TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LORRAINE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lorraine
1, fiche 1, Anglais, Lorraine
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, fiche 1, Anglais, - Lorraine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The region of Lorraine was merged with the region of Alsace and Champagne-Ardenne in 2016 and became the Grand Est region. 2, fiche 1, Anglais, - Lorraine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Lorraine
1, fiche 1, Français, Lorraine
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, fiche 1, Français, - Lorraine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La région Lorraine a été fusionnée en 2016 avec la région de l'Alsace et la région Champagne-Ardenne pour créer la région Grand Est. 2, fiche 1, Français, - Lorraine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Lorena
1, fiche 1, Espagnol, Lorena
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, fiche 1, Espagnol, - Lorena
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2016 Lorena se fusiona con las regiones de Alsacia y de Champaña-Ardenas para formar la región administrativa de Gran Este. 2, fiche 1, Espagnol, - Lorena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lorraine
1, fiche 2, Anglais, Lorraine
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Lotharingia 2, fiche 2, Anglais, Lotharingia
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
or German Lothringen. Medieval kingdom, originally part of Austrasia. 2, fiche 2, Anglais, - Lorraine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Lothringen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lorraine
1, fiche 2, Français, Lorraine
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ancienne province de l'est de la France qui a donné son nom à une région. Cette région devint le cœur d'Austrasie. 2, fiche 2, Français, - Lorraine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Lorena
1, fiche 2, Espagnol, Lorena
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Territorio del este de Francia que dio nombre a una región que sería el núcleo de Austrasia. 2, fiche 2, Espagnol, - Lorena
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Grand Est
1, fiche 3, Anglais, Grand%20Est
correct, France
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine 2, fiche 3, Anglais, Alsace%2DChampagne%2DArdenne%2DLorraine
ancienne désignation, correct, France
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of France. 3, fiche 3, Anglais, - Grand%20Est
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Grand Est region was created in 2016 by merging the regions of Alsace, Lorraine and Champagne-Ardenne. 3, fiche 3, Anglais, - Grand%20Est
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
FR-GES : code recognized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - Grand%20Est
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Grand Est
1, fiche 3, Français, Grand%20Est
correct, nom masculin, France
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine 2, fiche 3, Français, Alsace%2DChampagne%2DArdenne%2DLorraine
ancienne désignation, correct, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région de la France. 3, fiche 3, Français, - Grand%20Est
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La région Grand Est a été créée en 2016 après la fusion des régions Alsace, Lorraine et Champagne-Ardenne. 3, fiche 3, Français, - Grand%20Est
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
FR-GES : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - Grand%20Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Gran Este
1, fiche 3, Espagnol, Gran%20Este
correct, nom masculin, France
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Región de Francia. 2, fiche 3, Espagnol, - Gran%20Este
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Se creó por la reforma territorial de 2014 fusionándose las antiguas regiones de Alsacia, Lorena y Champaña-Ardenas, y entró en vigor el 1 de enero de 2016. 2, fiche 3, Espagnol, - Gran%20Este
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
FR-GES: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Gran%20Este
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-08-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Champagne-Ardenne
1, fiche 4, Anglais, Champagne%2DArdenne
correct, France
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, fiche 4, Anglais, - Champagne%2DArdenne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The region of Champagne-Ardenne was merged with the region of Alsace and Lorraine in 2016 and became the Grand Est region. 2, fiche 4, Anglais, - Champagne%2DArdenne
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Champagne-Ardenne
1, fiche 4, Français, Champagne%2DArdenne
correct, nom féminin, France
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, fiche 4, Français, - Champagne%2DArdenne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La région de Champagne-Ardenne a été fusionnée en 2016 avec celle de l'Alsace et de la Lorraine pour créer la région Grand Est. 2, fiche 4, Français, - Champagne%2DArdenne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Champaña-Ardenas
