TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOSS GAME [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minimax-regret criterion 1, fiche 1, Anglais, minimax%2Dregret%20criterion
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mini-maxi regret 2, fiche 1, Anglais, mini%2Dmaxi%20regret
- Savage criterion 3, fiche 1, Anglais, Savage%20criterion
- minimax loss criterion 4, fiche 1, Anglais, minimax%20loss%20criterion
- minimax regret criterion 3, fiche 1, Anglais, minimax%20regret%20criterion
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the absence of reliable information about probability distributions, it will sometimes prove useful to apply game theory techniques in evaluating alternative public sector projects. One such approach... is the minimax-regret criteria, that is, minimizing the maximum regret or loss that might occur. 1, fiche 1, Anglais, - minimax%2Dregret%20criterion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
... subtract actual pay-off ... from the potential pay-off (the amount that could have been obtained had nature’s strategy been known in advance). This difference is taken to measure "regret". 3, fiche 1, Anglais, - minimax%2Dregret%20criterion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- critère minimax regret
1, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20minimax%20regret
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- critère de regret de Savage 2, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20de%20regret%20de%20Savage
nom masculin
- critère du minimax-regret 3, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20du%20minimax%2Dregret
nom masculin
- critère du mini-max regret 4, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20du%20mini%2Dmax%20regret
nom masculin
- critère mini-max regret 4, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20mini%2Dmax%20regret
nom masculin
- critère de regret minimax 5, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20de%20regret%20minimax
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] critère [de choix consistant] [...] à appliquer le minimax au «regret», défini comme la différence entre le résultat obtenu et celui qu'on aurait pu obtenir, si l'on avait connu l'avenir et donc pris la meilleure décision. 1, fiche 1, Français, - crit%C3%A8re%20minimax%20regret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- International Relations
- Decision-Making Process
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- zero-sum game
1, fiche 2, Anglais, zero%2Dsum%20game
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- zero sum game 2, fiche 2, Anglais, zero%20sum%20game
correct
- win-lose situation 1, fiche 2, Anglais, win%2Dlose%20situation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Game in which a gain for one must result in a loss for another. 3, fiche 2, Anglais, - zero%2Dsum%20game
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The sum of gains and losses always equals zero. 4, fiche 2, Anglais, - zero%2Dsum%20game
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- zero sum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Relations internationales
- Processus décisionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu à somme nulle
1, fiche 2, Français, jeu%20%C3%A0%20somme%20nulle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- situation gagnant-perdant 2, fiche 2, Français, situation%20gagnant%2Dperdant
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jeu dans lequel l'un des adversaires ne peut accroître ce qu'il possède qu'au dépens des possessions de l'autre (La Société post-industrielle, Alain Touraine, 1969, p. 48). 3, fiche 2, Français, - jeu%20%C3%A0%20somme%20nulle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Relaciones internacionales
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- juego de suma cero
1, fiche 2, Espagnol, juego%20de%20suma%20cero
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- juego de suma nula 2, fiche 2, Espagnol, juego%20de%20suma%20nula
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En la teoría de juegos, el que implica que para que gane uno tiene que perder otro, habida cuenta de que las cantidades que están en liza tienen carácter fijo. 3, fiche 2, Espagnol, - juego%20de%20suma%20cero
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El economista estadounidense Lester C. Thurow es autor de un libro con el mismo título del epígrafe, en el cual analizó las tensiones de la distribución de la renta, precisamente por la dinámica del juego de suma cero. 3, fiche 2, Espagnol, - juego%20de%20suma%20cero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- service break
1, fiche 3, Anglais, service%20break
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 3, Anglais, break
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact. 3, fiche 3, Anglais, - service%20break
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control. 4, fiche 3, Anglais, - service%20break
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb. 3, fiche 3, Anglais, - service%20break
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
An insurance break. 3, fiche 3, Anglais, - service%20break
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
To be down, be up a service break. To throw a service break away. 3, fiche 3, Anglais, - service%20break
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- serve break
- break of service
- breaker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bris de service
1, fiche 3, Français, bris%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- brèche 2, fiche 3, Français, br%C3%A8che
correct, nom féminin
