TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOSS CLAIM [57 fiches]

Fiche 1 2026-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

An insurance claim is a formal request by a policyholder to an insurance company for coverage or compensation for a covered loss or policy event. The insurance company validates the claim(or denies the claim).

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

L'assuré présente une réclamation d'assurance pour être indemnisé des dommages subis à la suite d'un événement couvert par le contrat d'assurance, comme un feu ou une inondation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Demanda de indemnización que, en virtud de un contrato suscrito, se plantea a un asegurado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Civil Liability (civil law)
OBS

loss of consortium : In many Canadian provinces, loss of consortium is an obsolete legal recourse where a spouse can claim damages to the person by whose fault he or she was deprived of the companionship of their spouse.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la responsabilité civile (droit civil)
CONT

Au Québec, le néologisme «perte de compagnonnage» renvoie au cas où l'un des conjoints réclame une indemnité pour «la privation temporaire ou permanente des services, de l'affection, de l'amour et des relations sexuelles, à la suite de l'incapacité physique ou mentale subie par l'autre».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Life Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Foreign Trade
DEF

Written or verbal misstatement or falsehood of a material fact concerning an insurance application or loss claim.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance sur la vie
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Commerce extérieur
DEF

Déclaration incorrecte ou mensongère d'un assuré au sujet de son assurance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Seguro de vida
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
  • Comercio exterior
DEF

Exposición incorrecta, imprecisa o inexacta efectuada por el asegurado o contratante respecto al objeto asegurado o a sus características.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
CONT

For expropriation, the investor may file a claim one year from the date that the host government began action which unduly restricted the investor from carrying on business, or forced the investor to give up the rights to his assets. For war, revolution and insurrection, the investor may file a claim one year from the date of the event that first prevent operation of the foreign enterprise in the case of loss of use...

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
CONT

Dans le cas d'une expropriation, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle le gouvernement hôte a pris des mesures visant à empêcher indûment l'investisseur de poursuivre ses activités ou à le forcer d'abandonner une partie ou l'ensemble des droits qu'il a à l'égard de ses biens. Dans le cas d'une guerre, d'une révolution ou d'une insurrection, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

An agreement reached by the insurance company and the beneficiary as to the specific amount of compensation for a loss.

CONT

Adjustment of claims : After the intimation of a claim the process of assessing the liability, amount of loss and negotiations that lead to the settlement of the claim is known as adjustment of the claim.

Terme(s)-clé(s)
  • assessment of claim
  • establishment of loss
  • settlement of loss

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Liquidation de sinistre: Accord intervenant sur le montant définitif de l'indemnité, après un sinistre, entre l'entreprise d'assurance et le bénéficiaire.

OBS

liquidation de sinistre : terme normalisé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Acuerdo concertado por la compañía de seguros y el beneficiario respecto a la cantidad específica de indemnización.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Federal Administration
CONT

Employment insurance officers perform some or all of the following duties : determine the eligibility of persons applying for employment insurance benefits; ascertain the facts on such issues as reasons for loss of employment and availability for work; monitor the payments of benefits throughout the duration of a claim and investigate claimants when there appears to be fraud or abuse.

OBS

The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • EI officer
  • E.I. officer
  • U.I officer
  • UI officer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Administration fédérale
CONT

Les agents d'assurance-emploi exercent une partie ou l'ensemble des fonctions suivantes : déterminer l'admissibilité des personnes qui demandent des prestations d'assurance-emploi; vérifier les faits quant aux raisons de la perte d'emploi et de la disponibilité à travailler; surveiller le paiement des prestations au cours de la période d'admissibilité aux prestations et faire enquête lorsqu'il y a possibilité d'abus ou de fraude.

OBS

Le terme «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi sanctionnée en 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • agent d'a.-e.
  • agente d'a.-e.
  • agent d'a.-c.
  • agente d'a.-c.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Special-Language Phraseology
CONT

Generally speaking a right to arrest a ship... will arise where the ship is the subject of the claim or has caused or contributed to the loss in question.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

saisir un navire : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Foreign Trade
DEF

Clause found in bills of lading issued by shipowners whose vessels are likely to visit the United States. By the law in the United States, where cargo is lost or damaged in a collision for which both ships are to blame, the cargo owner may recover in full against the non-carrying ship. The non-carrying ship may claim one-half of this sum from the carrying ship.

