object under applied stress by looking at the differences in a grating pattern before and after the applied stress. They were the first to use shadow moiré, where a grating is placed in front of a nonflat surface to determine the shape of the object behind it by using the shape of the moiré fringes. 4, fiche 91, Anglais, - shadow%20moir%C3%A9%20technique
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Optique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- technique du moiré d'ombre
1, fiche 91, Français, technique%20du%20moir%C3%A9%20d%27ombre
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- moiré d'ombre 2, fiche 91, Français, moir%C3%A9%20d%27ombre
correct, nom masculin
- technique de dépistage à franges moirées 3, fiche 91, Français, technique%20de%20d%C3%A9pistage%20%C3%A0%20franges%20moir%C3%A9es
nom féminin
- écran de dépistage à franges moirées 4, fiche 91, Français, %C3%A9cran%20de%20d%C3%A9pistage%20%C3%A0%20franges%20moir%C3%A9es
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le moiré d’ombre. Cette technique […] consiste à créer un moiré entre une grille de référence placée juste devant l’objet, et l’ombre de cette même grille projetée sur la surface étudiée. Les déformations de cette surface modifient le pas du réseau «ombre» créant ainsi le moiré. Une mesure du pas de ce moiré permet, à l’aide des équations précédentes, de remont3er aux déformations locales et de dresser la carte des hauteurs. 5, fiche 91, Français, - technique%20du%20moir%C3%A9%20d%27ombre
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Le moiré d’ombre. Il s’agit d’un dérivé (conceptuellement, pas historiquement) de la mesure de forme par projection de frange. 6, fiche 91, Français, - technique%20du%20moir%C3%A9%20d%27ombre
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- History (General)
- Family Law (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- avail of marriage
1, fiche 92, Anglais, avail%20of%20marriage
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- valor maritagii 2, fiche 92, Anglais, valor%20maritagii
- valorem maritagii 3, fiche 92, Anglais, valorem%20maritagii
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The value of the right of marriage, which the lord or guardian was entitled to receive from a suitable person who desired to marry his infant ward, and which could be forfeited by the ward to the lord or guardian if the ward did not marry. 4, fiche 92, Anglais, - avail%20of%20marriage
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The avail of marriage was abolished by the Tenures Abolition Act, 1747. 4, fiche 92, Anglais, - avail%20of%20marriage
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- valeur du mariage
1, fiche 92, Français, valeur%20du%20mariage
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
[T]ant que l'enfant était sous la tutelle du Seigneur féodal, celui-ci pouvait lui offir le parti qu'il jugeait convenable, pourvu que ce parti ne fût pas d'une condition inégale à la sienne. Dans ce cas, si le pupille refusait le parti proposé, son tuteur était en droit de confisquer à son profit la valeur du mariage, (valorem maritagii) [...] 1, fiche 92, Français, - valeur%20du%20mariage
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- History (General)
- Law of Estates (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- guardianship by custom
1, fiche 93, Anglais, guardianship%20by%20custom
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- customary guardianship 2, fiche 93, Anglais, customary%20guardianship
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Guardianship by custom occurred in the city of London and various other cities and boroughs, where the mayor and aldermen had the guardianship of orphans; in the county of Kent, when a tenant in gavelkind died leaving his heir or heirs under fifteen; and in certain manors, where the lord had the power of naming or was himself the guardian of an infant copyholder. 1, fiche 93, Anglais, - guardianship%20by%20custom
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Droit successoral (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- tutelle selon la coutume
1, fiche 93, Français, tutelle%20selon%20la%20coutume
proposition, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Tutelle au mineur incombant d'office à certaines personnes déterminées par la coutume d'un lieu donné. 1, fiche 93, Français, - tutelle%20selon%20la%20coutume
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- royal banner
1, fiche 94, Anglais, royal%20banner
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Royal banners are special flags presented to commemorate specific services, for example, the royal banner presented to the Royal Canadian Mounted Rifles(Lord Strathcona's Horse) by King Edward VII for service in South Africa... 1, fiche 94, Anglais, - royal%20banner
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- bannière royale
1, fiche 94, Français, banni%C3%A8re%20royale
