TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOSING STREAK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Ice Hockey
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- losing streak
1, fiche 1, Anglais, losing%20streak
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- winless streak 2, fiche 1, Anglais, winless%20streak
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Experience a losing streak. 3, fiche 1, Anglais, - losing%20streak
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Hockey sur glace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- série de défaites
1, fiche 1, Français, s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- série d'échecs 2, fiche 1, Français, s%C3%A9rie%20d%27%C3%A9checs
correct, nom féminin
- série de revers 2, fiche 1, Français, s%C3%A9rie%20de%20revers
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Hockey sobre hielo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mala racha
1, fiche 1, Espagnol, mala%20racha
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Tener mala racha. 1, fiche 1, Espagnol, - mala%20racha
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- losing streak
1, fiche 2, Anglais, losing%20streak
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- série de défaites consécutives
1, fiche 2, Français, s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites%20cons%C3%A9cutives
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hauling out of losing streak 1, fiche 3, Anglais, hauling%20out%20of%20losing%20streak
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mettre fin à une série de défaites 1, fiche 3, Français, mettre%20fin%20%C3%A0%20une%20s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- snapping a losing streak 1, fiche 4, Anglais, snapping%20a%20losing%20streak
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mettre fin à une série de défaites 1, fiche 4, Français, mettre%20fin%20%C3%A0%20une%20s%C3%A9rie%20de%20d%C3%A9faites
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