1, fiche 4, Espagnol, Champa%C3%B1a%2DArdenas
correct, France
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Antigua región administrativa de Francia. 2, fiche 4, Espagnol, - Champa%C3%B1a%2DArdenas
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En 2016 se fusionó con las regiones de Alsacia y Lorena para formar la región Gran Este. 2, fiche 4, Espagnol, - Champa%C3%B1a%2DArdenas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alsace
1, fiche 5, Anglais, Alsace
correct, France
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A former region of France. 2, fiche 5, Anglais, - Alsace
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The region of Alsace was merged with the regions of Champagne-Ardenne and Lorraine in 2016 and became the Grand Est region. 2, fiche 5, Anglais, - Alsace
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Alsace
1, fiche 5, Français, Alsace
correct, nom féminin, France
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ancienne région de la France. 2, fiche 5, Français, - Alsace
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La région de l'Alsace a été fusionnée en 2016 avec les régions de Champagne-Ardenne et de la Lorraine pour créer la région Grand Est. 2, fiche 5, Français, - Alsace
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Alsacia
1, fiche 5, Espagnol, Alsacia
correct, nom féminin, Europe
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Antigua región de Francia. 2, fiche 5, Espagnol, - Alsacia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La región de Alsacia fué fusionada en el 2016 con las regiones de Champaña-Ardenas y Lorena para crear la región del Gran Este. 2, fiche 5, Espagnol, - Alsacia
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vocal interaction
1, fiche 6, Anglais, vocal%20interaction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- vocal man-machine interaction 2, fiche 6, Anglais, vocal%20man%2Dmachine%20interaction
correct
- oral interaction 3, fiche 6, Anglais, oral%20interaction
correct
- voice interaction 4, fiche 6, Anglais, voice%20interaction
- spoken dialogue 2, fiche 6, Anglais, spoken%20dialogue
correct
- verbal interaction 2, fiche 6, Anglais, verbal%20interaction
correct
- verbal exchange 5, fiche 6, Anglais, verbal%20exchange
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This paper describes dialogue phenomena taken into account in the speech understanding system issued from the DIAL project supported by the CRIN and the INRIA Lorraine. The goal of this project is the designing and the implementation of a vocal man-machine interface for the general public in the area of telephone applications. 4, fiche 6, Anglais, - vocal%20interaction
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... the current state of the art limits the possibilities for verbal exchanges with computers. 5, fiche 6, Anglais, - vocal%20interaction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- interaction vocale
1, fiche 6, Français, interaction%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- interaction orale 2, fiche 6, Français, interaction%20orale
correct, nom féminin
- dialogue vocal 3, fiche 6, Français, dialogue%20vocal
correct, nom masculin
- communication parlée homme-machine 2, fiche 6, Français, communication%20parl%C3%A9e%20homme%2Dmachine
correct, nom féminin
- dialogue oral 4, fiche 6, Français, dialogue%20oral
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Communication homme-machine orale. 2, fiche 6, Français, - interaction%20vocale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Depuis quarante-cinq ans des chercheurs tentent de concevoir des dispositifs permettant l'interaction vocale entre l'homme et la machine. Ces efforts n'ont pas été vains : aujourd'hui certaines machines parlent (synthèse vocale) ... et d'autres entendent (reconnaissance vocale) ... L'interaction orale, par l'intermédiaire du réseau téléphonique, permet de simplifier l'accès à des systèmes automatiques de réservation, de prise de commande ou à des banques d'information. 2, fiche 6, Français, - interaction%20vocale
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Communication établie entre l'homme qui parle à la machine et la machine qui parle à l'homme. Une autre possibilité se dessine déjà, l'interaction vocale machine-machine. 3, fiche 6, Français, - interaction%20vocale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- viennoiserie
1, fiche 7, Anglais, viennoiserie
proposition, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Viennese bread products 1, fiche 7, Anglais, Viennese%20bread%20products
proposition, voir observation, pluriel
- Vienna bakery products 2, fiche 7, Anglais, Vienna%20bakery%20products
voir observation, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
According to the translators of the English section in Montreal that we have consulted, "Vienna bakery product" sounds too much like a trademark and "Viennese bread products" would be more appropriate. A generic term like the French "viennoiserie" doesn’t exist in English. 1, fiche 7, Anglais, - viennoiserie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
We personally think that it is preferable to borrow the French word "viennoiserie" in English. It is more elegant and, like other culinary expressions, such as "quiche lorraine", it can hardly be translated because of its proper name nature. 1, fiche 7, Anglais, - viennoiserie
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- viennoiserie
1, fiche 7, Français, viennoiserie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des produits de boulangerie, en dehors des pains, fabriqués avec une pâte fermentée pouvant contenir du sucre, du lait, des matières grasses et des œufs. 2, fiche 7, Français, - viennoiserie
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La viennoiserie comprend traditionnellement les croissants, brioches, pains au lait, [pains au chocolat,] pistolets, etc. 3, fiche 7, Français, - viennoiserie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ces pains au lait, pains aux raisins, croissants, brioches, etc., furent confectionnés à [...] l'origine par des ouvriers venus de Vienne. 2, fiche 7, Français, - viennoiserie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bollería vienesa
1, fiche 7, Espagnol, boller%C3%ADa%20vienesa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- bollería 2, fiche 7, Espagnol, boller%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mirabelle plum
1, fiche 8, Anglais, mirabelle%20plum
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- mirabelle 2, fiche 8, Anglais, mirabelle
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The mirabelle plum belongs to the family of plums. It has a yellow colour flecked with red, and is quite exclusively cultivated in Lorraine. 3, fiche 8, Anglais, - mirabelle%20plum
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mirabelle; mirabelle plum: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 8, Anglais, - mirabelle%20plum
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mirabelle
1, fiche 8, Français, mirabelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petite prune jaune-foncé, douce et parfumée, [...] récoltée principalement dans l'est de la France et surtout en Lorraine. 2, fiche 8, Français, - mirabelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mirabelle : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 8, Français, - mirabelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ciruela mirabel
1, fiche 8, Espagnol, ciruela%20mirabel
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ciruela de pequeño tamaño, de piel amarilla o roja con carne firme y de sabor ácido muy particular que conserva incluso después de la cocción. 1, fiche 8, Espagnol, - ciruela%20mirabel
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross Lorraine
1, fiche 9, Anglais, cross%20Lorraine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cross of Lorraine 2, fiche 9, Anglais, cross%20of%20Lorraine
correct
- cross patriarchal 1, fiche 9, Anglais, cross%20patriarchal
correct
- double-armed cross 2, fiche 9, Anglais, double%2Darmed%20cross
correct
- cross with two bars 3, fiche 9, Anglais, cross%20with%20two%20bars
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
a kind of cross with two sets of arms 2, fiche 9, Anglais, - cross%20Lorraine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- croix de Lorraine
1, fiche 9, Français, croix%20de%20Lorraine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- croix patriarcale 1, fiche 9, Français, croix%20patriarcale
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- quiche lorraine
1, fiche 10, Anglais, quiche%20lorraine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An open tart filled with a mixture of beaten eggs, crème fraîche and pieces of bacon served hot as a first course or hors d’oeuvre. 2, fiche 10, Anglais, - quiche%20lorraine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Originating in Lorraine it has become a classic of French cuisine and is also widely enjoyed in other countries. 2, fiche 10, Anglais, - quiche%20lorraine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- quiche lorraine
1, fiche 10, Français, quiche%20lorraine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tarte garnie d'un mélange d'œufs battus, de crème fraîche et de lardons, servie en entrée chaude. 1, fiche 10, Français, - quiche%20lorraine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce plat est originaire de la Lorraine d'où il tire son nom. 2, fiche 10, Français, - quiche%20lorraine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Carré de l’Est
1, fiche 11, Anglais, Carr%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BEst
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A square gourmet cheese with regular holes in its centre that has an orange-red, washed rind, a smoky-bacon flavor and the taste has a hint of mushrooms. 2, fiche 11, Anglais, - Carr%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BEst
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The rind is moist and sticks to the fingers and feels elastic. The paste is very soft and unpressed. The cheese ripens in cellars.... Each cheese is turned and washed by hand to spread the colorful bacteria over the cheese. Affinage takes three to four months... Made in Lorraine, it is produced from cow's milk only. It is eaten year round and keeps 3 to 4 weeks. 3, fiche 11, Anglais, - Carr%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BEst