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les bannières royales sont des drapeaux spéciaux présentés pour commémorer des services spécifiques, par exemple, la bannière royale présentée aux Royal Canadian Mounted Rifles (Lord Strathcona's Horse) par le roi Édouard VII pour service en Afrique du Sud. 1, fiche 94, Français, - banni%C3%A8re%20royale
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Names of Events
- Philosophy (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Feast of Jordan
1, fiche 95, Anglais, Feast%20of%20Jordan
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the Ukrainian Catholic Church, as well as in other churches of the Byzantine tradition, a Great Blessing of Water service is celebrated annually on the Feast of the Theophany, January 6(January 19 in the Old Calendar). At the conclusion of the service, the blessed water is distributed among the faithful, who drink it and take it to their homes. The Theophany of Our Lord commemorates Jesus’ baptism in the Jordan River by John the Baptist. The Feast is called the Theophany(meaning "the manifestation of God") because this is the first time that the Holy Trinity is revealed, and that Jesus’ divinity is confirmed by the Father and the Holy Spirit. This feast is also popularly referred to as the Feast of Jordan. 1, fiche 95, Anglais, - Feast%20of%20Jordan
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Philosophie (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fête du Jourdain
1, fiche 95, Français, f%C3%AAte%20du%20Jourdain
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans l'Église catholique ukrainienne, comme dans presque toutes les autres églises de la tradition byzantine, la «Grande bénédiction des eaux» est célébrée tous les ans le jour de la fête de la Théophanie, le 6 janvier (le 19 janvier selon l'ancien calendrier). À la fin du service, l'eau bénite est distribuée aux fidèles, qui en boivent et l'apportent à la maison. La Théophanie de Notre-Seigneur commémore le baptême de Jésus dans le Jourdain par saint Jean-Baptiste. La fête porte le nom de «Théophanie» (c'est-à-dire «la manifestation de Dieu»), car il s'agissait de la première révélation de la sainte Trinité et de la confirmation de la divinité de Jésus par le Père et le Saint-Esprit. Son nom populaire est la fête du Jourdain. 1, fiche 95, Français, - f%C3%AAte%20du%20Jourdain
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Church of Our Lord National Historic Site of Canada
1, fiche 96, Anglais, Church%20of%20Our%20Lord%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Victoria, British Columbia. 2, fiche 96, Anglais, - Church%20of%20Our%20Lord%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 96, Anglais, - Church%20of%20Our%20Lord%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Church of Our Lord
1, fiche 96, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Church%20of%20Our%20Lord
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Victoria en Colombie-Britannique. 2, fiche 96, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Church%20of%20Our%20Lord
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 96, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Church%20of%20Our%20Lord
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 96, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Church%20of%20Our%20Lord
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- justice
1, fiche 97, Anglais, justice
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Justice 2, fiche 97, Anglais, Justice
correct
- J. 3, fiche 97, Anglais, J%2E
correct
- J. 3, fiche 97, Anglais, J%2E
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Madame Justice Claire L’Heureux-Dubé of the Supreme Court of Canada, president of l’Association québécoise de droit comparé. 4, fiche 97, Anglais, - justice
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
My colleague Justice L’Heureux-Dubé ... 5, fiche 97, Anglais, - justice
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
L’Heureux-Dubé J. 5, fiche 97, Anglais, - justice
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Madam Justice 1, fiche 97, Anglais, - justice
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
Mr. Justice 1, fiche 97, Anglais, - justice
Record number: 97, Textual support number: 6 OBS
"Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session.... "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 6, fiche 97, Anglais, - justice
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 97, La vedette principale, Français
- juge
1, fiche 97, Français, juge
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Madame le juge Claire L'Heureux-Dubé de la Cour suprême du Canada, présidente de l'Association québécoise de droit comparé. 2, fiche 97, Français, - juge
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Ma collègue le juge L'Heureux-Dubé [...] 3, fiche 97, Français, - juge
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Le juge L'Heureux-Dubé. 3, fiche 97, Français, - juge
