TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LORRY HITCH [1 fiche]

Fiche 1 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ropemaking
  • Road Transport
DEF

... a self-binding knot commonly used for securing loads on trucks or trailers.

CONT

The trucker's hitch(lorry hitch, haymaker's hitch, harvester's hitch)... has the distinctive feature of providing a three to one purchase when being tightened.... It is a valuable knot-particularly for securing loads or tarpaulins.

Français

Domaine(s)
  • Corderie
  • Transport routier
CONT

Le nœud de camionneur peut s'avérer très utile pour effectuer un remorquage. Peut-être pas facile à mémoriser, il demeure toutefois utile pour attacher les bâches de bennes de certains gros camions ou bien pour tendre un cordage sur un toit ou bien pour tendre les haubans de tentes.

OBS

Ce nœud [nœud de camionneur] permet de tendre un cordage servant typiquement à fixer la charge d'un camion ou d'une remorque. Comme le nœud en jambe-de-chien, ce nœud ne marche que lorsqu'il reste sous tension.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :