TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOTTO GAME [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lotto game : an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jeu de loto : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Games and Toys (General)
DEF

... a game that is played like bingo, but pictures are used instead of numbers.

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Jeux et jouets (Généralités)
CONT

Jeu éducatif de loto coloré vous faisant découvrir les fruits/légumes, métiers, chiffres, animaux et méli-mélo. Il y a deux niveaux de difficulté dont le but est de remplir sa planche à l'aide des cartes que l'on prend.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Nathan (France).

OBS

Description :Lotto game to teach recognition of everyday objects. Composed of 30 picture tokens and 5 cards.

Terme(s)-clé(s)
  • A lotto of everyday things

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Loto des objets familiersMC : Marque de commerce de Nathan, France.

OBS

Description : Jeu de loto pour 3 à 6 ans pour reconnaître des objets usuels, comprenant 30 cartes et 5 plaques en carton.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :