TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOT SHIPMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lot blank
1, fiche 1, Anglais, lot%20blank
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Materials Used in PEP [Performance Evaluation Program] Laboratory... blank filters are used... Lot blanks, representing a new lot or shipment of filters, are unconditioned, unsampled filters used to determine if effects on filter weight stability have occurred due to the volatilization of material from the filter or to the absorption of gaseous material into the filter from the atmosphere. 1, fiche 1, Anglais, - lot%20blank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blanc de lot
1, fiche 1, Français, blanc%20de%20lot
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- outturn sample
1, fiche 2, Anglais, outturn%20sample
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] sample taken from the delivered lot which the buyer uses to compare its quality with the shipment sample. 1, fiche 2, Anglais, - outturn%20sample
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
otturn sample: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - outturn%20sample
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the tea industry. 2, fiche 2, Anglais, - outturn%20sample
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillon de ressortie
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20de%20ressortie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Échantillon prélevé sur le lot expédié et qui sert à l'acheteur à comparer la qualité de celui-ci avec l'échantillon d'embarquement. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20ressortie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échantillon de ressortie: terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20ressortie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative à l'industrie du thé. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20ressortie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- less than carload freight 1, fiche 3, Anglais, less%20than%20carload%20freight
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A shipment that occupies less than a full railroad car, that may moved from car to car as economy of shipment dictates and on which higher rates than full carload lot rates apply. 2, fiche 3, Anglais, - less%20than%20carload%20freight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- envois de détail
1, fiche 3, Français, envois%20de%20d%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le groupage est une technique de transport permettant à plusieurs expéditeurs de grouper leurs envois de détail (less than carload freight) qui ont la même destination, afin de bénéficier d'un tarif réduit. 2, fiche 3, Français, - envois%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mercancías de detalle
1, fiche 3, Espagnol, mercanc%C3%ADas%20de%20detalle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tráfico de detalle 1, fiche 3, Espagnol, tr%C3%A1fico%20de%20detalle
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lot shipment
1, fiche 4, Anglais, lot%20shipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 4, Anglais, - lot%20shipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Poids et charges (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- envoi par lots
1, fiche 4, Français, envoi%20par%20lots
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 4, Français, - envoi%20par%20lots
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lot shipment
1, fiche 5, Anglais, lot%20shipment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- multi-piece shipment 1, fiche 5, Anglais, multi%2Dpiece%20shipment
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 2, fiche 5, Anglais, - lot%20shipment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- envoi par lot
1, fiche 5, Français, envoi%20par%20lot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du traffic messageries (XTRAS) du Canadien National. 2, fiche 5, Français, - envoi%20par%20lot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- carload lot shipment 1, fiche 6, Anglais, carload%20lot%20shipment
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
less carload of freight shipment dispatched under manifest. 1, fiche 6, Anglais, - carload%20lot%20shipment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chargement complet de wagon
1, fiche 6, Français, chargement%20complet%20de%20wagon
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chargement incomplet de wagon expédié par petite vitesse, à la faveur d'un manifeste. 1, fiche 6, Français, - chargement%20complet%20de%20wagon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


