TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOST FORM [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- interplanetary Internet
1, fiche 1, Anglais, interplanetary%20Internet
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IPN 2, fiche 1, Anglais, IPN
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One very interesting project involves the interplanetary Internet(IPN), which is being designed as a network that connects a series of internets. These internets would be located on planets and moons or aboard spacecraft. The IPN will need to embody an inherent design that allows for long transmission times, bandwidth constraints, blockage, lost data, and constantly moving sources. It will form a backbone that connects a series of hubs on or around planets, space vehicles, and at other points in space. 2, fiche 1, Anglais, - interplanetary%20Internet
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Internet interplanétaire
1, fiche 1, Français, Internet%20interplan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un réseau sol/espace ou espace-espace, tel l'Internet interplanétaire […], est de type hybride (filaire, non filaire). Les distances élevées entraînent de grands délais de propagation. De plus, pour cause de mobilité des véhicules spatiaux… et des planètes, ces délais sont très variables. 1, fiche 1, Français, - Internet%20interplan%C3%A9taire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- internet interplanetario
1, fiche 1, Espagnol, internet%20interplanetario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] el internet interplanetario […] tiene como objetivo conectar nodos en el espacio a distancias interplanetarias permitiéndoles comunicarse aparentemente automáticamente entre sí. Esta comunicación automática y confiable requiere el uso de protocolos especificos que pueden tolerar demoras o interrupciones muy largas causadas por largas distancias y obstáculos en los enlaces inalámbricos. 1, fiche 1, Espagnol, - internet%20interplanetario
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- internet interplanetaria
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drift smoke
1, fiche 2, Anglais, drift%20smoke
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Smoke that has [travelled] from its origin and has lost most of its original form. 2, fiche 2, Anglais, - drift%20smoke
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Incendies de végétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fumée traînante
1, fiche 2, Français, fum%C3%A9e%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fumée qui s'est étalée en dérivant de son point d'origine perdant ainsi sa forme originale. 2, fiche 2, Français, - fum%C3%A9e%20tra%C3%AEnante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Badges and Instruments of Identification
- Rights and Freedoms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card
1, fiche 3, Anglais, Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Explanation of Lost, Stolen or Damaged Identification Card :form title. 2, fiche 3, Anglais, - Explanation%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Damaged%20Identification%20Card
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Explanation of Lost, Stolen or Damaged ID Card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Insignes et pièces de sécurité
- Droits et libertés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d'une carte d'identité
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%27une%20carte%20d%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Déclaration relative à la perte, au vol ou à la destruction d'une carte d'identité : titre de formulaire. 2, fiche 3, Français, - D%C3%A9claration%20relative%20%C3%A0%20la%20perte%2C%20au%20vol%20ou%20%C3%A0%20la%20destruction%20d%27une%20carte%20d%27identit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pulling test
1, fiche 4, Anglais, pulling%20test
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Two types of test were used : the pull-out test on a coated bar from a specimen cast in a metallic cylinder used as a lost form, and the pulling test, in which one pulls shows a good correlation with the tensile strength of the concrete. 1, fiche 4, Anglais, - pulling%20test
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai tirant
1, fiche 4, Français, essai%20tirant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Deux types d'essai ont été mis en œuvre : l'essai d'arrachement d'une barre enrobée d'une éprouvette coulée dans un cylindre métallique faisant office de coffrage perdu, et l'essai tirant, dans lequel on tire sur une armature scellée dans un cylindre en béton par ses deux extrémités. 1, fiche 4, Français, - essai%20tirant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tracing Form for Lost Shipments
1, fiche 5, Anglais, Tracing%20Form%20for%20Lost%20Shipments
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5072-20: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Tracing%20Form%20for%20Lost%20Shipments
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Remise en main sûre
1, fiche 5, Français, Remise%20en%20main%20s%C3%BBre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5072-20 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Remise%20en%20main%20s%C3%BBre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Return of Cheques(Lost in Transit)
1, fiche 6, Anglais, Form%20Letter%2DReturn%20of%20Cheques%28Lost%20in%20Transit%29
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6630: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Form%20Letter%2DReturn%20of%20Cheques%28Lost%20in%20Transit%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Chèques relances au bureau (perdus en transit)
1, fiche 6, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Ch%C3%A8ques%20relances%20au%20bureau%20%28perdus%20en%20transit%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6630 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Ch%C3%A8ques%20relances%20au%20bureau%20%28perdus%20en%20transit%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
- Conservative Dentistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pattern material
1, fiche 7, Anglais, pattern%20material
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A mouldable wax or polymeric material for free handshaping of patterns needed for use in the lost wax process of making moulds into which materials can be cast, pressed or poured to form individual restorations, fixed or removable denture parts or splints, or such materials used for making industrially formed patterns having a variety of shapes and dimensions such as clasp-and bar-shaped patterns, cylindrical and half-round rod shapes and flat sheets used in forming pattern assemblies. 1, fiche 7, Anglais, - pattern%20material
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pattern material: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 7, Anglais, - pattern%20material
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
- Dentisterie conservatrice
Fiche 7, La vedette principale, Français
- matériau pour maquette
1, fiche 7, Français, mat%C3%A9riau%20pour%20maquette
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cire ou matériau polymère modelable utilisé pour façonner à main levée les maquettes servant à fabriquer, par le procédé de la cire perdue, les moules dans lesquels peuvent être versés, pressés ou coulés les produits formant les restaurations individuelles, les attelles ou les parties de prothèses fixes ou amovibles, ou le matériau utilisé pour fabriquer les maquettes industrielles de formes et de dimensions variées telles que les maquettes d'agrafes et de barres, les tiges cylindriques et demi-rondes et les feuilles planes utilisées dans l'assemblage des maquettes façonnées. 1, fiche 7, Français, - mat%C3%A9riau%20pour%20maquette
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
matériau pour maquette : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 7, Français, - mat%C3%A9riau%20pour%20maquette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- survey monument
1, fiche 8, Anglais, survey%20monument
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The surveyor must study, and weigh, field evidence, i. e., survey monuments in the form of wooden or iron stakes, and the remains of such objects, and study possessory evidence such as fence lines, buildings, structures, limits of cultivation and changes in types of vegetation which might indicate the location of lost or decayed survey monuments.(Lamont, "Real Estate Conveyancing", 1976, p. 546). 1, fiche 8, Anglais, - survey%20monument
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- borne d'arpentage
1, fiche 8, Français, borne%20d%27arpentage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
borne d'arpentage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - borne%20d%27arpentage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- real property
1, fiche 9, Anglais, real%20property
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- real estate 1, fiche 9, Anglais, real%20estate
correct
- realty 1, fiche 9, Anglais, realty
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Real estate is a technical term and is generally to be construed in its technical sense. It comprises all freehold (and formerly copyhold) lands, tenements and hereditaments, but not leasehold interests.... "Real estate" includes, also, any rights in land, such as a rentcharge, which admit of being limited in the same manner as freehold estates or interests. (39 Hals., 4th, p. 214) 1, fiche 9, Anglais, - real%20property
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
As the common law developed, real property came to mean that form of property which could be specifically recovered by a real action if possession were lost. Only freeholdings of land were thus recoverable in the realty.(Crossley Vaines, 5th, p. 6) 1, fiche 9, Anglais, - real%20property
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The terms "real property," "realty" and "real estate" are quasi-synonyms. "Real property" and "real estate" serve for distinct technical classifications. Originally, the use of the term "property" itself was confined to cases where the right included possession. The term "real property," as opposed to "personal property," was used to denote land and things attached to land so as to become part of it, as well as rights in the land which endure for a life. The term "real estate," as opposed to "personal estate," comprised all freehold (and formerly copyhold) lands, tenements and hereditaments (except leasehold interests) that a person owned, and also included any rights in land which could be limited in the same manner as freehold estates or interests. In modern usage, all three terms refer to the same object, comprising corporeal and incorporeal hereditaments. 2, fiche 9, Anglais, - real%20property
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- biens réels
1, fiche 9, Français, biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
biens réels : terme de classification; sens collectif. 2, fiche 9, Français, - biens%20r%C3%A9els
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
biens réels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - biens%20r%C3%A9els
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Concrete
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- permanent form
1, fiche 10, Anglais, permanent%20form
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- lost form 2, fiche 10, Anglais, lost%20form
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A concrete form that remains in place after the concrete has reached its design strength. 3, fiche 10, Anglais, - permanent%20form