CONT

Both-to-blame collision clause.... If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence of default of the Master, Mariner Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss of liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying vessel or her Owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier.

Terme(s)-clé(s)
  • both to blame collision clause

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
CONT

Clause d'abordage en cas de faute commune. [...] Si le navire entre en collision avec un autre navire par suite de la négligence de l'autre navire, et par suite des actes, négligences ou manquements du Capitaine, d'un marin, du pilote ou des préposés du Transporteur dans la navigation ou dans l'administration du navire, le Marchand indemnisera le Transporteur de toute perte ou de toute dette née de sa responsabilité envers l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur, dans la mesure où cette perte ou cette responsabilité représente la perte éprouvée par les propriétaires des dites marchandises, ou le dommage qui leur a été causé, ou toute réclamation de leur part et l'indemnité versée ou à verser par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur aux propriétaires desdites marchandises résultant d'une compensation, récupérées ou recouvrées par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur comme une part de son action contre le navire transporteur ou le Transporteur lui-même.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
DEF

Cláusula que protege pérdidas causada a abordaje en alta mar de dos buques debido a negligencia por parte de ambos capitanes. Si ocurre un abordaje de esta clase, la pérdida se distribuye a prorrata entre los propietarios de los cargamentos en proporción al valor de las mercancías transportadas, a fin de poder pagar los gastos de reparación del daño.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
DEF

[A] claim arising out of one or more of the following :(a) damage caused by any ship either in collision or otherwise;(b) loss of life or personal injury caused by any ship or occurring in connexion with the operation of any ship;(c) salvage;(d) agreement relating to the use or hire of any ship whether by charter-party or otherwise;(e) agreement relating to the carriage of goods in any ship whether by charter-party or otherwise...

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
DEF

[...] Allégation d'un droit ou d'une créance ayant l'une des causes suivantes : (a) dommages causés par un navire soit par abordage, soit autrement; (b) pertes de vies humaines ou dommages corporels causés par un navire ou provenant de l'exploitation d'un navire; (c) assistance et sauvetage; (d) contrats relatifs à l'utilisation ou la location d'un navire par charte-partie ou autrement; (e) contrats relatifs au transport des marchandises par un navire en vertu d'une charte-partie, d'un connaissement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

If the buyer can bring himself within the principle of "Hall' s" case he may be entitled to recover not only his loss of profit on sub-sales(for that is what it comes to) but also any damages which he may have had to pay his sub-buyer in respect of his loss of profit, and indeed that of other sub-buyers in the string. Moreover, if the buyer has been sued by his sub-buyer and has had to pay damages and costs, he is entitled to claim from the seller the total sum he has had to pay in respect of damages and costs as well as a sum in respect of his own costs.(Atiyah, 5th ed., 1975, p. 309)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

sous-acheteur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

If the buyer can bring himself within the principle of "Hall' s" case he may be entitled to recover not only his loss of profit on sub-sales(for that is what it comes to) but also any damages which he may have had to pay his sub-buyer in respect of his loss of profit, and indeed that of other sub-buyers in the string. Moreover, if the buyer has been sued by his sub-buyer and has had to pay damages and costs, he is entitled to claim from the seller the total sum he has had to pay in respect of damages and costs as well as a sum in respect of his own costs.(Atiyah, 5th ed., 1975, p. 309)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

sous-vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Individual asserting a right or presenting a claim for a suffered loss.

OBS

claimant: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Personne qui présente une demande de règlement.

OBS

Le contexte ne permettant pas toujours d'employer (ayant droit), on peut y substituer, selon le cas, les mots personne, intéressé (dans sa forme nominale) [...] bénéficiaire.

OBS

Réclamant, à cause du caractère automatique de la garantie d'assurance, est à proscrire.

OBS

demandeur : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

But being based on the pretence that the civil claim is creature of the statute, the cause of action-"breach of the statutory duty"-is classified as distinct from any(often concurrent) claim for negligence(i. e. breach of common law duty). For whenever a penal statute lays down a standard of conduct for the purpose of preventing injury or loss, non-compliance is at least admissible as evidence of negligence(breach of the common law duty to take care).

