TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOSE POINT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 1, Anglais, point
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, fiche 1, Anglais, - point
Record number: 1, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, fiche 1, Anglais, - point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 1, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, fiche 1, Français, - point
Record number: 1, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, fiche 1, Français, - point
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 1, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 1, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, fiche 1, Espagnol, - punto
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, fiche 1, Espagnol, - punto
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, fiche 1, Espagnol, - punto
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, fiche 1, Espagnol, - punto
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, fiche 1, Espagnol, - punto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 2, Anglais, error
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A point lost as a result of one’s player’s mistake during a rally, e.g. hitting the ball out or into the net (failed return), rather than the other player’s good shot. 2, fiche 2, Anglais, - error
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A "fault" is an infraction of the rules of tennis. For instance, by failing to place a serve within the service court in two tries constitutes a service fault or "double fault"; if a ball sails beyond the boundary line, an official will call out "fault"(and not error). An "error" is a more subjective term used to denote any mistake committed by a player that causes him or her to lose the point. Note however that the term "error" is used in statistics, e. g. number of unforced errors. The generic term "mistake" is non-specific to tennis. 2, fiche 2, Anglais, - error
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Careless, costly, flawless, loose, nagging, sprayed, uncharacteristic, unforced error. 2, fiche 2, Anglais, - error
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Flurry, marging, rash of errors. Marging for errors. 2, fiche 2, Anglais, - error
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To be prone to errors. To draw errors. To rack up errors. 2, fiche 2, Anglais, - error
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 2, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point gagné à cause d'une erreur évidente plutôt qu'à cause de l'habilité du joueur. 1, fiche 2, Français, - erreur
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Erreur grossière, manifeste. 2, fiche 2, Français, - erreur
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Marge d'erreur. 2, fiche 2, Français, - erreur
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Match cousu d'erreurs. 2, fiche 2, Français, - erreur
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Accumuler des erreurs. 2, fiche 2, Français, - erreur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 2, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] había jugado con un margen mínimo de errores ya con una efectividad casi del 100%. 2, fiche 2, Espagnol, - error
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Error corriente, no forzado, mayúsculo, de posición. 3, fiche 2, Espagnol, - error
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Errores que se irán acumulando. 3, fiche 2, Espagnol, - error
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Cometer, corregir, descubrir un error. 3, fiche 2, Espagnol, - error
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Sucesión de errores. 3, fiche 2, Espagnol, - error
Record number: 2, Textual support number: 5 PHR
Analizar sus errores. 3, fiche 2, Espagnol, - error
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swingby
1, fiche 3, Anglais, swingby
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- swing-by 2, fiche 3, Anglais, swing%2Dby
correct
- swing by 3, fiche 3, Anglais, swing%20by
correct
- planetary swing-by maneuver 4, fiche 3, Anglais, planetary%20swing%2Dby%20maneuver
correct
- planetary swing-by 5, fiche 3, Anglais, planetary%20swing%2Dby
correct
- swing-by maneuver 6, fiche 3, Anglais, swing%2Dby%20maneuver
correct
- gravitational slingshot 7, fiche 3, Anglais, gravitational%20slingshot
correct
- slingshot effect 8, fiche 3, Anglais, slingshot%20effect
correct
- slingshot 9, fiche 3, Anglais, slingshot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A particular manoeuvre that exploits the gravitational force of a moon or a planet to modify the trajectory of a spacecraft and to boost it into space. 3, fiche 3, Anglais, - swingby
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Planetary swing-by maneuver [can be defined as] the encounter between a moving spacecraft and a moving planet or moon, affecting the spacecraft's motion like an elastic collision(in which no energy is lost to heat). Depending on the details of the encounter, the spacecraft can gain or lose appreciable amounts of energy, and appreciable changes in the direction of its motion can result. Swing-by maneuvers with the Moon have been used to reach the L1 Lagrangian point; fly-by maneuvers with he planets have played an essential role in space missions exploring the solar system. Lunar fly-by is similar and is also used. 10, fiche 3, Anglais, - swingby