- break 3, fiche 3, Français, break
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie. 4, fiche 3, Français, - bris%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break». 2, fiche 3, Français, - bris%20de%20service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bris
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cambio de servicio
1, fiche 3, Espagnol, cambio%20de%20servicio
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ruptura de saque 2, fiche 3, Espagnol, ruptura%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- losing pitcher
1, fiche 4, Anglais, losing%20pitcher
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- loser 2, fiche 4, Anglais, loser
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The pitcher charged with the loss, considering that he was pitching when his team lost the lead and the game. 3, fiche 4, Anglais, - losing%20pitcher
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lanceur perdant
1, fiche 4, Français, lanceur%20perdant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lanceur au monticule au moment où l'équipe adverse a marqué les points qui lui ont permis de remporter la victoire. 2, fiche 4, Français, - lanceur%20perdant
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Lanceur responsable de la défaite de son équipe en permettant à l'adversaire de prendre une avance qui a valu la victoire à ce dernier. 3, fiche 4, Français, - lanceur%20perdant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- code of conduct
1, fiche 5, Anglais, code%20of%20conduct
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- conduct code 2, fiche 5, Anglais, conduct%20code
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[If] it is clear to the chair umpire that the player's delay of the game is due to loss of natural physical condition the Code of Conduct must be invoked which will eventually lead to the match being awarded to his opponent. 1, fiche 5, Anglais, - code%20of%20conduct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- code de conduite
1, fiche 5, Français, code%20de%20conduite
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le but du Code de conduite [...] est d'établir et de faire respecter une ligne de conduite juste et raisonnable pour les joueurs, les organisateurs et les officiels, et pour la protection de leurs droits respectifs, des droits du public et de l'intégrité du tennis. Un certain nombre d'infractions ont ainsi été définies, et des sanctions prévues en conséquence. 2, fiche 5, Français, - code%20de%20conduite
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] le receveur ralentit volontairement le jeu pour déranger le serveur, il faut utiliser le code de conduite et le punir pour conduite antisportive. 3, fiche 5, Français, - code%20de%20conduite
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Appliquer (scrupuleusement) le code de conduite. 4, fiche 5, Français, - code%20de%20conduite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- key delivery
1, fiche 6, Anglais, key%20delivery
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- key shot 2, fiche 6, Anglais, key%20shot
correct
- key throw 1, fiche 6, Anglais, key%20throw
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In a game, a rock delivery that can represent, represents or represented the turning point(the moment a team starts scoring, turning a loss into a victory), or the decisive point(the moment after which a team keeps having a strong lead over the other). 3, fiche 6, Anglais, - key%20delivery
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lancer clé
1, fiche 6, Français, lancer%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coup clé 1, fiche 6, Français, coup%20cl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans une partie, lancer de pierre qui peut représenter, représente ou a représenté le point tournant (celui après lequel une équipe a entrepris sa remontée pour l'emporter), ou le point décisif (celui après lequel elle a mené sans être importunée). 2, fiche 6, Français, - lancer%20cl%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crucial shot
1, fiche 7, Anglais, crucial%20shot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- crucial delivery 2, fiche 7, Anglais, crucial%20delivery
correct
- crucial throw 2, fiche 7, Anglais, crucial%20throw
correct
- shoot-out 3, fiche 7, Anglais, shoot%2Dout
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A delivery that, at this point in a game, means a win or a loss for the delivering team, or that determines the outcome of a match. 4, fiche 7, Anglais, - crucial%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shoot-out: Distinguish from the elimination shoot-out prior to a game or a set of games. 4, fiche 7, Anglais, - crucial%20shot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coup décisif
1, fiche 7, Français, coup%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lancer décisif 1, fiche 7, Français, lancer%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lancer de pierre qui, à ce moment du jeu, signifie la victoire ou la défaite pour l'équipe dont c'est au tour de lancer, ou le point tournant qui scelle l'issue du match. 2, fiche 7, Français, - coup%20d%C3%A9cisif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- decisive hit
1, fiche 8, Anglais, decisive%20hit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- game-winning hit 1, fiche 8, Anglais, game%2Dwinning%20hit
correct
- winning hit 2, fiche 8, Anglais, winning%20hit
correct
- victory-winning hit 2, fiche 8, Anglais, victory%2Dwinning%20hit
correct
- victory-rapping hit 3, fiche 8, Anglais, victory%2Drapping%20hit
correct
- key hit 3, fiche 8, Anglais, key%20hit