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

... the claim for loss of shared family income was given interesting and novel treatment in Reekie v Messervey... where Lambert JA recognised that when a person loses the opportunity to enter a "permanent interdependency relationship" there may be a pecuniary loss derived from the loss of a share in joint family income.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

perte de revenus familiaux partagés : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

I will at this time consider this aspect of the claim as well as the claim for "future loss of housekeeping capacity and future loss of child-rearing capacity" which is included in the claim for pecuniary or special damages.(Context taken from a Juriterm record).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

perte de capacité parentale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
CONT

The claim must be based on the loss of actual earnings rather than potential earnings, and should clearly demonstrate that there was a loss of profit during the period that is in dispute.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
OBS

perte de gains réels : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

In the complex issues track where a claim for actual income loss is being advanced, the adjudicator shall order expert reports or medical assessments as set out above.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Dans le volet complexe, lorsqu'on présente une demande d'indemnisation pour perte de revenus réelle, l'adjudicateur doit ordonner des rapports d'experts et des évaluations médicales de la manière susmentionnée.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

As long as there is a prospect of settling a claim solely on the basis of the allegations which fall within the definition of an IRS [Indian residential school] abuse claim, it is to be treated as such for the purposes of this agreement notwithstanding the fact that claims for alleged loss or diminution of Aboriginal language or culture or other claims falling outside the definition are also being made.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Tant et aussi longtemps qu'il existe une possibilité de régler une réclamation uniquement sur la base des allégations qui font partie de la définition d'une réclamation pour sévices subis dans un PI [pensionnat indien], cette possibilité doit être traitée comme telle aux fins de la présente entente, nonobstant le fait que des réclamations découlant de la présumée perte ou diminution de langue ou de culture autochtone ou d'autres réclamations ne faisant pas partie de la définition sont également faites.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fires and Explosions
DEF

A fire in which the whole building or object is actually under fire.

CONT

Evaluation of Pre-loss Documents. Essential in Total Fire Loss Claim Analysis. Evaluation of industrial fire loss claims in which the machinery and equipment is totally destroyed is a difficult but attainable task. Engineers and technical specialists can evaluate replacement costs by obtaining as much information as possible from the insured in order to identify and document machinery and equipment that existed at the time of the loss.

Français

Domaine(s)
  • Feux et explosions
DEF

Incendie dont les flammes envahissent le bâtiment ou l'objet sinistré dans sa totalité.

CONT

Ayant encerclé tous les coins du bureau communal (leur cible majeure), ils n'ont pas pu l'incendier. Ils ont néanmoins réussi à commettre d'autres méfaits, comme arracher les yeux de deux malades trouvés au centre de santé de Gitega, l'incendie total de la maternité et le pillage des médicaments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuegos y explosiones
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Loss which has occurred but has not yet been reported as of a specified date.

OBS

incurred but not reported claim; incurred but not reported loss; unreported claim; unreported loss; IBNR claim; IBNR loss : terms and abbreviations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • incurred but not reported losses
  • incurred but not reported claims
  • unreported claims
  • unreported losses
  • IBNR claims
  • IBNR losses

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

[...] sinistre survenu au cours de l'exercice d'assurance mais non encore déclaré au moment de la clôture de l'inventaire.

OBS

sinistre survenu mais non déclaré; sinistre subi mais non déclaré; sinistre non déclaré; sinistre inconnu : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

Le terme «sinistre inconnu» s'emploie principalement dans le vocabulaire européen de l'assurance.

OBS

sinistre non rapporté : selon le Multidictionnaire (2003), il est préférable d'employer le verbe «déclarer» lorsqu'il s'agit de porter à la connaissance d'une autorité un sinistre ou une perte.

OBS

sinistre encouru mais non déclaré : dans ce terme, le verbe «encourir» constitue un anglicisme.

Terme(s)-clé(s)
  • sinistres survenus mais non déclarés
  • sinistres inconnus
  • sinistres non déclarés
  • sinistres non rapportés
  • sinistres encourus mais non déclarés
  • sinistres subis mais non déclarés

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance
DEF

A loss in which the item insured is not totally destroyed but is so severely damaged that it is not financially worth repairing.

OBS

To establish a claim for constructive total loss the assured must give a notice of abandonment... to the underwriters.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport
CONT

Sous réserve de toute disposition expresse de la police, il y a perte réputée totale lorsque l'objet de l'assurance est raisonnablement délaissé parce que la perte totale réelle semble inévitable ou parce que l'objet de l'assurance n'aurait pas pu être préservé d'une perte totale réelle sans que soient engagées des dépenses supérieures à sa valeur [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Seguro de transporte
DEF

Aquella que se produce cuando el objeto asegurado es abandonado debido a que su pérdida total real parece inevitable, o a que la evitación de su pérdida supondría mayores gastos que su propio valor.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Reinsurance and Coinsurance
DEF

An insurance company which accepts the obligation of another insurance company by means of some agreement.

