TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOUD BANG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- report
1, fiche 1, Anglais, report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The noise of the loud bang or boom produced by the firecracker or other pyrotechnic device. 2, fiche 1, Anglais, - report
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effet de détonation
1, fiche 1, Français, effet%20de%20d%C3%A9tonation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Détonation. Réaction chimique soudaine et violente avec une grande vitesse de décomposition qui, sous pression, suffit à causer une onde explosive, laquelle déclenche une réaction. L'effet de détonation sans confinement entraîne une explosion. 2, fiche 1, Français, - effet%20de%20d%C3%A9tonation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- efecto de detonación
1, fiche 1, Espagnol, efecto%20de%20detonaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De acuerdo a un estudio realizado por GeoBlast en la mina, a distancias críticas menores a 0,3 m se pueden producir concentraciones de energía excesivas, produciendo el efecto de detonación por simpatía o el corte en la detonación de una columna explosiva. 1, fiche 1, Espagnol, - efecto%20de%20detonaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Flights (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mountain bowl
1, fiche 2, Anglais, mountain%20bowl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
About 75 minutes into the flight, and as the instructor was demonstrating approaches into a mountain bowl, at an elevation of about 2 000 ft AMSL(above mean sea level) in a steady turn in light turbulence, both crew members heard a loud bang and a crumpling noise. 1, fiche 2, Anglais, - mountain%20bowl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Vols (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cuvette montagneuse
1, fiche 2, Français, cuvette%20montagneuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quelque 75 minutes après le début du vol, au moment où l’instructeur faisait une démonstration d’approche vers une cuvette montagneuse, à une altitude de quelque 2 000 pi AMSL (au-dessus du niveau moyen de la mer), dans un virage stabilisé dans de la turbulence légère, les deux membres de l’équipage ont entendu un grand bruit suivi d’un bruit de froissement. 1, fiche 2, Français, - cuvette%20montagneuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loud bang 1, fiche 3, Anglais, loud%20bang
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- violent bruit
1, fiche 3, Français, violent%20bruit
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