correct, nom
- winning blast 3, fiche 8, Anglais, winning%20blast
voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A hit which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 2, fiche 8, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This hit may not have changed the score immediately, but had appropriately placed runners on bases to represent the winning points. 2, fiche 8, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A "key hit" in a match is the hit which was instrumental in the winning of a game; it could have been struck in any inning, including the first. A "blast" is said of a ball struck very hard, harder than usual. 2, fiche 8, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive play" which might not necessarily involve a hit by a batter. 2, fiche 8, Anglais, - decisive%20hit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coup sûr gagnant
1, fiche 8, Français, coup%20s%C3%BBr%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coup sûr de la victoire 1, fiche 8, Français, coup%20s%C3%BBr%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- coup sûr victorieux 1, fiche 8, Français, coup%20s%C3%BBr%20victorieux
correct, nom masculin
- coup décisif 2, fiche 8, Français, coup%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- coup clé 3, fiche 8, Français, coup%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l'issue d'un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 3, fiche 8, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
À la rigueur, ce coup frappé peut n'avoir pas immédiatement produit de point, mais a permis de placer des coureurs sur les sentiers qui ont représenté les points gagnants. 3, fiche 8, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le «coup clé» ou «coup clef», dit souvent «coup du match» est celui qui a décidé de l'issue de la partie; il peut avoir été frappé dans n'importe quelle manche, même la première. 3, fiche 8, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «jeu décisif» qui peut ne pas comprendre un coup par un frappeur au bâton. 3, fiche 8, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- coup clef
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- complete game
1, fiche 9, Anglais, complete%20game
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A game where the starting pitcher of a team pitches during all nine innings and overtime if there is, and where the win or the loss without having been relieved is credited or charged to his record. 2, fiche 9, Anglais, - complete%20game
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- complete games
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- match complet
1, fiche 9, Français, match%20complet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- partie complète 2, fiche 9, Français, partie%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
- affrontement complet 2, fiche 9, Français, affrontement%20complet
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Donnée figurant au dossier d'un lanceur partant qui a lancé au cours des neuf manches règlementaires et des manches supplémentaires s'il en a été, sans être remplacé par un lanceur de relève. 3, fiche 9, Français, - match%20complet
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rencontre d'une durée de neuf manches. Si un match est interrompu à cause du mauvais temps après la cinquième manche, il est réputé complet. 4, fiche 9, Français, - match%20complet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 9, Français, - match%20complet
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 9, Français, - match%20complet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- partido completo
1, fiche 9, Espagnol, partido%20completo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- partidos completos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- decisive play
1, fiche 10, Anglais, decisive%20play
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- game-winning play 1, fiche 10, Anglais, game%2Dwinning%20play
correct
- winning play 1, fiche 10, Anglais, winning%20play
correct
- victory-winning play 1, fiche 10, Anglais, victory%2Dwinning%20play
correct
- victory-rapping play 2, fiche 10, Anglais, victory%2Drapping%20play
correct
- key play 3, fiche 10, Anglais, key%20play
correct, voir observation, nom
- key performance 3, fiche 10, Anglais, key%20performance
correct
- clutch play 3, fiche 10, Anglais, clutch%20play
correct
- clutch performance 3, fiche 10, Anglais, clutch%20performance
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A play which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 1, fiche 10, Anglais, - decisive%20play
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This play could have been a double play with three men on bases, a stolen base, a point scored on an error, any offensive or defensive move which had meant a change in the course of a game without necessarily involving a hit by a batter. 1, fiche 10, Anglais, - decisive%20play
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A "key play" in a match is the play which was instrumental in the winning of a game; it could have happened in any inning, including the first. 1, fiche 10, Anglais, - decisive%20play
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive hit" which involves a hit by a batter. 1, fiche 10, Anglais, - decisive%20play
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- jeu gagnant
1, fiche 10, Français, jeu%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- jeu de la victoire 1, fiche 10, Français, jeu%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- jeu victorieux 1, fiche 10, Français, jeu%20victorieux