OBS

In the event of a claim, the reinsurer pays its share of the loss to the primary insurer. For this service, the reinsurer is paid a share of the insurance premium in accordance with its level of participation in the risks.

Français

Domaine(s)
  • Réassurance et coassurance
DEF

[Société qui] s'engage à indemniser une société d'assurance «la cédante» contre tout ou partie du risque qu'elle a souscrit aux termes d'une ou plusieurs polices d'assurance.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Revenue Canada Agency’s form T5004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Formulaire T5004 de l'Agence du revenu du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Tendency of the stock market to rise between December 31 and the end of the first week in January.

OBS

The January effect occurs because many investors choose to sell some of their stock right before the end of the year in order to claim a capital loss for tax purposes. Once the tax calendar rolls over to a new year on January 1st, these same investors quickly reinvest their money in the market, causing stock prices to rise.

OBS

Studies have suggested this holds only for small-capitalization stocks. In recent years, there is less evidence of a January effect.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Les rentabilités boursières sont plus élevées, surtout entre le dernier jour de l'an précédent et les cinq premiers jours du nouvel an.

OBS

La raison : leurs actionnaires se débarrassent en décembre de leurs actions qui se sont dépréciées afin de profiter d'un allègement fiscal au moyen de leurs pertes en capital en fin d'année. Cette vente à perte à des fins fiscales entraîne une baisse de la valeur des actions de ces sociétés, sur lesquelles se précipitent les investisseurs pour profiter de leur rebond au début janvier.

OBS

C'est en 1976 que Rozeff et Kinney ont identifié l'effet janvier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

En el mercado de valores se denomina así al hecho de que durante el mes de enero se producen subidas de bolsa superiores al resto de los meses, sin estar ello relacionado con ningún evento económico.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
CONT

Factitious Disorder with Psychological Symptoms. The essential feature of this disorder is intentional production or feigning of psychological(often psychotic) symptoms suggestive of mental disorder. The person's goal is apparently to assume the "patient" role... This disorder is often recognized by the pan-symptomatic complex of psychological symptoms that are presented and by the fact that the symptoms are worse when the person is aware of being observed. Such a person may claim depression and suicidal ideation following the death of a spouse(this not being confirmed by other informants), memory loss(recent and remote), hallucinations(auditory and visual), and dissociative and conversion symptoms. He or she may be extremely suggestible and admit to many additional symptoms the examiner mentions. Conversely, the person may be extremely negativistic and uncooperative when questioned.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
CONT

Troubles factices avec symptômes psychologiques. La caractéristique essentielle est la production intentionnelle ou la simulation de symptômes psychologiques graves (souvent psychotiques) faisant évoquer un trouble mental. Le but de la personne est apparemment de jouer un rôle de «malade» [...] On reconnaît souvent ce trouble au caractère polymorphe des symptômes psychologiques présentés et à leur aggravation quand l'individu se sait observé. Un tel sujet peut se plaindre de dépression et d'idées suicidaires après la mort de son conjoint (non confirmée par d'autres sources), de perte de mémoire (portant sur les faits récents et anciens), d'hallucinations (auditives et visuelles), de symptômes dissociatifs et de conversion. Il ou elle peut se montrer extrêmement suggestible et, lorsqu'on l'interroge, admettre avoir beaucoup d'autres symptômes. À l'opposé, le sujet peut faire preuve d'un négativisme et d'une non-coopération extrêmes quand on l'interroge.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
DEF

[To] list (as the contents of a book) in an index. (Webster, Third New International Dictionary, Unabridged, 1971, p. 1148).

CONT

If a document is registered, but not entered on the index for the proper unit, the document and the registration are as effective as if the proper entry has been made. A purchaser who does not discover a document that has been registered but improperly indexed can claim damages from the province or the Registrar for any loss from the claim asserted by the document.(Ontario Law Reform Commission, "Report on Land Registration", 1971, p. 14).

