TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOST FOUND [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Customer Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lost-and-found department
1, fiche 1, Anglais, lost%2Dand%2Dfound%20department
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lost and found office 1, fiche 1, Anglais, lost%20and%20found%20%20office
correct, Grande-Bretagne, États-Unis
- lost and found 1, fiche 1, Anglais, lost%20and%20found
correct
- lost-and-found 1, fiche 1, Anglais, lost%2Dand%2Dfound
correct, Grande-Bretagne
- lost property 1, fiche 1, Anglais, lost%20property
correct, Grande-Bretagne
- lost-property office 1, fiche 1, Anglais, lost%2Dproperty%20office
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A place where lost property is kept. 1, fiche 1, Anglais, - lost%2Dand%2Dfound%20department
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A lost-property office is a place, for example in a railway station or an airport, where things that people have lost or accidentally left are kept. 1, fiche 1, Anglais, - lost%2Dand%2Dfound%20department
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Relations avec la clientèle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau des objets trouvés
1, fiche 1, Français, bureau%20des%20objets%20trouv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Relaciones con los clientes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina de objetos perdidos
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20de%20objetos%20perdidos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Official Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- passport officer
1, fiche 2, Anglais, passport%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The processing time for a temporary passport ranges from a minimum of 2 business days up to 19 business days depending on the complexity of your application. You must submit a completed passport application-follow the instructions available on the lost, stolen, inaccessible, damaged or found passports page. Please also include : your proof of travel(show this to Embassy security and the passport officer)... 2, fiche 2, Anglais, - passport%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Documents officiels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent des passeports
1, fiche 2, Français, agent%20des%20passeports
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente des passeports 2, fiche 2, Français, agente%20des%20passeports
correct, nom féminin
- préposé aux passeports 3, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20passeports
correct, nom masculin, vieilli
- préposée aux passeports 3, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20passeports
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Documentos oficiales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- funcionario de expedición de pasaportes
1, fiche 2, Espagnol, funcionario%20de%20expedici%C3%B3n%20de%20pasaportes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- funcionaria de expedición de pasaportes 2, fiche 2, Espagnol, funcionaria%20de%20expedici%C3%B3n%20de%20pasaportes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2018-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lost and found supervisor 1, fiche 3, Anglais, lost%20and%20found%20supervisor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- lost and found superviser
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- superviseur des objets perdus et trouvés
1, fiche 3, Français, superviseur%20des%20objets%20perdus%20et%20trouv%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- superviseure des objets perdus et trouvés 1, fiche 3, Français, superviseure%20des%20objets%20perdus%20et%20trouv%C3%A9s
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Pets
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- microchipping
1, fiche 4, Anglais, microchipping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A microchip for your pet can mean the difference between lost and found. Although tags and collars are important, they can tear or slip off. With microchipping, a veterinarian injects a tiny computer chip—about the size of a grain of rice—just under your pet's skin, between the shoulder blades. The microchip number is entered into an international database, which can be read by a microchip scanner if your pet is lost and picked up by a veterinary hospital or humane society. 1, fiche 4, Anglais, - microchipping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Animaux d'agrément
Fiche 4, La vedette principale, Français
- micropuçage
1, fiche 4, Français, micropu%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- puçage 2, fiche 4, Français, pu%C3%A7age
correct, nom masculin, Europe
- implantation de micropuce 1, fiche 4, Français, implantation%20de%20micropuce
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gunshot residue
1, fiche 5, Anglais, gunshot%20residue
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GSR 2, fiche 5, Anglais, GSR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