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Madame la juge. 4, fiche 97, Français, - juge
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
Monsieur le juge. 4, fiche 97, Français, - juge
Record number: 97, Textual support number: 6 OBS
On n'abrège pas «juge» à «j.» 5, fiche 97, Français, - juge
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- lay-member of the Lord
1, fiche 98, Anglais, lay%2Dmember%20of%20the%20Lord
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- lay lord 2, fiche 98, Anglais, lay%20lord
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
An advocatus was advocate in the Middle Ages. It was used in continental Europe as the title of the Lay lord charged with the protection and representation in secular matters of an abbey. 3, fiche 98, Anglais, - lay%2Dmember%20of%20the%20Lord
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Lay-lord
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 98, La vedette principale, Français
- membre non juriste de la Chambre des Lords
1, fiche 98, Français, membre%20non%20juriste%20de%20la%20Chambre%20des%20Lords
nom masculin et féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Courts
- Position Titles
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Law Lords
1, fiche 99, Anglais, Law%20Lords
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- law lords 2, fiche 99, Anglais, law%20lords
correct, pluriel
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural 3, fiche 99, Anglais, - Law%20Lords
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Law Lords. A colloquial term signifying sometimes the Lords of Appeal in Ordinary and sometimes the rather larger body of persons who may sit in the House of Lords in its judicial capacity to hear appeals. 4, fiche 99, Anglais, - Law%20Lords
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Judges are the only Canadians still entitled to be addressed as if they were peers of the realm, but the nation's supreme law lords and ladies have voted to renounce their "anachronistic" titles. "Counsel are asked to refrain from addressing the judges as ’my lord’, ’my lady’, ’your lordship’ or ’your ladyship’, "instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. "Supreme Court judges, in court or otherwise, would prefer to be referred to as ’Justice Smith’ or ’Justice Jones’ rather than ’my lord’ or ’my lady’, "Justice Major said in an interview. "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U. S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 2, fiche 99, Anglais, - Law%20Lords
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- law lord
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tribunaux
- Titres de postes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Lords juristes
1, fiche 99, Français, Lords%20juristes
nom masculin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 99, Français, - Lords%20juristes
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- lord juriste
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- expenditure tax
1, fiche 100, Anglais, expenditure%20tax
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Tax applied to that part of income not saved or invested, savings and investments being tax deductible. The idea was put forward by Lord Kaldor who considered it to be fairer than income tax. 1, fiche 100, Anglais, - expenditure%20tax
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
expenditure tax: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 100, Anglais, - expenditure%20tax
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- impôt sur les dépenses
1, fiche 100, Français, imp%C3%B4t%20sur%20les%20d%C3%A9penses
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- impôt sur la dépense 2, fiche 100, Français, imp%C3%B4t%20sur%20la%20d%C3%A9pense
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Impôt qui grève la part du revenu qui n'est pas épargnée ou investie. L'épargne et l'investissement sont totalement déduits de l'assiette. Il a été appuyé par Kaldor qui le considérait plus juste que l'impôt sur le revenu. 2, fiche 100, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20d%C3%A9penses
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
impôt sur la dépense : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 100, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20d%C3%A9penses
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre el gasto
1, fiche 100, Espagnol, impuesto%20sobre%20el%20gasto
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Impuesto que grava la parte de renta no ahorrada ni invertida. El ahorro y la inversión se deducen totalmente de la base imponible. Ha sido patrocinado por Kaldor, que lo considera más justo que el impuesto sobre rentas. 1, fiche 100, Espagnol, - impuesto%20sobre%20el%20gasto
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
impuesto sobre el gasto: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 100, Espagnol, - impuesto%20sobre%20el%20gasto
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