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

inscrire au répertoire; répertorier : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
OBS

Two alternatives are therefore open to the buyer :(i) to reject the insufficient quantity delivered, recover the price(if paid) and sue for any loss occasioned by the seller's breach; or(ii) to accept the quantity delivered, paying for this at the contract rate, and recovering such part of the price as has been paid for the undelivered balance; he can also claim damages for breach.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
Terme(s)-clé(s)
  • livraison d'une quantité inférieure

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Loans
  • Education (General)
DEF

Procedure used by lenders to claim reimbursement from the government according to guarantee provisions for loans negotiated under the CSLA (Canada Student Loans Act).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Formalité dont se servent les prêteurs pour demander au Programme [Programme canadien de prêts aux étudiants] d'honorer la garantie de prêt du gouvernement et d'effectuer un paiement dû en raison d'une perte; s'applique aux PCPE (Programme canadien de prêts aux étudiants) négociés en vertu de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Legal Profession: Organization
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Actions deemed to be carrying on practice... Without limiting the generality of the foregoing, every person shall be deemed to be carrying on the practice or profession of barrister or solicitor, or attempting to do so, as the case may be... b) solicits the right to negotiate, or negotiates, or attempts to negotiate, in any way for the settlement of, or settles, any claim for loss or damage founded in tort for a claimant;...

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Personnes réputées être avocats ou procureurs[...] Sans préjudice de la portée générale de ce qui précède, toute personne est réputée exercer la pratique d'avocat ou de procureur, agir à titre d'avocat ou de procureur ou tenter de le faire si,[...] b) elle demande le droit de négocier, négocie ou tente de négocier, au nom d'un demandeur, le règlement d'une demande en dommages basée sur un délit ou règle la demande;[...]

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

The withholding of material facts regarding the nature of an insurance risk or loss. Withholding essential information from the insurer in negotiating an insurance contract or in making a claim.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Omission volontaire qui consiste à passer sous silence un fait important relatif au risque à garantir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
CONT

La reticencia en las declaraciones del asegurado consiste en la ocultación maliciosa al exponer la naturaleza o características de los riesgos que desea cubrir, destinada a conseguir un abaratamiento en la prima de seguro.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Loss and claim expense projections based on actuarial probability calculations. An insurer uses such projections in the budgeting process.

OBS

Usually used in the plural form.

Terme(s)-clé(s)
  • expected losses

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Importe de los siniestros que, de acuerdo con experiencias anteriores, se calcula que deberán ser satisfechos.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
CONT

Satisfaction may be defined as any measure which the author of a breach of duty is bound to take under customary law or under an agreement by the parties to a dispute, a part from restitution or compensation. Satisfaction is an aspect of reparation in the broad sense. However, it is not easy to distinguish between pecuniary satisfaction and compensation in the case of breaches of duty not resulting in death, personal injuries, or damage to or loss of property. Claims of this sort are commonly expressed as a claim for an "indemnity". If there is a distinction, it would seem to be in the intention behind the demand. If it is predominantly that of seeking a token of regret and acknowledgment of wrongdoing then it is a matter of satisfaction. The objects of satisfaction are three, which are often cumulative; apologies or other acknowledgment of wrongdoing by means of a salute to the flag or payment of an indemnity; the punishment of the individuals concerned; and the taking of measures to prevent a recurrence of the harm.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Avantage d'ordre moral qu'obtient un État à titre de redressement d'un acte ou d'un comportement ayant engagé la responsabilité d'un autre État. Par ex., regrets, salut au drapeau, excuse, punition des agents responsables, proclamation par l'arbitre ou le juge du caractère illicite du comportement de l'État coupable.

OBS

Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
OBS

Canada Shipping Act, Harbour Commissions Act, Navigable Waters Protection Act, Public Harbours and Port Facilities Act. The following Regulations are repealed of the Canada Shipping Act : Distressed Seamen Regulations, Safety Convention Certificate Regulations, Non-Safety Convention Ship Inspection Certificate Regulations, Great Lakes Navigation Safety Regulations, Fisherman's Notice of Claim for Loss of Income Regulations, and repealed of the Public Harbours and Port Facilities Act, Sorel Harbour Buoyage and Anchorage Fees Regulations on July 26, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Législation et réglementation (Transports)
OBS

Loi sur la marine marchande du Canada, Loi sur les commissions portuaires, Loi sur la protection des eaux navigables, Loi sur les ports et installations portuaires publics. Les règlements suivants sont abrogés de la Loi sur la marine marchande du Canada : Règlement sur les marins en détresse, Règlement sur les certificats de sécurité, Règlement sur les certificats d'inspection des navires ne ressortissant pas à la Convention de sécurité, Règlement sur la sécurité de la navigation sur les Grands lacs, Règlement sur les avis de réclamation de pêcheurs pour perte de revenu et est abrogé de la Loi sur les ports et installations portuaires publics, Règlement sur les droits de corps-mort et de mouillage au port de Sorel, le 26 juillet 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Canada Shipping Act, repealed on July 26, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada, abrogé le 26 juillet 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Submitting appropriate documentation to support a claim for a covered loss.