No gunshot residue was found on four swabs taken from [the suspect's] hands and face... a gunshot residue expert from the national RCMP forensics lab in Ottawa, testified. Gunshot residue can be washed or wiped away, he said. Up to 90[%] of residue is lost within the first two hours of a weapon being fired... 3, fiche 5, Anglais, - gunshot%20residue
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- résidu de tir
1, fiche 5, Français, r%C3%A9sidu%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RT 2, fiche 5, Français, RT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
D'où proviennent les résidus de tirs? Il s'agit de résidus d'amorce, [...] de poudre, de fumée, de particules de graisse ou de lubrifiant ainsi que de résidus métalliques provenant du projectile, de la douille ou de l'arme. Ils sont produits dès le départ du coup de feu, lorsque le percuteur va percuter la capsule d'amorçage. Les résidus de tirs sont constitués de particules brûlées (entièrement, ou partiellement) et non brûlées. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9sidu%20de%20tir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- both-to-blame collision clause
1, fiche 6, Anglais, both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- both-to-blame clause 2, fiche 6, Anglais, both%2Dto%2Dblame%20clause
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Clause found in bills of lading issued by shipowners whose vessels are likely to visit the United States. By the law in the United States, where cargo is lost or damaged in a collision for which both ships are to blame, the cargo owner may recover in full against the non-carrying ship. The non-carrying ship may claim one-half of this sum from the carrying ship. 3, fiche 6, Anglais, - both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Both-to-blame collision clause.... If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence of default of the Master, Mariner Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss of liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying vessel or her Owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier. 4, fiche 6, Anglais, - both%2Dto%2Dblame%20collision%20clause
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- both to blame collision clause
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clause de responsabilité partagée en cas d'abordage
1, fiche 6, Français, clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e%20en%20cas%20d%27abordage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- clause de responsabilité partagée 2, fiche 6, Français, clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
- clause d'abordage en cas de faute commune 3, fiche 6, Français, clause%20d%27abordage%20en%20cas%20de%20faute%20commune
correct, nom féminin
- clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre 3, fiche 6, Français, clause%20d%27abordage%20en%20cas%20de%20faute%20de%20part%20et%20d%27autre
nom féminin
- clause de faute commune en cas d'abordage 4, fiche 6, Français, clause%20de%20faute%20commune%20en%20cas%20d%27abordage
nom féminin
- clause en cas de faute des deux parties 5, fiche 6, Français, clause%20en%20cas%20de%20faute%20des%20deux%20parties
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Clause d'abordage en cas de faute commune. [...] Si le navire entre en collision avec un autre navire par suite de la négligence de l'autre navire, et par suite des actes, négligences ou manquements du Capitaine, d'un marin, du pilote ou des préposés du Transporteur dans la navigation ou dans l'administration du navire, le Marchand indemnisera le Transporteur de toute perte ou de toute dette née de sa responsabilité envers l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur, dans la mesure où cette perte ou cette responsabilité représente la perte éprouvée par les propriétaires des dites marchandises, ou le dommage qui leur a été causé, ou toute réclamation de leur part et l'indemnité versée ou à verser par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur aux propriétaires desdites marchandises résultant d'une compensation, récupérées ou recouvrées par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur comme une part de son action contre le navire transporteur ou le Transporteur lui-même. 3, fiche 6, Français, - clause%20de%20responsabilit%C3%A9%20partag%C3%A9e%20en%20cas%20d%27abordage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cláusula por culpa de ambos
1, fiche 6, Espagnol, cl%C3%A1usula%20por%20culpa%20de%20ambos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de colisión por culpa concurrente 2, fiche 6, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20colisi%C3%B3n%20por%20culpa%20concurrente
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cláusula que protege pérdidas causada a abordaje en alta mar de dos buques debido a negligencia por parte de ambos capitanes. Si ocurre un abordaje de esta clase, la pérdida se distribuye a prorrata entre los propietarios de los cargamentos en proporción al valor de las mercancías transportadas, a fin de poder pagar los gastos de reparación del daño. 1, fiche 6, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20por%20culpa%20de%20ambos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bogus search
1, fiche 7, Anglais, bogus%20search
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bastard search 2, fiche 7, Anglais, bastard%20search
correct, jargon
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A search for a subject [who] is not in the area. 1, fiche 7, Anglais, - bogus%20search
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the search and rescue community, a bastard search refers to looking in all the obvious places and assuming the person wasn’t really lost to begin with(or found his own way out and simply went home). 3, fiche 7, Anglais, - bogus%20search
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- recherche bidon
1, fiche 7, Français, recherche%20bidon
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- recherche factice 1, fiche 7, Français, recherche%20factice
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Recherche d'une personne qui ne se trouve pas dans le secteur visé. 1, fiche 7, Français, - recherche%20bidon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- disclaimer notice
1, fiche 8, Anglais, disclaimer%20notice
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- disclaimer 2, fiche 8, Anglais, disclaimer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
disclaimer : Excite is provided to you free of charge, "as is. "Excite uses its best efforts to maintain Excite, but is not responsible for the results of any defects that may be found to exist in Excite, or any lost profits or other consequential damages that may result from such defects. You should not assume that Excite is error-free or that it will be suitable for the particular purpose that you have in mind when using it. 3, fiche 8, Anglais, - disclaimer%20notice
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avis de non-responsabilité
1, fiche 8, Français, avis%20de%20non%2Dresponsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- avertissement 2, fiche 8, Français, avertissement
correct, voir observation, nom masculin
- avis d'exclusion de responsabilité 3, fiche 8, Français, avis%20d%27exclusion%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- avis d'exonération de responsabilité 4, fiche 8, Français, avis%20d%27exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- avis et exonération de responsabilité 5, fiche 8, Français, avis%20et%20exon%C3%A9ration%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Titre d'un avis qui informe les internautes visiteurs que l'auteur et l'hébergeur du site Web ne garantissent pas l'exactitude, l'intégralité, la qualité du contenu des informations présentées et ne peuvent être tenus responsables de l'usage qu'on en fait. 6, fiche 8, Français, - avis%20de%20non%2Dresponsabilit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «avertissement» peut convenir dans tous les cas, peu importe le propos du texte qui suit. 6, fiche 8, Français, - avis%20de%20non%2Dresponsabilit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- involuntary bailment
1, fiche 9, Anglais, involuntary%20bailment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A bailment arising by the accidental leaving of personal property in the possession of any person, without negligence on the part of its owner. The deposit or placing of goods in a person's possession without his consent, as where a departing lodger leaves goods behind; or lost goods are found on land. A bailment resulting from the action of the elements in moving property onto the premises of one other than the owner of the property.(Ballentine's, 3rd ed., 1969, pp. 664-5) 2, fiche 9, Anglais, - involuntary%20bailment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baillement involontaire
1, fiche 9, Français, baillement%20involontaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
baillement involontaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - baillement%20involontaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- estray
1, fiche 10, Anglais, estray
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- stray 1, fiche 10, Anglais, stray
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A beast, by nature tame or reclaimable, in which there is a valuable property, such as a cow, pig, or horse, found wandering at large or lost, its owner being unknown.(Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 422) 1, fiche 10, Anglais, - estray
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bête égarée
1, fiche 10, Français, b%C3%AAte%20%C3%A9gar%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bête égarée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - b%C3%AAte%20%C3%A9gar%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- conventional boundary
1, fiche 11, Anglais, conventional%20boundary
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- conventional line 1, fiche 11, Anglais, conventional%20line
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[T] here is the common law principle of conventional, consensual, or agreed boundaries. While in a sense all boundaries arise from acceptance or agreement or convention, the expression "conventional boundary" has a special meaning. The concept of a conventional boundary, as between adjoining property owners, rests on the prerequisite that another, the true boundary line of division, cannot be found, that it is uncertain and undeterminable, that it is lost, and not merely that it is unknown because sufficient enquiries have not been made or surveys performed... It would appear that there is no place for the admission of a conventional line where the true line is redeterminable on the evidence or the prescribed rules of the Act.("Survey Law in Canada", 1989, p. 150). 1, fiche 11, Anglais, - conventional%20boundary
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- limite conventionnelle
1, fiche 11, Français, limite%20conventionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ligne conventionnelle 1, fiche 11, Français, ligne%20conventionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
limite conventionnelle; ligne conventionnelle : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - limite%20conventionnelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- most likely burial area
1, fiche 12, Anglais, most%20likely%20burial%20area
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- most likely burial spot 2, fiche 12, Anglais, most%20likely%20burial%20spot
correct
- most likely area of burial 3, fiche 12, Anglais, most%20likely%20area%20of%20burial
correct
- likely area of burial 4, fiche 12, Anglais, likely%20area%20of%20burial
correct
- likely burial area 5, fiche 12, Anglais, likely%20burial%20area
correct
- likely burial spot 5, fiche 12, Anglais, likely%20burial%20spot
correct
- likely deposit 6, fiche 12, Anglais, likely%20deposit
correct
- likely deposition area 7, fiche 12, Anglais, likely%20deposition%20area
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Those not caught [in an avalanche] should try to note the locations where the avalanched person or people were [last] seen.... Once the avalanche has stopped, and there is no danger of secondary slides, these points should be marked with objects for reference. Survivors should then be counted to see who may be lost. If the area is safe to enter, a visual search of the likely burial areas should begin(along a downslope trajectory from the marked points last seen). Some victims are buried partially or shallowly and can be located quickly by making a visual scan of the avalanche debris and pulling out any clothing or equipment found. It may be attached to someone buried. 8, fiche 12, Anglais, - most%20likely%20burial%20area
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Analysis of Situation and Safety of the Party. ... Determine likely burial areas (for example, around trees, rocks, roads, and in the flowline down from the last seen point). 5, fiche 12, Anglais, - most%20likely%20burial%20area
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zone préférentielle
1, fiche 12, Français, zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- endroit préférentiel 2, fiche 12, Français, endroit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
- zone probable d'ensevelissement 3, fiche 12, Français, zone%20probable%20d%27ensevelissement
correct, nom féminin
- endroit d'ensevelissement possible 3, fiche 12, Français, endroit%20d%27ensevelissement%20possible
correct, nom masculin
- zone d'ensevelissement possible 3, fiche 12, Français, zone%20d%27ensevelissement%20possible
correct, nom féminin
- zone d'ensevelissement le plus probable 3, fiche 12, Français, zone%20d%27ensevelissement%20le%20plus%20probable
nom féminin
- zone de dépôt préférentielle 4, fiche 12, Français, zone%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pendant l'avalanche, observer si possible pendant toute la durée du phénomène la ou les personnes emportées et tenter de déterminer le plus précisément leur parcours, du point de départ au point où elles disparaîtront définitivement avant que l'avalanche s'arrête. Repérer ce dernier point. De ces observations dépendront en grande partie les chances de retrouver rapidement les victimes. En effet, il est probable que la victime se trouve dans une «zone préférentielle», délimitée par un angle d'environ 60' dont le sommet se situe au point où la victime a été vue pour la dernière fois et dont la bissectrice est sensiblement dans le prolongement de la trajectoire de cette victime. 5, fiche 12, Français, - zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Que faire quand l'avalanche s'arrête? [...] Vous êtes seul : marquez l'endroit où la victime [d'avalanche] a été vue pour la dernière fois [...]; Si vous avez une radio ou un téléphone, alerter les secours; cherchez «frénétiquement» pendant 15 minutes : en aval du dernier point de disparition de la victime; dans les zones préférentielles (replats, creux, amont des rochers, des arbres, bordures). 6, fiche 12, Français, - zone%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Lost & Found : A Smart-Practice Guide to Managing Organizational Memory
1, fiche 13, Anglais, Lost%20%26%20Found%20%3A%20A%20Smart%2DPractice%20Guide%20to%20Managing%20Organizational%20Memory
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of the Canada School of Public Service. 1, fiche 13, Anglais, - Lost%20%26%20Found%20%3A%20A%20Smart%2DPractice%20Guide%20to%20Managing%20Organizational%20Memory
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- À la recherche du savoir perdu : guide pratique de gestion de la mémoire organisationnelle
1, fiche 13, Français, %C3%80%20la%20recherche%20du%20savoir%20perdu%20%3A%20guide%20pratique%20de%20gestion%20de%20la%20m%C3%A9moire%20organisationnelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
De l'École de la fonction publique du Canada. 1, fiche 13, Français, - %C3%80%20la%20recherche%20du%20savoir%20perdu%20%3A%20guide%20pratique%20de%20gestion%20de%20la%20m%C3%A9moire%20organisationnelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Report of Lost, Stolen or Found Passport
1, fiche 14, Anglais, Report%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Found%20Passport
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
PPT 201 form at Passport Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Report%20of%20Lost%2C%20Stolen%20or%20Found%20Passport
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Rapport signalant la perte, le vol ou le recouvrement d'un passeport
1, fiche 14, Français, Rapport%20signalant%20la%20perte%2C%20le%20vol%20ou%20le%20recouvrement%20d%27un%20passeport
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formulaire PPT 201 à Passeport Canada. 2, fiche 14, Français, - Rapport%20signalant%20la%20perte%2C%20le%20vol%20ou%20le%20recouvrement%20d%27un%20passeport
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-09-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Lost and Found Unit
1, fiche 15, Anglais, Lost%20and%20Found%20Unit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 15, Anglais, - Lost%20and%20Found%20Unit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Service des passeports perdus et retrouvés
1, fiche 15, Français, Service%20des%20passeports%20perdus%20et%20retrouv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 15, Français, - Service%20des%20passeports%20perdus%20et%20retrouv%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- government surplus
1, fiche 16, Anglais, government%20surplus
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
What is Government surplus?. moveable equipment and materiel no longer required. seized assets. lost and found items. condition of the materiel varies. 1, fiche 16, Anglais, - government%20surplus
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- biens excédentaires du gouvernement
1, fiche 16, Français, biens%20exc%C3%A9dentaires%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Comment acheter les biens excédentaires du gouvernement? Les CDBC [Centres de distribution des biens de la Couronne] s'occupent de la vente des biens excédentaires depuis plus de 50 ans. Les CDBC vendent des articles et du matériel excédentaire du gouvernement fédéral, sauf les biens immobiliers. 1, fiche 16, Français, - biens%20exc%C3%A9dentaires%20du%20gouvernement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- bienes excedentes del gobierno
1, fiche 16, Espagnol, bienes%20excedentes%20del%20gobierno
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- refrancisation 1, fiche 17, Anglais, refrancisation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"Refrancisation" means helping Francophones improve their French or relearn it if they have lost it. Term found in two texts submitted by a Francophone literacy group in Newfoundland. 1, fiche 17, Anglais, - refrancisation
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- refrancization
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- refrancisation
1, fiche 17, Français, refrancisation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- heterophile
1, fiche 18, Anglais, heterophile
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Said of antibodies or antigens that are not specific to a species. 2, fiche 18, Anglais, - heterophile
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The autoimmunity concept of pathogenesis lost favor when the tissue reactive antibody in patients was found to be heterophile in nature. 1, fiche 18, Anglais, - heterophile
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- heterophilic
- heterophil
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hétérophile
1, fiche 18, Français, h%C3%A9t%C3%A9rophile
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Se dit des substances antigéniques décelables chez des êtres vivants appartenant à des espèces différentes. 1, fiche 18, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rophile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Conference Titles
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Found and Lost in Cyberspace
1, fiche 19, Anglais, Found%20and%20Lost%20in%20Cyberspace
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Presentation at the GovNet 99 Conference. 1, fiche 19, Anglais, - Found%20and%20Lost%20in%20Cyberspace
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comptoir des objets trouvés dans le cyberespace
1, fiche 19, Français, Comptoir%20des%20objets%20trouv%C3%A9s%20dans%20le%20cyberespace
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Présentation à la Conférence du gouvernement sur l'Internet 99. 1, fiche 19, Français, - Comptoir%20des%20objets%20trouv%C3%A9s%20dans%20le%20cyberespace
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Alaskan Malamute Protection League
1, fiche 20, Anglais, Alaskan%20Malamute%20Protection%20League
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AMPL 1, fiche 20, Anglais, AMPL
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Owners of Alaskan Malamute dogs. Functions as a support network; provides clerical assistance to malamute rescue groups. Maintains files on lost, found, and homeless malamutes and people interested in adopting a dog 1, fiche 20, Anglais, - Alaskan%20Malamute%20Protection%20League
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Alaskan Malamute Protection League
1, fiche 20, Français, Alaskan%20Malamute%20Protection%20League
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- AMPL 1, fiche 20, Français, AMPL
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A loud hearty laugh. 2, fiche 21, Anglais, - yuk
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In Lost in Yonkers Neil Simon has found himself. For all their popularity, his recent "autobiographical" trilogy-"Brighton Beach Memoirs", "Biloxi Blues", "Broadway Bound"-didn’t succeed in stitching Simon the Funny and Simon the Serious into a new creature, Simon the Pure. Too often he was dishing out one from column A and one from column B : have a laugh, have a tear. In his 27th play laughter and tears have come together in a new emotional truth. There are moments in this play when you experience a new kind of laughter for Simon, a silent laughter that doesn’t explode into a yuk but implodes straight into your heart. 1, fiche 21, Anglais, - yuk
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
formation procedure: "yuk" is an onomatopoeia. The pronunciation of the word imitates the sound of laughter. 2, fiche 21, Anglais, - yuk
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ha-ha bruyant
1, fiche 21, Français, ha%2Dha%20bruyant
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-08-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- local
1, fiche 22, Anglais, local
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A certain amount of S02 is likely to be lost due to wet deposition. Assuming a local wet deposition "residence distance" of the same order of magnitude as that found by Hogstrom in most parts of Sweden(50-100 km) and a percentage of raintime in the range 15-20% gives about 10% loss. 2, fiche 22, Anglais, - local
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
By putting the oxides higher into the atmosphere, however, the stacks cause them to be carried farther, turning a local problem into a regional one. 3, fiche 22, Anglais, - local
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 22, La vedette principale, Français
- local
1, fiche 22, Français, local
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Relatif à une distance inférieure à 100 kilomètres ou inférieure à 48 heures de transport atmosphérique. 2, fiche 22, Français, - local
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Tous ces travaux indiquent l'état des connaissances actuelles concernant les influences des rejets de soufre sur l'augmentation de l'acidité des précipitations à une échelle locale (inférieure à 50 km). 3, fiche 22, Français, - local
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Ces émissions peuvent créer une situation locale, régionale ou globale dépendant de la durée de vie des polluants rejetés dans l'atmosphère. 3, fiche 22, Français, - local
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Le lac Laflamme est situé à 80 kilomètres au nord de la ville de Québec. Il est distant des sources locales de pollution atmosphérique mais il est sous l'influence de polluants provenant du transport à longue distance. 4, fiche 22, Français, - local
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pour de plus amples renseignements sur cette notion, consulter le cahier de néologie sur les pluies acides (OLFNE 1985 no 40-41). 5, fiche 22, Français, - local
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lost time is never found again 1, fiche 23, Anglais, lost%20time%20is%20never%20found%20again
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 23, La vedette principale, Français
- temps perdu ne se retrouve point 1, fiche 23, Français, temps%20perdu%20ne%20se%20retrouve%20point
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