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Utilisation du béton
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coffrage perdu
1, fiche 10, Français, coffrage%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément coffrant destiné à rester en place après le coulage du béton : il fait partie intégrante de l'ouvrage, et constitue parfois son parement [...] Désigne aussi les coffrages non réutilisables, tels que les tubes de cartons avec lesquels on coffre les poteaux de béton cylindriques. 2, fiche 10, Français, - coffrage%20perdu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Utilización del hormigón
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- encofrado perdido
1, fiche 10, Espagnol, encofrado%20perdido
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hydrogen carrier
1, fiche 11, Anglais, hydrogen%20carrier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- carrier of hydrogen 2, fiche 11, Anglais, carrier%20of%20hydrogen
correct
- electron carrying coenzyme 2, fiche 11, Anglais, electron%20carrying%20coenzyme
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any coenzyme that mediates the transfer of hydrogen ions by alternating between an oxidized and a reduced form. 2, fiche 11, Anglais, - hydrogen%20carrier
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The most important carriers of hydrogen in catabolic reactions [are] NADH and NAD+.... The part of the NAD+ molecule known as the nicotinamide ring is able to accept a hydrogen atom together with an additional electron(a hydride ion, H-), forming NADH. In this reduced form, the nicotinamide ring has a reduced stability because it is no longer stabilized by resonance. As a result, the added hydride ion is easily transferred to other molecules. In the biological oxidation of a substrate molecule such as an alcohol, two hydrogen atoms are lost from the substrate. One of these is added as a hydride ion to NAD+, producing NADH, while the other is released into solution as a proton(H+) 3, fiche 11, Anglais, - hydrogen%20carrier
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- transporteur d'hydrogène
1, fiche 11, Français, transporteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute coenzyme pouvant exister sous forme oxydée ou sous forme réduite, qui intervient dans les réactions couplées d'hydrogénation et de déshydrogénation. Les principaux transporteurs d'hydrogène sont le NAD, le NADP et le FAD. 1, fiche 11, Français, - transporteur%20d%27hydrog%C3%A8ne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blade
1, fiche 12, Anglais, blade
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- blade piton 2, fiche 12, Anglais, blade%20piton
correct
- flat peg 3, fiche 12, Anglais, flat%20peg
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
There are two types of pitons: "blades" and "angles" ... the holding power of a blade comes from friction between the rock and the piton. 4, fiche 12, Anglais, - blade
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
From illustrations in books and catalogues, it is clear that the characteristics distinguishing "blades" from "angles" are their flat or tapered cross-section, and that generally they are for thinner cracks. 5, fiche 12, Anglais, - blade
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The term "blade" is much more common in sources than the full form "blade piton". However, it is even more common to find illustrations or descriptions of types of "blades" or "blade pitons", such as Knifeblades, Bugaboos and Lost Arrows. 5, fiche 12, Anglais, - blade
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- piton plat
1, fiche 12, Français, piton%20plat
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- piton à lame 2, fiche 12, Français, piton%20%C3%A0%20lame
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les Pitons. [...] Types : formes principales de pitons, tailles variées : plat ou extra plat, cornière U, universel. 3, fiche 12, Français, - piton%20plat
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Posséder un petit assortiment de pitons (en cornière, plat, universel) au fond du sac est donc rassurant. 4, fiche 12, Français, - piton%20plat
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Selon les illustrations dans les livres et les catalogues, la caractéristique essentielle d'un piton plat, c'est qu'il est muni d'une lame plate qui peut être affectée de quatre têtes. 5, fiche 12, Français, - piton%20plat
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme «piton à lame» n'est pas courant; nous ne l'avons trouvé employé que dans deux sources, une qui est une traduction de l'italien, l'autre qui est bilingue. 5, fiche 12, Français, - piton%20plat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- isotonic beverage
1, fiche 13, Anglais, isotonic%20beverage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- electrolyte replacement drink 2, fiche 13, Anglais, electrolyte%20replacement%20drink
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... a beverage targeted at athletes who engage in vigorous exercise for a half-hour or more per day... To date, isotonic beverages like Gatorade have been the only products designed for this market... Also known as electrolyte replacement drinks, isotonic beverages provide energy in the form of glucose and sucrose, along with salt and potassium theoretically lost during exercise. 2, fiche 13, Anglais, - isotonic%20beverage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- boisson isotonique
1, fiche 13, Français, boisson%20isotonique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- boisson de l'effort 2, fiche 13, Français, boisson%20de%20l%27effort
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si les sportifs français ne sont pas assez souvent sur la première marche des podiums, ils ont néanmoins à leur disposition la gamme la plus diversifiée dans le monde des boissons de l'effort. [...] Pourtant, sous l'apparente diversité, les boissons pour l'effort d'apport glucidique se composent [...] ou peu des mêmes éléments : eau, sucre, sels minéraux et vitamines. 2, fiche 13, Français, - boisson%20isotonique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- bebida isotónica
1, fiche 13, Espagnol, bebida%20isot%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si el ejercicio es intenso, el ambiente caluroso o se suda mucho, tomar una bebida isotónica ayuda a reponer líquidos, electrolitos (sobre todo sodio y cloro) y energía (glucosa), perdidos durante el esfuerzo. Ayuda a retrasar la fatiga, evitar lesiones por calor (calambres, síncope...), mejorar el rendimiento y acelerar la recuperación. 1, fiche 13, Espagnol, - bebida%20isot%C3%B3nica
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Las bebidas isotónicas, junto con las hipertónicas e hipotónicas, son tipos de bebidas deportivas. Difieren en la concentración de partículas en la sangre. 2, fiche 13, Espagnol, - bebida%20isot%C3%B3nica
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- thematic generalization
1, fiche 14, Anglais, thematic%20generalization
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Post-classification data generalization takes on two forms, spatial and thematic. Thematic generalization is the grouping of classes to form meaningful categories. Since this is performed at the discretion of the analyst, bias term may be introduced and information may be lost if the analyst does not recognize a unique resource. Another form of thematic generalization is the smoothing of a classified data set to remove any(salt and pepper) single classified pixels. 2, fiche 14, Anglais, - thematic%20generalization
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
thematic generalization: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 14, Anglais, - thematic%20generalization
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- thematic generalisation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 14, La vedette principale, Français
- généralisation thématique
1, fiche 14, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20th%C3%A9matique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fusion de certaines classes en catégories signifiantes. 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20th%C3%A9matique
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] généralisation des formes géographiques pour adapter leur complexité à l'échelle de visualisation bien sûr, mais surtout généralisation thématique (Rimbert S., 1990), pour présenter une information filtrée, synthétisée. 3, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20th%C3%A9matique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Traitement post-classification. 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20th%C3%A9matique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
généralisation thématique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20th%C3%A9matique
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Généralisation thématique par regroupement de classes. 2, fiche 14, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ralisation%20th%C3%A9matique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- methaemoglobin
1, fiche 15, Anglais, methaemoglobin
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- methemoglobin 2, fiche 15, Anglais, methemoglobin
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Oxidized form of haemoglobin that is unable to bind oxygen because the ferrous atoms of the haem group have been oxidized to their ferric state. 1, fiche 15, Anglais, - methaemoglobin
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In the normal function of hemoglobin and myoglobin the iron atom does not undergo change in valence as oxygen is bound and lost; it remains in the Fe(II) state. However, both hemoglobin and myoglobin can be oxidized to the Fe(III), or hemin, form by oxidizing agents such as ferricyanide, with a change in color from red to brown. The respective products, which do not function reversibly as oxygen carriers, are called methemoglobin and metmyoglobin. In the cytochromes, however, the iron atom undergoes reversible changes between Fe(II) and Fe(III) forms; cytochromes serve as electron carriers, whereas hemoglobin and myoglobin act as ligand(oxygen) carriers. 3, fiche 15, Anglais, - methaemoglobin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- méthémoglobine
1, fiche 15, Français, m%C3%A9th%C3%A9moglobine
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Forme anormalement oxydée de l'hémoglobine, le fer de l'hème passant de l'état ferreux (Fe++) à l'état ferrique (Fe+++). 1, fiche 15, Français, - m%C3%A9th%C3%A9moglobine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les hématies en contiennent 1% dans les conditions normales. 1, fiche 15, Français, - m%C3%A9th%C3%A9moglobine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- metahemoglobina
1, fiche 15, Espagnol, metahemoglobina
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Hemoglobina oxidada en la que los átomos de hierro aparecen en estado férrico y, por tanto, es incapaz de actuar como pigmento respiratorio. 2, fiche 15, Espagnol, - metahemoglobina
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Perinatal Period
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- postnatal depression
1, fiche 16, Anglais, postnatal%20depression
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Postnatal depression may, for many women, be a form of grieving for a lost lifestyle... This [depression] is distinct from the short-lived slump suffered by most mothers within a few days of birth, dubbed the "baby blues"--which is thought to be due to the sudden hormonal shift that follows the end of pregnancy. 2, fiche 16, Anglais, - postnatal%20depression
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Périnatalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépression postnatale
1, fiche 16, Français, d%C3%A9pression%20postnatale
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ring chromosome
1, fiche 17, Anglais, ring%20chromosome
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- r 2, fiche 17, Anglais, r
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A chromosome in which both ends have been lost(deletion) and the two broken ends have reunited to form a ring. 3, fiche 17, Anglais, - ring%20chromosome
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chromosome en anneau
1, fiche 17, Français, chromosome%20en%20anneau
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chromosome annulaire 2, fiche 17, Français, chromosome%20annulaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chromosome dont les deux extrémités ont fusionné pour former un cercle, par suite d'une cassure et de la perte des télomères. 1, fiche 17, Français, - chromosome%20en%20anneau
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cromosoma circular
1, fiche 17, Espagnol, cromosoma%20circular
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Marketing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- waiting line
1, fiche 18, Anglais, waiting%20line
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- service line 2, fiche 18, Anglais, service%20line
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
When a flow of goods(or customers) is bottlenecked at a servicing point, losses accumulate in the form of lost business, idle equipment, and unused labor. 1, fiche 18, Anglais, - waiting%20line
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Commercialisation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- file d'attente
1, fiche 18, Français, file%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dans un problème de file d'attente, [...] il s'agit [...] de déterminer le nombre des stations (où les clients viennent chercher un service) de manière que les clients ne perdent qu'un temps raisonnable. 2, fiche 18, Français, - file%20d%27attente
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Comercialización
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- línea de espera
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20espera
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cuando el flujo de productos (o clientes) queda congestionado o «embotellado» en un punto dado, empiezan a acumularse las pérdidas debido a, negocios que se pierden, equipo sin trabajar y trabajo no productivo. 2, fiche 18, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20espera
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Loans
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- equity-like instrument 1, fiche 19, Anglais, equity%2Dlike%20instrument
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A loan structured in such a way that it can be converted into equity. An example is an income note that acts as equity, i. e. it bears interest only if the project generates interest. This means it has the form of equity(cf. stocks where income is generated only if the company pays a dividend). An example of the use of this type of instrument is in high-risk countries where an equity investment would be lost at once but an equity-like instrument, if dollar-denominated, would guarantee the capital and ensure income if the project produced income. 1, fiche 19, Anglais, - equity%2Dlike%20instrument
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 19, La vedette principale, Français
- instrument participatif
1, fiche 19, Français, instrument%20participatif
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- instrumento financiero con características patrimoniales
1, fiche 19, Espagnol, instrumento%20financiero%20con%20caracter%C3%ADsticas%20patrimoniales
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Vial of Life Program
1, fiche 20, Anglais, Vial%20of%20Life%20Program
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
a) There is a Vial of Life form that you can print out, then fillout by hand. b) This information is then put inside an empty pill bottle and attached to the top shelf of the refrigerator. We say to use the fridge, because everyone has one and they are usually easy to find. c) Use a rubberband to secure it to the bottom of the top shelf or somewhere else it won’t get shoved around and lost. d) Cut out the emblems at the bottom of the page and place one on the door of the fridge at a minimum. e) The second can be placed in the lower right window pane of your front. Aside from these visual clues. f) Tell the responding EMT/Rescue Squad that you have the vial and make sure they get i
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Vial of Life Programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme "Trousse-vie"
1, fiche 20, Français, Programme%20%5C%22Trousse%2Dvie%5C%22
correct, nom masculin, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- active management
1, fiche 21, Anglais, active%20management
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... to support arguments favouring the concept of "long-term storage. "This concept, a modified form of disposal, would involve placing wastes in a facility in such a way that active management would not be required, but that any migration of wastes from the facility could be monitored and, if necessary, as a remedial measure, material could be retrieved. The location of the facility itself would be permanently recorded and physically would not be "lost sight of" by future generations. 1, fiche 21, Anglais, - active%20management
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gestion active
1, fiche 21, Français, gestion%20active
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- administración activa
1, fiche 21, Espagnol, administraci%C3%B3n%20activa
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- manejo activo 2, fiche 21, Espagnol, manejo%20activo
nom masculin
- gestión activa 2, fiche 21, Espagnol, gesti%C3%B3n%20activa
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Nuclear Waste Materials
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- migration of wastes
1, fiche 22, Anglais, migration%20of%20wastes
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- waste migration 2, fiche 22, Anglais, waste%20migration
proposition
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... to support arguments favouring the concept of "long-term storage. "This concept, a modified form of disposal, would involve placing wastes in a facility in such a way that active management would not be required, but that any migration of wastes from the facility could be monitored and, if necessary, as a remedial measure, material could be retrieved. The location of the facility itself would be permanently recorded and physically would not be "lost sight of" by future generations. 1, fiche 22, Anglais, - migration%20of%20wastes
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
To restrict waste migration. 2, fiche 22, Anglais, - migration%20of%20wastes
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Déchets nucléaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- migration des déchets
1, fiche 22, Français, migration%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-11-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- balance the cut and fill
1, fiche 23, Anglais, balance%20the%20cut%20and%20fill
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Grading is the process of moving soil to change the form of the land. Cutting is the removal of soil and filling is the addition of soil. Shrinkage factor is the volume of soil lost after cut material is placed as fill. It is usually desirable to balance the cut and fill at a site. Exporting or importing soil is a costly operation compared to moving soil on site. The cost of moving soil at the site is about 1/6 that of importing soil and about 1/3 that of exporting soil, unless of course the export material may be sold. Another reason to avoid importing soil is to avoid complications which may result from mixing different soil types. 1, fiche 23, Anglais, - balance%20the%20cut%20and%20fill
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 23, La vedette principale, Français
- équilibrer déblais et remblais
1, fiche 23, Français, %C3%A9quilibrer%20d%C3%A9blais%20et%20remblais
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Voici quelques conseils pratiques relatifs aux terrassements qui créent le relief : autant que possible, choisir le niveau d'un plan à 1/2 pente de la partie du terrain considéré. On équilibre ainsi déblais et remblais; (...) une fouille de 0,50 m de profondeur donne, compte tenu des remblais provenant des déblais, une dénivellation de 1 mètre. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9quilibrer%20d%C3%A9blais%20et%20remblais
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-01-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Forms Design
- Shipping and Delivery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tracer
1, fiche 24, Anglais, tracer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- trace 2, fiche 24, Anglais, trace
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A form or inquiry sent out to facilitate the tracing of an article or shipment lost in transit. 1, fiche 24, Anglais, - tracer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Expédition et livraison
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fiche de dépistage
1, fiche 24, Français, fiche%20de%20d%C3%A9pistage
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fiche de repérage 1, fiche 24, Français, fiche%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom féminin
- fiche réclamation 1, fiche 24, Français, fiche%20r%C3%A9clamation
nom féminin
- note circulante 2, fiche 24, Français, note%20circulante
nom féminin
- avis de recherche 3, fiche 24, Français, avis%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- deviated 1, fiche 25, Anglais, deviated
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
that lost its form, that is bent. 1, fiche 25, Anglais, - deviated
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1977-06-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Stropheodontidae
1, fiche 26, Anglais, Stropheodontidae
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Brachiopods of the] family Stropheodontidae [lack a] functional pedicle and [have] simple teeth and dental plates replaced by denticles subsequently spreading along [the] hinge line; socket ridges [are] abbreviated subsequent to [the] loss of [the] dental plates becoming obsolescent or(...) disappearing completely, exceptionally [form] buttresses to [the] cardinal process lobes; [the] pseudodeltidium [is] initially small, apical, becoming progressively larger and in some stocks ultimately closing [the] delthyrium completely; [the] chilidium [is] initially massive becoming degenerate and in some stocks ultimately completely lost; [the] mantle canal patterns in both valves [are] probably lemniscate; [the] shell substance [is] densely pseudopunctate. "U. Ord.-U. Dev. " 1, fiche 26, Anglais, - Stropheodontidae
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Stropheodontidae
1, fiche 26, Français, Stropheodontidae
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[Les Brachiopodes de la] famille des Stropheodontidae [ont un] Bord cardinal avec [des] crénelures plus ou moins développées et plus ou moins durables. 1, fiche 26, Français, - Stropheodontidae
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