OBS

filing of claims:term used at the Multilateral Investment Guarantee Agency.

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

An arrangement similar to the loan guarantee, except for the conditions under which the securities are liquidated. In the case of loan insurance, the lender must liquidate the assets and only where the net proceeds do not cover the loss may it claim the balance from government.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Accord semblable à la garantie d'emprunt sauf en ce qui a trait à la façon dont les garanties sont liquidées. Dans le cas de l'assurance-crédit, le prêteur doit réaliser les biens et seulement dans le cas où le produit net ne couvrirait pas la dette peut-il réclamer un montant au gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Government Accounting
CONT

Any amounts received, recovered or realized with respect to the insured equipment, including the fair market value of any recovery inkind, shall be deducted from the exporter's claim for loss.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Comptabilité publique
CONT

Les demandes d'indemnisation seront diminuées de tous les montants reçus, recouvrés ou [perçus] à l'égard de l'équipement assuré ainsi que de la juste valeur marchande d'un recouvrement en nature.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Public Sector Budgeting
CONT

The relatively large receipt of the fee income during fiscals 1993-94 and 1994-95 is the result of a significant increase in (Business Improvement Loan) BIL lending during these two years concurrent with a doubling in the one-time up front loan registration fees from 1% to 2%. A considerable increase in claims for loss that must likely be paid by the government to lenders, particularly during the 3rd, 4th and 5th years following fiscals 1993-94 and 1994-95, is anticipated and will not be fully offset by revenues.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Les recettes relativement importantes provenant des droits, enregistrées durant les exercices 1993-94 et 1994-95, s'expliquent par l'augmentation notable du nombre de PAE (prêts destinés à l'amélioration d'entreprise) consentis pendant ces deux exercices et la hausse du droit d'enregistrement ponctuel des prêts, qui est passé de 1 à 2 %. L'accroissement considérable prévu des réclamations pour pertes que l'État devrait payer aux prêteurs, particulièrement durant les 3e, 4e et 5e années suivant les exercices 1993-94 et 1994-95, ne sera pas entièrement contrebalancé par les recettes.

Terme(s)-clé(s)
  • réclamation pour perte
  • réclamation en raison de perte

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

[Prêts en vertu de la LPPE - 626]

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1994-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Recourse by the bank is limited to the amount of any unpaid post maturity interest in respect of the discounted account. Should the foreign receivable not be paid and a claim for loss is eligible under the insurance policy, then the discounting bank may only take recourse to the exporter for the post-maturity interest.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le recours de la banque est limité au montant de l'intérêt moratoire impayé sur les créances escomptées. Si la créance n'est pas recouvrée et qu'une demande d'indemnisation soit admissible en vertu de la police, la banque ayant escompté la créance ne pourra exercer de recours contre l'exportateur que pour les intérêts moratoires.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1994-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

Upon payment of a claim by the Export Development Corporation(EDC) the policyholder is primarily responsible for taking the appropriate action to recover the debt. The Claims and Recoveries Division works closely with the policyholder in effecting recoveries. Normally EDC shares in approved recovery expenses in the same proportion as the loss is paid.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

Lorsque la Société pour l'Expansion des Exportations (SEE) a réglé une demande d'indemnisation, l'assuré doit faire tout en son pouvoir pour recouvrer la dette. La Division des Sinistres et des Recouvrements collabore étroitement avec l'assuré pour procéder aux recouvrements. La SEE participe généralement aux frais de récupération approuvés au prorata du sinistre payé.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Any amounts received, recovered or realized with respect to the insured equipment, including the fair market value of any recovery in kind, shall be deducted from the exporter's claim for loss.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Les demandes d'indemnisation seront diminuées de tous les montants reçus, recouvrés ou réalisés à l'égard de l'équipement assuré ainsi que de la juste valeur marchande d'un recouvrement en nature.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Any amounts received, recovered or realized with respect to the insured equipment, including the fair market value of any recovery in kind, shall be deducted from the exporter's claim for loss.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Les demandes d'indemnisation seront diminuées de tous les montants reçus, recouvrés ou réalisés à l'égard de l'équipement assuré ainsi que de la juste valeur marchande d'un recouvrement en nature.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

