TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOSS OCCURRENCE [15 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
CONT

Optic disc pit(ODP) is a rare congenital anomaly of the optic disc, which can be complicated by a maculopathy associated with progressive visual loss. Optic disc pits are usually unilateral and sporadic in occurrence, and the development of maculopathy is unpredictable with no known triggers. Optic disc pit maculopathy(ODP-M) is characterized by intraretinal and subretinal fluid at the macula, causing visual deterioration. The source of this fluid is still unclear, and several competing theories have suggested it may be vitreous fluid, cerebrospinal fluid, leakage from blood vessels at the base of the pit or leakage from the choroid.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
OBS

Affection maculaire caractérisée par la présence de fluide intrarétinien et sous-rétinien à la macula.

OBS

maculopathies associées aux fossettes colobomateuses; maculopathies liées aux fossettes colobomateuses : pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • maculopathies associées aux fossettes colobomateuses
  • maculopathies liées aux fossettes colobomateuses

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
DEF

The potential occurrence of a natural or human-induced event that may result in loss of life, injury or other health impacts, as well as property damage, social and economic disruption or environmental degradation.

OBS

hazard: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

hazard: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Occurrence potentielle d'un événement d'origine naturelle ou humaine qui pourrait entraîner des pertes de vie, des blessures ou d'autres répercussions sur la santé, ainsi que des dommages matériels, des perturbations sociales et économiques ou une dégradation de l'environnement.

OBS

danger; aléa : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; termes normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

danger : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Evento físico, potencialmente perjudicial, fenómeno y/o actividad humana que puede causar la muerte o lesiones, daños materiales, interrupción de la actividad social y económica o degradación ambiental.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
DEF

Any unplanned occurrence involving loss or destruction of, or serious damage to, nuclear weapons or their components which results in an actual or potential hazard to life or property.

OBS

nuclear weapon(s) accident: terms and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
DEF

Tout événement imprévu impliquant la perte, la destruction ou des dommages graves subis par des armes nucléaires ou leurs éléments, entraînant un risque réel ou potentiel pour les vies ou les biens.

OBS

accident d'arme(s) nucléaire(s) : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
DEF

Cualquier suceso imprevisto que origina pérdida, destrucción, o grave daño de un arma nuclear o de sus componentes, y que constituye un peligro real o potencial para las personas y los bienes.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

A gain, loss or provision for loss that results from an occurrence that is not typical of the normal business activities of the organization, is not expected to occur over a period of years, and does not depend primarily on decisions or determinations of owners or managers.

OBS

Compare to "unusual item."

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Produit, charge, profit ou perte résultant d'une opération ou d'un fait caractérisé par sa non-fréquence, c'est-à-dire qu'il n'est pas tenu pour susceptible de se répéter fréquemment au cours des prochains exercices, et par sa nature inhabituelle, c'est-à-dire qu'il n'est pas typique des activités normales de l'entité.

OBS

Au Canada, s'ajoute une troisième caractéristique, soit celle du non-contrôle, c'est-à-dire que l'opération ou le fait ne découle pas principalement de décisions ou d'une appréciation de la direction ou du propriétaire exploitant des associés ou des actionnaires de l'entité.

OBS

Comparer avec «élément exceptionnel».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A defendant is(quite apart from knowledge of special circumstances) liable if the loss occurs "in the ordinary course of things, "that is, if the probability of its occurrence comes up to the standard just discussed.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Actuarial Practice
  • Pensions and Annuities
DEF

An assumption as to the occurrence of future events that may affect pension or insurance costs, such as : mortality, withdrawal, disablement and retirement; rates of investment earnings and asset appreciation or loss; changes in levels of compensation and of social security benefits.

CONT

The actuarial value is established on the basis of the same actuarial principles as the actuarial valuation of their retirement plan.

OBS

Terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • actuarial assumption
  • actuarial principle

Français

Domaine(s)
  • Actuariat
  • Pensions et rentes
DEF

Ensemble d'hypothèses portant sur certains événements futurs susceptibles d'influer sur les coûts et les obligations découlant d'un régime de retraite ou d'un contrat d'assurance.

CONT

Ces hypothèses [actuarielles] portent notamment sur : les taux de mortalité, les cessations d'emploi, l'invalidité et les départs à la retraite; le rendement futur des placements et les plus-values et les moins-values des actifs; l'évolution des salaires et des prestations de sécurité sociale.

CONT

Cette valeur est établie en utilisant les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation actuarielle de leur régime de retraite.

OBS

Terme recommandé et en instance de normalisation par l'Office de la langue française [OLF].

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • hypothèse actuarielle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Práctica actuarial
  • Pensiones y rentas
DEF

Conjunto de factores influyentes que utilizan los actuarios para el cálculo de la financiación de un plan de jubilación de prestaciones definidas, como por ejemplo, la tasa de rendimiento de los planes de inversión, la tasa de mortalidad [...]

OBS

hipótesis actuariales: término utilizado generalmente en plural.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

"Recourse" represents a potential claim on the transferor (including on an account held for the ultimate benefit of the transferor) with respect to the financial assets transferred.

OBS

Recourse provisions under a transfer of financial assets cover the rights of the transferee to receive compensation from, or to be otherwise protected by, the transferor on the occurrence of one or more events, where the transferee suffers some form of economic loss from holding the financial asset or securities backed by the financial assets. Recourse to the transferor is generally held by the transferee against(a) future cash flows(from the financial assets) which the transferee holds for the account of the transferor or(b) the form [the transferor in another form].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Une garantie constitue une réclamation éventuelle contre le cédant (y compris un compte détenu ultimement à son intention) relativement aux éléments d'actif financiers cédés.

OBS

Les dispositions relatives [à la garantie] d'une cession d'éléments d'actif visent les droits de l'autre partie de recevoir une contrepartie du cédant ou par ailleurs d'être protégé par lui si, en raison d'un ou de plusieurs événements, elle devait subir une perte économique quelconque du fait de la possession de l'actif. En règle générale, la garantie accordée au cédant est détenue par le cessionnaire à l'endroit a) des mouvements de trésorerie futurs (des éléments d'actif financiers) que le cessionnaire conserve pour le compte du cédant; ou b) du cédant sous une autre forme.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

A contract under which one party(the insurer), in return for consideration(a premium), agrees to indemnify the other party(the insured) in the event of specific damage, loss or liability arising from the occurrence of certain events.

OBS

assurance: Same as insurance but used more in England and often restricted to life assurance.

PHR

insurance company, agent.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Contrat par lequel une partie (l'assuré) se fait promettre moyennant une rémunération (la prime), pour lui ou pour un tiers, une prestation par une autre partie (l'assureur) qui, prenant en charge un ensemble de risques, les compense en cas de réalisation d'un événement appelé sinistre (décès, incendie, accident), etc.)

OBS

Éviter de faire précéder ce mot de l'article partitif au singulier (ex : souscrire une ou des assurances et non de l'assurance).

PHR

compagnie, agent d'assurance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Contrato entre una compañía aseguradora y una persona física (o corporación) que requiera cobertura por medio del cual la compañía aseguradora, por honorarios preestablecidos o una prima, se compromete a garantizar al asegurado contra pérdidas en circunstancias especificadas. Las limitaciones exactas de estos términos siempre se definen completamente.

OBS

seguro: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

A form of business interruption insurance for a landlord, designed to protect building owners against loss of income when rentals have been interrupted or rental value has been impaired by the occurrence of any of the insured perils.

Terme(s)-clé(s)
  • insurance for unpaid rents

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
DEF

Assurance garantissant le propriétaire d'un immeuble de rapport contre les risques d'impayés des loyers et de détérioration des locaux par les locataires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Airport Runways and Areas
CONT

The FAA [Federal Aviation Administration] defines a runway intrusion as, "Any occurrence at an airport involving an aircraft, vehicle, person, or object on the ground that creates a collision hazard or results in a loss of separation with an aircraft taking off, intending to take off, landing, or intending to land".

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

empiètement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Defences to liability(4) The liability of any person described in paragraph(1)(a) is absolute and does not depend on proof of fault or negligence but no such person is liable for any costs and expenses pursuant to subsection(1) or loss of income pursuant to subsection(3) if he establishes that the occurrence giving rise to the liability was wholly caused by(a) an act of war, civil war...

OBS

Fisheries Act (Chapter F-14).

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Décharge de responsabilité (4) La responsabilité des personnes mentionnées à l'alinéa (1)a) est absolue, même si leur faute ou négligence ne peut être prouvée, à l'égard des frais et des pertes de revenu respectivement visés aux paragraphes (1) et (3), à moins qu'elles n'établissent que le fait est entièrement attribuable à (a) soit à des actes de guerre, des hostilités [...].

OBS

Loi sur les pêches (Chapitre F-14).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To strike the ball twice on the racquet, whether accidentally or not, in the same play. If the occurrence is accidental, then there is no loss of point.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Autrefois inacceptable, aujourd'hui permis,] taper deux fois la balle dans un même coup. En général cela se produit quand le coup est mal frappé et que la balle reste «collée» au cordage.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

A contract of compensation specifies that a stated amount is payable on the occurrence of the event insured against. This amount is not directly dependent on the "monetary value" of the insured's loss(although an insurable interest is required).

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Une police de compensation spécifie qu'un montant donné sera payé si l'événement contre lequel elle assure se produit. Ce montant ne dépend pas directement de la «valeur monétaire» de la perte subie par l'assuré (quoique celui-ci doive avoir un intérêt assurable dans ce qui fait l'objet de l'assurance).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1989-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Reinsurance and Coinsurance
OBS

If the cover is granted on a per occurrence basis, this means that the insurer will first total all the losses that he has incurred, under all the policies involved in the same fire, and have a reimbursement of any amount exceeding $200, 000. The latter form is the one mostly used, particularly for second excess of loss treaties.

Français

Domaine(s)
  • Réassurance et coassurance
OBS

Par contre, si la couverture s'applique par événement, cela signifie que l'assureur pourra établir le total des pertes qu'il a connues, pour toutes les polices impliquées dans un même incendie, et se faire rembourser toute somme excédant $200,000. Cette dernière forme de garantie est celle que l'on rencontre le plus fréquemment, pour les excédents de sinistre de second risque.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :