TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LORETO [5 fiches]

Fiche 1 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
PE-LOR
code de système de classement, voir observation
OBS

A region of Peru.

OBS

PE-LOR: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
PE-LOR
code de système de classement, voir observation
OBS

Région du Pérou.

OBS

PE-LOR : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
PE-LOR
code de système de classement, voir observation
OBS

Departamento del Perú.

OBS

PE-LOR: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Commune, Ancona province, Marches central Italy.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Commune d'Italie, dans les Marches (province d'Ancône).

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
CONT

The carboxylation/oxygenation ratio depends on the CO2 concentration at the active sites of Rubisco, which is the lower, the greater is the diffusion resistance for CO2 in cells. We have worked out a method to calculate this diffusion resistance from the measurements of chlorophyll fluorescence and net CO2 fixation and found that the diffusion resistance is usually considerably smaller than the carboxylation resistance of the enzyme itself(Laisk and Loreto, 1996).

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
CONT

Cette absorption [de gax carbonique] dépend aussi des résistances au transfert gazeux. On en distingue habituellement quatre : la résistance dans la couche limite d'air au voisinage de la feuille, la résistance stomatique, la résistance au transfert dans les tissus de la feuille ou mésophylle et la résistance à la carboxylation de nature chimique.

CONT

Résistance des cellules du mésophylle à la diffusion du CO2 (100 à 1000 s m-1). Elle comprend plusieurs résistances car le CO2 va d'abord de la cavité des stomates à la surface des cellules du mésophylle via les espaces intercellulaires et, de là, dans la vacuole des cellules pour entrer ensuite dans les chloroplastes. C'est dans les chloroplastes que se passe ensuite la carboxylation [...] La résistance de tous les processus de transport combinés atteint seulement la valeur de 2 à 10 s m-1, la résistance des cellules du mésophylle est dominée par la résistance de carboxylation. Cette résistance, contrairement aux autres, est une propriété génétique de la plante et dépend directement des facteurs environnementaux (statut de l'eau des feuilles).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Loreto Sisters
  • Ladies of Loreto

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1983-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

the house of Mary in the basilica believed to be transported by angles from Palestine

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :