TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOSS METER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variant
1, fiche 1, Anglais, variant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] entry term whose form differs only slightly from that of another term [with the same meaning]. 2, fiche 1, Anglais, - variant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are two types of variants : the spelling variant, for entries that differ in spelling [(labour/labor, colour/color, programme/program, meter/metre) ] and the syntactic variant, for entries that are slightly different in grammatical construction [(risk of loss/loss risk) ]. 2, fiche 1, Anglais, - variant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- variante
1, fiche 1, Français, variante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vedette dont la forme ne diffère que légèrement de la forme d'une autre [ayant la même signification]. 2, fiche 1, Français, - variante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux types de variantes : la variante orthographique, qui se rapporte aux vedettes dont la graphie est différente de celle d'une autre [(cuillère/cuiller, herbue/erbue, quichenotte/kichenotte, sandix/sandyx)] et la variante syntaxique, qui se rapporte aux vedettes dont la construction grammaticale diffère légèrement d'une autre [(encre pour héliogravure/encre d'héliogravure)]. 2, fiche 1, Français, - variante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference frequency
1, fiche 2, Anglais, reference%20frequency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The value of frequency in accordance with which the relevant performance of the meter is fixed. 2, fiche 2, Anglais, - reference%20frequency
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In tabulating a frequency-response measurement, inspection] of the attenuator loss indicates that at frequencies above 6000 Hz, the gain of the amplifier must fall off, because less attenuator loss is required to maintain a constant level at the receive meter. At the low frequencies, the attenuator gain must rise... Keeping the above facts in mind, the attenuator loss may now be converted to a reference frequency to show the rise and fall of the frequency characteristic above and below the reference frequency. 3, fiche 2, Anglais, - reference%20frequency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fréquence de référence
1, fiche 2, Français, fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fréquence prise comme fréquence de base. 2, fiche 2, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette fréquence doit être choisie parmi les fréquences normales pour les mesures acoustiques. Dans le cas des amplificateurs de puissance ou des préamplificateurs, on prend [normalement] la fréquence de 1000 Hz comme fréquence de référence [...] 3, fiche 2, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Heaters and Softeners (Household)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tankless hot water heating coil 1, fiche 3, Anglais, tankless%20hot%20water%20heating%20coil
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Where a water meter, water filter, water softener or instantaneous or tankless hot water heating coil is provided in the basic design circuit, the friction loss corresponding to the peak demand rate through such equipment must be determined and included in pressure loss calculations. 1, fiche 3, Anglais, - tankless%20hot%20water%20heating%20coil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chauffe-eau et adoucisseurs d'eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chauffe-eau sans réservoir
1, fiche 3, Français, chauffe%2Deau%20sans%20r%C3%A9servoir
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la canalisation-guide traverse un compteur, un filtre, un adoucisseur, un chauffe-eau instantané ou sans réservoir, la perte de charge due au frottement lors du passage de l'eau dans ces appareils en périodes de pointe doit être déterminée et incorporée aux calculs des pertes de charge dans le réseau. 1, fiche 3, Français, - chauffe%2Deau%20sans%20r%C3%A9servoir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loss meter 1, fiche 4, Anglais, loss%20meter
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A meter installed on the load side of a transformer designed to measure the iron or copper losses in that transformer 1, fiche 4, Anglais, - loss%20meter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compteur de pertes
1, fiche 4, Français, compteur%20de%20pertes
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Distribution (Water Supply)
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fire-service meter 1, fiche 5, Anglais, fire%2Dservice%20meter
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fire meter 1, fiche 5, Anglais, fire%20meter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
--a special type of meter having a relatively small loss of head at high rates of flow for use on fire-service connections. 1, fiche 5, Anglais, - fire%2Dservice%20meter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Distribution de l'eau
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compteur d'incendie 1, fiche 5, Français, compteur%20d%27incendie
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
--compteur volumétrique destiné à mesurer la quantité d'eau d'extinction utilisée et dont le fonctionnement n'affecte que d'une valeur négligeable le débit et la pression d'une conduite d'incendie 1, fiche 5, Français, - compteur%20d%27incendie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


