TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOUVAIN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Louvain
1, fiche 1, Anglais, Louvain
correct, Belgique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commune, Brabant province central Belgium, on the Djile River. 2, fiche 1, Anglais, - Louvain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Louvain
1, fiche 1, Français, Louvain
correct, Belgique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville de Belgique, chef-lieu du Brabant flamand, sur la Dyle. 2, fiche 1, Français, - Louvain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 1, Français, - Louvain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Occupational Training
- Scientific Research Facilities
- Demography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Training and Research in Population and Development in Association with the United Nations 1, fiche 2, Anglais, International%20Centre%20for%20Training%20and%20Research%20in%20Population%20and%20Development%20in%20Association%20with%20the%20United%20Nations
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNEP [United Nations Environment Programme]. To be funded by the Government of Belgium and UNFPA [United Nations Population Fund] located at the Catholic University of Louvain, Louvain-la-Neuve. 1, fiche 2, Anglais, - International%20Centre%20for%20Training%20and%20Research%20in%20Population%20and%20Development%20in%20Association%20with%20the%20United%20Nations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Orientation professionnelle
- Installations de recherche scientifique
- Démographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre international pour la formation et la recherche en matière de population et de développement, en association avec les Nations Unies
1, fiche 2, Français, Centre%20international%20pour%20la%20formation%20et%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20population%20et%20de%20d%C3%A9veloppement%2C%20en%20association%20avec%20les%20Nations%20Unies
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Formación profesional
- Instalaciones de investigación científica
- Demografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centro internacional de capacitación e investigaciones en materia de población y desarrollo en asociación con las Naciones Unidas
1, fiche 2, Espagnol, Centro%20internacional%20de%20capacitaci%C3%B3n%20e%20investigaciones%20en%20materia%20de%20poblaci%C3%B3n%20y%20desarrollo%20en%20asociaci%C3%B3n%20con%20las%20Naciones%20Unidas
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- demonstrator
1, fiche 3, Anglais, demonstrator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Demonstrator at Catholic Univ. at Louvain [Belgique].... 1, fiche 3, Anglais, - demonstrator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chef de travaux
1, fiche 3, Français, chef%20de%20travaux
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- directeur de travaux 2, fiche 3, Français, directeur%20de%20travaux
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] chef de travaux. Kath. Université Leuven [...] 1, fiche 3, Français, - chef%20de%20travaux
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source : Who's Who in Europe. 1, fiche 3, Français, - chef%20de%20travaux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On retrouve aussi "directeur de travaux" dans une source anonyme provenant de l'Embassade de la Belgique à Ottawa. 2, fiche 3, Français, - chef%20de%20travaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