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carré de l'Est
1, fiche 11, Français, carr%C3%A9%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fromage au lait de vache, fabriqué en Lorraine, à pâte molle et croûte fleurie, de forme carrée qui a un poids moyen de 330 grammes. 2, fiche 11, Français, - carr%C3%A9%20de%20l%27Est
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sa période de dégustation optimale s'étale de mai à août après un affinage de 5 semaines, mais il est aussi excellent de mars à octobre. 3, fiche 11, Français, - carr%C3%A9%20de%20l%27Est
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Lorraine Basin
1, fiche 12, Anglais, Lorraine%20Basin
correct, Europe, France
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
in France and Luxembourg. 1, fiche 12, Anglais, - Lorraine%20Basin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bassin lorrain
1, fiche 12, Français, bassin%20lorrain
correct, nom masculin, Europe, France
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
en France et au Luxembourg. 1, fiche 12, Français, - bassin%20lorrain
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-11-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Palliative Care in Canada
1, fiche 13, Anglais, Palliative%20Care%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
by Lorraine Lepine. Ottawa : Department of National Health and Welfare, 1982. 46 p. 2, fiche 13, Anglais, - Palliative%20Care%20in%20Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Les soins palliatifs au Canada
1, fiche 13, Français, Les%20soins%20palliatifs%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié par Lorraine Lepine. Ottawa : ministère de la Santé et du bien-être social, 1982. 1, fiche 13, Français, - Les%20soins%20palliatifs%20au%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross of Lorraine
1, fiche 14, Anglais, cross%20of%20Lorraine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Cross of Lorraine : 10"-12" solid crosses. 2, fiche 14, Anglais, - cross%20of%20Lorraine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
One of the markings that may be part of a racing colour scheme [on jacket]. 3, fiche 14, Anglais, - cross%20of%20Lorraine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- croix de Lorraine
1, fiche 14, Français, croix%20de%20Lorraine
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un des motifs pouvant faire partie d'un dispositif de couleurs. 1, fiche 14, Français, - croix%20de%20Lorraine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of the Family
- Hygiene and Health
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- A Motherhood Issue : Discourses on Mothering under Duress
1, fiche 15, Anglais, A%20Motherhood%20Issue%20%3A%20Discourses%20on%20Mothering%20under%20Duress
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, by Lorraine Greaves et al. Ottawa, 2002, 149 pages. 1, fiche 15, Anglais, - A%20Motherhood%20Issue%20%3A%20Discourses%20on%20Mothering%20under%20Duress
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la famille
- Hygiène et santé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Une question capitale pour les mères : le discours sur les soins maternels en situation de crise
1, fiche 15, Français, Une%20question%20capitale%20pour%20les%20m%C3%A8res%20%3A%20le%20discours%20sur%20les%20soins%20maternels%20en%20situation%20de%20crise
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, par Lorraine Greaves et al., Ottawa, 2002, 178 pages. 1, fiche 15, Français, - Une%20question%20capitale%20pour%20les%20m%C3%A8res%20%3A%20le%20discours%20sur%20les%20soins%20maternels%20en%20situation%20de%20crise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of the Family
- Criminology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- A Handbook dealing with women abuse and the Canadian criminal justice system: guidelines for physicians
1, fiche 16, Anglais, A%20Handbook%20dealing%20with%20women%20abuse%20and%20the%20Canadian%20criminal%20justice%20system%3A%20guidelines%20for%20physicians
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, National Clearinghouse on Family Violence, Ottawa, 1999, ix, 55 pages, by Lorraine E. Ferris, Asifa Nurani and Laura Silver. 1, fiche 16, Anglais, - A%20Handbook%20dealing%20with%20women%20abuse%20and%20the%20Canadian%20criminal%20justice%20system%3A%20guidelines%20for%20physicians
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la famille
- Criminologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide traitant des femmes victimes de violence et du système canadien de justice pénale : lignes directrices à l'intention des médecins
1, fiche 16, Français, Guide%20traitant%20des%20femmes%20victimes%20de%20violence%20et%20du%20syst%C3%A8me%20canadien%20de%20justice%20p%C3%A9nale%20%3A%20lignes%20directrices%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20m%C3%A9decins
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Centre national d'information sur la violence dans la famille, Ottawa, 1999, ix, 62 pages. Par Lorraine E. Ferris, Asifa Nurani et Laura Silver. 1, fiche 16, Français, - Guide%20traitant%20des%20femmes%20victimes%20de%20violence%20et%20du%20syst%C3%A8me%20canadien%20de%20justice%20p%C3%A9nale%20%3A%20lignes%20directrices%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20m%C3%A9decins
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Training of Personnel
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Career Development in the Federal Public Service: Building a World-Class Workforce
1, fiche 17, Anglais, Career%20Development%20in%20the%20Federal%20Public%20Service%3A%20Building%20a%20World%2DClass%20Workforce
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Executive summary. Authors : Linda Duxbury, Lorraine Dyke, Natalie Lam(Carleton University, Centre for Research and Education on Women and Work(CREWW)). Funds of the Royal Bank, the Treasury Board Secretariat and the Carleton University. January 1999. 1, fiche 17, Anglais, - Career%20Development%20in%20the%20Federal%20Public%20Service%3A%20Building%20a%20World%2DClass%20Workforce
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Career Development in the Federal Public Service: Building a World Class Work force
- Building a World-Class Workforce
- Building a World Class Work force
- Career Development in the Federal Public Service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le perfectionnement professionnel dans la Fonction publique fédérale : Constituer un effectif de calibre mondial
1, fiche 17, Français, Le%20perfectionnement%20professionnel%20dans%20la%20Fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20%3A%20Constituer%20un%20effectif%20de%20calibre%20mondial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rapport de recherche. Auteurs : Linda Duxbury, Lorraine Dyke, Natalie Lam (Université Carleton, Centre for Research and Education on Women and Work (CREWW)). Fonds de Banque royale, Secrétariat du Conseil du Trésor et de l'Université Carleton. Janvier 1999. 1, fiche 17, Français, - Le%20perfectionnement%20professionnel%20dans%20la%20Fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20%3A%20Constituer%20un%20effectif%20de%20calibre%20mondial
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Le perfectionnement professionnel dans la fonction publique fédérale : Bâtir un effectif de classe mondiale
- Constituer un effectif de calibre mondial
- Bâtir un effectif de classe mondiale
- Le perfectionnement professionnel dans la Fonction publique fédérale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-06-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- parmesan roll with kirsch
1, fiche 18, Anglais, parmesan%20roll%20with%20kirsch
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Proposal confirmed by Lorraine Sawyer of the Academy of Culinary Arts(Toronto). 1, fiche 18, Anglais, - parmesan%20roll%20with%20kirsch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 18, La vedette principale, Français
- roulé de parmesan au kirsch
1, fiche 18, Français, roul%C3%A9%20de%20parmesan%20au%20kirsch
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-06-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- supremes of fresh salmon, Hollandaise sauce
1, fiche 19, Anglais, supremes%20of%20fresh%20salmon%2C%20Hollandaise%20sauce
proposition, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Proposal confirmed by Lorraine Sawyer of the Academy of Culinary Arts(Toronto). 1, fiche 19, Anglais, - supremes%20of%20fresh%20salmon%2C%20Hollandaise%20sauce
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 19, La vedette principale, Français
- suprêmes de saumon frais, sauce hollandaise
1, fiche 19, Français, supr%C3%AAmes%20de%20saumon%20frais%2C%20sauce%20hollandaise
nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- veal scalloppine madelinière
1, fiche 20, Anglais, veal%20scalloppine%20madelini%C3%A8re
proposition
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Proposal confirmed by Lorraine Sawyer of the Academy of Culinary Arts(Toronto). 1, fiche 20, Anglais, - veal%20scalloppine%20madelini%C3%A8re
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 20, La vedette principale, Français
- escaloppine de veau madelinière
1, fiche 20, Français, escaloppine%20de%20veau%20madelini%C3%A8re
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1977-01-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Geology
- Metals Mining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- minette ore
1, fiche 21, Anglais, minette%20ore
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Jurassic ironstone of the Briey Basin and Lorraine, France. 1, fiche 21, Anglais, - minette%20ore
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génie chimique
- Géologie
- Mines métalliques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- minette oolitique
1, fiche 21, Français, minette%20oolitique
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Minerai de fer, en Lorraine [formé d'oolites de fer.] 2, fiche 21, Français, - minette%20oolitique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Lorraine sausage 1, fiche 22, Anglais, Lorraine%20sausage
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- saucisse de Lorraine
1, fiche 22, Français, saucisse%20de%20Lorraine
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