The Export Development Corporation(EDC) will agree to assign the proceeds of a loss payable under the policy. Such assignments must be agreed to in writing by EDC and can be made on a specific or on a general basis for any claim paid under the policy.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

La Société pour l'Expansion des Exportations (SEE) consent à céder le produit d'un sinistre payable aux termes de la police. Toute cession doit être approuvée par écrit par la SEE, dans chaque cas ou de façon globale, pour toute demande de règlement au titre de la police.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
CONT

Should the foreign receivable not be paid and a claim for loss is eligible under the insurance policy, then the discounting bank may only take recourse to the exporter for the post-maturity interest.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
CONT

Si la créance n'est pas recouvrée et qu'une demande d'indemnisation est admissible en vertu de la police, la banque ayant escompté la créance ne pourra exercer de recours contre l'exportateur que pour les intérêts moratoires.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
DEF

A disclaimer filed by a patentee under the patent laws of England whereby he disclaimed making any claim to certain rights to which he was not entitled in order to prevent the total loss of his patent.

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1990-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

subrogation : The right of an insurance company to recover from a third party, who may have caused the loss, the amount paid under the policy... Most commonly occurs in the field of insurance where the insurer has a right of subrogation upon paying the claim...

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

subrogation : Substitution d'une personne à une autre dans un rapport de droit.

CONT

Ces dispositions donnent le droit de subrogation à l'assureur soit du moment où il verse l'indemnité, soit du moment où il assume la responsabilité de la perte.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1988-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • General Vocabulary
DEF

... providing shelter for an errant wife ....

CONT

Displacing the ancient "writ of ravishment", an action on the case became available during the eighteenth century to support a husband's claim for loss of his wife's "company and society" consequent upon her enticement or "harbouring" by the defendant....

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Vocabulaire général
OBS

hébergement : Plus explicitement : hébergement d'une femme qui a quitté son mari.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1987-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Farm Management and Policy
CONT

Growers with wet fields felt they were pressured to take a loss in production claim rather than to settle their claims under the bypassing arrangement(whereby the loss is shared between the grower, the crop insurance commission and the processor).

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Gestion et politique agricole
OBS

Entente entre la commission d'assurance récoltes et le cultivateur selon laquelle le cultivateur n'aurait pas à ramasser les récoltes trop endommagées.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1987-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance Law
CONT

Growers with wet fields felt that they were pressured to take a loss in production claims rather than to settle their claim under the by-passing arrangement(whereby the loss is shared between the grower, the crop insurance Commission and the processors).

Français

Domaine(s)
  • Droit des assurances

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

The aggregate amount of charges... properly assessed against a shipment, after deducting salvage proceeds, if any, not required on a claim for loss, damage, or delay.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Government Contracts
  • Market Prices
OBS

A claim made by a contractor to the Crown in respect of a firm price or ceiling price contract where a financial loss has been or, in exceptional cases, will be sustained in the fulfillment of said contract and said losses are a direct result of circumstances beyond the control of the contractor or the Crown.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Marchés publics
  • Prix (Commercialisation)
OBS

Demande d'un adjudicataire adressée à la Couronne au sujet d'un contrat à prix ferme (forfait) ou à prix plafond en cas de pertes financières subies ou,dans des cas exceptionnels, anticipées dans l'exécution dudit contrat et résultant directement de circonstances indépendantes de la volonté de l'adjudicataire ou de la Couronne.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1981-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

This clause normally reads "promptly" or "within 15 days". It is, of course, to the advantage of the Surety and of the employer if prompt notice of loss is given in order that early action may be taken to settle the claim and deal with the defaulter.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

En général, cette clause stipule "promptement" ou "en moins de 15 jours". Il va sans dire qu'il est à l'avantage de la caution et souvent de l'employeur qu'on donne avis de perte promptement, afin que la caution entreprenne des démarches immédiates pour régler la perte et traiter avec l'auteur du détournement.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :