TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOST-AND-FOUND [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Customer Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lost-and-found department
1, fiche 1, Anglais, lost%2Dand%2Dfound%20department
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lost and found office 1, fiche 1, Anglais, lost%20and%20found%20%20office
correct, Grande-Bretagne, États-Unis
- lost and found 1, fiche 1, Anglais, lost%20and%20found
correct
- lost-and-found 1, fiche 1, Anglais, lost%2Dand%2Dfound
correct, Grande-Bretagne
- lost property 1, fiche 1, Anglais, lost%20property
correct, Grande-Bretagne
- lost-property office 1, fiche 1, Anglais, lost%2Dproperty%20office
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A place where lost property is kept. 1, fiche 1, Anglais, - lost%2Dand%2Dfound%20department
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A lost-property office is a place, for example in a railway station or an airport, where things that people have lost or accidentally left are kept. 1, fiche 1, Anglais, - lost%2Dand%2Dfound%20department
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Relations avec la clientèle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau des objets trouvés
1, fiche 1, Français, bureau%20des%20objets%20trouv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Relaciones con los clientes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina de objetos perdidos
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20de%20objetos%20perdidos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lost-and-found clerk
1, fiche 2, Anglais, lost%2Dand%2Dfound%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis aux objets perdus et trouvés
1, fiche 2, Français, commis%20aux%20objets%20perdus%20et%20trouv%C3%A9s
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lost-and-found desk clerk
1, fiche 3, Anglais, lost%2Dand%2Dfound%20desk%20clerk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé au comptoir des objets perdus et trouvés
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20comptoir%20des%20objets%20perdus%20et%20trouv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée au comptoir des objets perdus et trouvés 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20comptoir%20des%20objets%20perdus%20et%20trouv%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