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plural is "swing-bys", "swingbys" or "swing bys". 11, fiche 3, Anglais, - swingby
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- planetary swing by maneuver
- planetary swingby maneuver
- planetary swing-by manoeuvre
- planetary swingby manoeuvre
- planetary swing by manoeuvre
- planetary swingby
- planetary swing by
- swing by maneuver
- swingby maneuver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gravidéviation
1, fiche 3, Français, gravid%C3%A9viation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gravicélération 2, fiche 3, Français, gravic%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom féminin
- rebond gravitationnel 3, fiche 3, Français, rebond%20gravitationnel
correct, nom masculin
- appui gravitationnel 4, fiche 3, Français, appui%20gravitationnel
correct, nom masculin
- effet de fronde gravitationnelle 5, fiche 3, Français, effet%20de%20fronde%20gravitationnelle
correct, nom masculin
- effet de fronde 6, fiche 3, Français, effet%20de%20fronde
correct, nom masculin
- swing by 7, fiche 3, Français, swing%20by
à éviter
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Effet du champ gravitationnel d'un corps céleste sur le vecteur vitesse d'un engin spatial ou d'un autre corps céleste passant à proximité. 4, fiche 3, Français, - gravid%C3%A9viation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- swingby
- swing-by
- swing by
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lose a point
1, fiche 4, Anglais, lose%20a%20point
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perdre un point
1, fiche 4, Français, perdre%20un%20point
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- perder un punto
1, fiche 4, Espagnol, perder%20un%20punto
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- romer
1, fiche 5, Anglais, romer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a small piece of plastic with map scales etc. printed round the edge. 1, fiche 5, Anglais, - romer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The most useful part of it is the top right corner, which has 1 : 50, 000 scale map gradations(divisions of a grid square) marked along and down it, counting backwards from the corner. When you place the correct numbered marks on the grid lines of the map, the corner of the romer shows the point the map reference refers to. This is essential for accurate plotting of 6 and 8 figure map references. Most romers have a hole in them; it's a good idea to loop a piece of string through it and hang it round your neck so you don’t lose it under the seat. 1, fiche 5, Anglais, - romer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équerre à report
1, fiche 5, Français, %C3%A9querre%20%C3%A0%20report
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Instrument de cartographie employé pour reporter des points en coordonnées rectangulaires d'après une échelle donnée. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9querre%20%C3%A0%20report
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- double-fault
1, fiche 6, Anglais, double%2Dfault
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- doublefault 2, fiche 6, Anglais, doublefault
correct, verbe
- serve a doublefault 2, fiche 6, Anglais, serve%20a%20doublefault
correct, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To lose the point by being unsuccessful in placing either of the two service balls in the proper service court across the net. 3, fiche 6, Anglais, - double%2Dfault
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A shaken Nestor double-faulted on the next point. 1, fiche 6, Anglais, - double%2Dfault
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- double fault
- serve a double fault
- serve a double-fault
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faire une double faute
1, fiche 6, Français, faire%20une%20double%20faute
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Perdre ses points pour n'avoir pas réussi à placer l'une ou l'autre des deux balles de service auxquelles on a droit sur un jeu. 2, fiche 6, Français, - faire%20une%20double%20faute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 7, Anglais, choke
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To play poorly because of the pressure of competition. 2, fiche 7, Anglais, - choke
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Related term : buckle under pressure, to get the elbow, to tighten up(at a critical point), reacting badly to pressure, to lose confidence in oneself, to get rattled, to lack confidence. 3, fiche 7, Anglais, - choke
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- jouer le petit-bras
1, fiche 7, Français, jouer%20le%20petit%2Dbras
correct, locution verbale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- avoir le petit-bras 2, fiche 7, Français, avoir%20le%20petit%2Dbras
correct, locution verbale
- paniquer 3, fiche 7, Français, paniquer
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Être pris de peur dans les moments importants d'un match de tennis, en général lorsqu'on est en position de conclure. Le joueur qui en est atteint n'ose plus frapper la balle ou en perd tout contrôle. 4, fiche 7, Français, - jouer%20le%20petit%2Dbras
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- petit-bras
- petit bras
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


