TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOSE BALL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 1, Anglais, error
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A point lost as a result of one’s player’s mistake during a rally, e.g. hitting the ball out or into the net (failed return), rather than the other player’s good shot. 2, fiche 1, Anglais, - error
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A "fault" is an infraction of the rules of tennis. For instance, by failing to place a serve within the service court in two tries constitutes a service fault or "double fault"; if a ball sails beyond the boundary line, an official will call out "fault"(and not error). An "error" is a more subjective term used to denote any mistake committed by a player that causes him or her to lose the point. Note however that the term "error" is used in statistics, e. g. number of unforced errors. The generic term "mistake" is non-specific to tennis. 2, fiche 1, Anglais, - error
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Careless, costly, flawless, loose, nagging, sprayed, uncharacteristic, unforced error. 2, fiche 1, Anglais, - error
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Flurry, marging, rash of errors. Marging for errors. 2, fiche 1, Anglais, - error
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
To be prone to errors. To draw errors. To rack up errors. 2, fiche 1, Anglais, - error
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 1, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point gagné à cause d'une erreur évidente plutôt qu'à cause de l'habilité du joueur. 1, fiche 1, Français, - erreur
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Erreur grossière, manifeste. 2, fiche 1, Français, - erreur
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Marge d'erreur. 2, fiche 1, Français, - erreur
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Match cousu d'erreurs. 2, fiche 1, Français, - erreur
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
Accumuler des erreurs. 2, fiche 1, Français, - erreur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 1, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] había jugado con un margen mínimo de errores ya con una efectividad casi del 100%. 2, fiche 1, Espagnol, - error
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Error corriente, no forzado, mayúsculo, de posición. 3, fiche 1, Espagnol, - error
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Errores que se irán acumulando. 3, fiche 1, Espagnol, - error
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Cometer, corregir, descubrir un error. 3, fiche 1, Espagnol, - error
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
Sucesión de errores. 3, fiche 1, Espagnol, - error
Record number: 1, Textual support number: 5 PHR
Analizar sus errores. 3, fiche 1, Espagnol, - error
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flag football
1, fiche 2, Anglais, flag%20football
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tail football 2, fiche 2, Anglais, tail%20football
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Touch football in which the tug-off of a flag substitutes for a tackle. 3, fiche 2, Anglais, - flag%20football
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
A variation of football played usually with 6 or 9 players to a side in which blocking is allowed but tackling is not and in which a defensive player must remove a flag from the ballcarrier's clothing to stop play. Each team is given 4 downs in which to score or lose possession of the ball, and each member of a team is eligible to catch a forward pass. All players wear flags usually attached to special belts, but sometimes the game is played with handkerchiefs hanging from hip pockets instead of with the special flags. 2, fiche 2, Anglais, - flag%20football
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flag-football
1, fiche 2, Français, flag%2Dfootball
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flag football 2, fiche 2, Français, flag%20football
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Variante du football canadien ou américain se jouant avec de 6 à 9 joueurs par équipe et où le blocage est permis mais non le plaquage. Un joueur porteur du ballon se considère plaqué lorsqu'un adversaire réussit à lui substituer le drapeau, mouchoir ou foulard qu'il porte attaché à une ceinture spéciale ou dépassant d'une poche de sa culotte. 3, fiche 2, Français, - flag%2Dfootball
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français obtenu de la Fédération de football amateur du Québec. 1, fiche 2, Français, - flag%2Dfootball
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La forme anglaise sans trait d'union est à éviter; lui préférer la forme avec trait d'union. 3, fiche 2, Français, - flag%2Dfootball
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- football au drapeau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lose the ball
1, fiche 3, Anglais, lose%20the%20ball
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perdre le ballon 1, fiche 3, Français, perdre%20le%20ballon
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- perder la pelota
1, fiche 3, Espagnol, perder%20la%20pelota
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lose sight of the ball
1, fiche 4, Anglais, lose%20sight%20of%20the%20ball
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quitter la balle des yeux
1, fiche 4, Français, quitter%20la%20balle%20des%20yeux
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : suivre la trajectoire de la balle, garder les yeux rivés sur la balle. 2, fiche 4, Français, - quitter%20la%20balle%20des%20yeux
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rappelez-vous que vous ne devez jamais quitter la balle des yeux. 1, fiche 4, Français, - quitter%20la%20balle%20des%20yeux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- perderse la pelota de vista
1, fiche 4, Espagnol, perderse%20la%20pelota%20de%20vista
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: seguir la pelota con la vista, apartar la vista de la pelota (p. ej.: mantener la atención constante sobre la pelota, pues nunca se debe apartar la vista de la pelota, desde que el contrario la golpea con su raqueta). 2, fiche 4, Espagnol, - perderse%20la%20pelota%20de%20vista
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Así que bajo ningún concepto debe perderse la pelota de vista, no sólo cuando se halla en nuestro radio de acción, sino desde el momento en que sale del contrario y viene hacia uno. 1, fiche 4, Espagnol, - perderse%20la%20pelota%20de%20vista
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