correct, nom masculin
- jeu décisif 2, fiche 10, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- jeu clé 3, fiche 10, Français, jeu%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- jeu opportun 2, fiche 10, Français, jeu%20opportun
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l'issue d'un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 1, fiche 10, Français, - jeu%20gagnant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce jeu peut avoir été un double jeu avec trois coureurs sur les sentiers, un but volé, un point compté sur une erreur, trois retraits consécutifs sur trois prises, tout jeu offensif ou défensif qui a représenté un changement dans le cours de la partie sans nécessairement comprendre un coup frappé par un joueur au bâton. 1, fiche 10, Français, - jeu%20gagnant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le «jeu clé» ou «jeu clef», dit souvent «jeu du match» est celui qui a décidé de l'issue de la partie; il peut survenir dans n'importe quelle manche, même la première. 1, fiche 10, Français, - jeu%20gagnant
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «coup décisif» qui signifie un coup frappé par un joueur au bâton. 1, fiche 10, Français, - jeu%20gagnant
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- jeu clef
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Handball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- loss of game
1, fiche 11, Anglais, loss%20of%20game
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- loss 2, fiche 11, Anglais, loss
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Handball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- défaite
1, fiche 11, Français, d%C3%A9faite
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- perte du jeu
- perte de la partie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pérdida del partido
1, fiche 11, Espagnol, p%C3%A9rdida%20del%20partido
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El término "perdido" aparece en la fuente en vez de "pérdida". 1, fiche 11, Espagnol, - p%C3%A9rdida%20del%20partido
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sanction for time-out
1, fiche 12, Anglais, sanction%20for%20time%2Dout
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Each team may take two time-outs for rest per game. The length of such time-outs for rest is limited to 30 seconds... If, in error, a third time-out for rest is requested, it shall be refused and the captain or coach making the request will be warned. In case of repetition in the same game, the offending team will be penalized by loss of service, or the opponents will be awarded a point. 2, fiche 12, Anglais, - sanction%20for%20time%2Dout
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sanction for time out
- sanction for timeout
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sanction de temps mort
1, fiche 12, Français, sanction%20de%20temps%20mort
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chaque équipe peut prendre deux temps morts pour repos par set. La durée d'une telle interruption sera de 30 secondes maximum. [...] Si par erreur, un troisième temps mort pour repos est demandé, il sera refusé et l'entraîneur ou le capitaine l'ayant demandé recevra une observation. En cas de récidive dans le courant de la partie, l'équipe fautive sera pénalisée de la perte du service ou son adversaire gagnera le point. 2, fiche 12, Français, - sanction%20de%20temps%20mort
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clutch shot
1, fiche 13, Anglais, clutch%20shot
correct, locution nominale
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- clutch delivery 2, fiche 13, Anglais, clutch%20delivery
correct, locution nominale
- clutch throw 2, fiche 13, Anglais, clutch%20throw
correct, locution nominale
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a rock while the score is tight or at a tie, the outcome of the game is at stake, or the hammer means victory or loss for the delivering team. 2, fiche 13, Anglais, - clutch%20shot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lancer critique
1, fiche 13, Français, lancer%20critique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- coup critique 2, fiche 13, Français, coup%20critique
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Lancer de pierre à exécuter alors que le compte est serré ou à égalité, que l'issue de la partie est en jeu, ou qu'il s'agit du marteau qui signifie la victoire ou la défaite pour l'équipe qui lance. 2, fiche 13, Français, - lancer%20critique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Animal Pests (Crops)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Compensation for Loss or Damage to Crops by Migratory Game Birds Regulation
1, fiche 14, Anglais, Compensation%20for%20Loss%20or%20Damage%20to%20Crops%20by%20Migratory%20Game%20Birds%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Wildlife Act. 1, fiche 14, Anglais, - Compensation%20for%20Loss%20or%20Damage%20to%20Crops%20by%20Migratory%20Game%20Birds%20Regulation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'indemnisation pour les pertes ou les dommages causés aux récoltes par les oiseaux migrateurs
1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20pour%20les%20pertes%20ou%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20aux%20r%C3%A9coltes%20par%20les%20oiseaux%20migrateurs
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la conservation de la faune. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20pour%20les%20pertes%20ou%20les%20dommages%20caus%C3%A9s%20aux%20r%C3%A9coltes%20par%20les%20oiseaux%20migrateurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


