TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOUVRES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Building Ventilation
- Crop Storage Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exhaust louvre
1, fiche 1, Anglais, exhaust%20louvre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outflow vent 2, fiche 1, Anglais, outflow%20vent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Usually constructed in timber, the suction wall is positioned at the same end of the store as the air handling units and/or refrigeration coil. The exhaust louvres(on ambient equipped stores) are positioned behind(inside) the suction wall thereby guaranteeing the air path during ambient cooling... 3, fiche 1, Anglais, - exhaust%20louvre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- exhaust louver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Ventilation (Construction)
- Entreposage des récoltes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sortie d'air
1, fiche 1, Français, sortie%20d%27air
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- évent d'évacuation 2, fiche 1, Français, %C3%A9vent%20d%27%C3%A9vacuation
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mesure de la circulation d'air réelle à travers l'amas de pommes de terre [est] comparée à la circulation d'air théorique afin de déterminer si le débit requis est obtenu. La prise d'air et la sortie d'air sont examinées pour déterminer si leur capacité est adéquate. 1, fiche 1, Français, - sortie%20d%27air
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Ventilación (Construcción)
- Almacenamiento de las cosechas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salida de aire
1, fiche 1, Espagnol, salida%20de%20aire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La nueva gama "ecológica" de ventiladores para cultivos de alto rendimiento Martin Lishman está equipada con los últimos motores IE3 eficientes en energía y mejoras en el diseño que han aumentado el rendimiento de la salida de aire para maximizar la energía utilizada. 1, fiche 1, Espagnol, - salida%20de%20aire
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Modern Construction Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sunshading device
1, fiche 2, Anglais, sunshading%20device
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sun-shading device 1, fiche 2, Anglais, sun%2Dshading%20device
correct
- sun baffle 2, fiche 2, Anglais, sun%20baffle
- sun break 1, fiche 2, Anglais, sun%20break
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
sunshading : Controlling the entry of the sun into a building by means of louvres, projecting eaves, projecting balconies or vertical slats. Sunshading devices are prominent features on the facade of the building, and their visual aspect must therefore be considered as well as their technical efficiency. 1, fiche 2, Anglais, - sunshading%20device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Procédés de construction modernes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protection solaire
1, fiche 2, Français, protection%20solaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- protection contre l'ensoleillement 1, fiche 2, Français, protection%20contre%20l%27ensoleillement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Protections solaires. Du fait de la faible inertie thermique des façades légères, ce problème revêt une importance plus grande qu'en façade traditionnelle. Les protections extérieures classiques des vitrages, parfois «projetables» : stores, jalousies, volets roulants [...] sont évidemment adaptables [...] Des protections plus spécifiques des façades légères sont mises en œuvre et se développent dans deux directions : montages de vitrages plus performants : réfléchissants, absorbants, etc. [...]; mise en place de dispositifs pare-soleil, sous la forme de reliefs fixes [...] d'allure horizontale en façade sud; [...] d'allure verticale en façade ouest essentiellement [...] 1, fiche 2, Français, - protection%20solaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Operators and systems of doors, gates, draperies and louvres
1, fiche 3, Anglais, Operators%20and%20systems%20of%20doors%2C%20gates%2C%20draperies%20and%20louvres
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 247-14: standard code used by CSA. 2, fiche 3, Anglais, - Operators%20and%20systems%20of%20doors%2C%20gates%2C%20draperies%20and%20louvres
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Operators and systems of doors, gates, draperies and louvres
1, fiche 3, Français, Operators%20and%20systems%20of%20doors%2C%20gates%2C%20draperies%20and%20louvres
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La norme C22.2 NO. 247-14 n'existe qu'en anglais. 2, fiche 3, Français, - Operators%20and%20systems%20of%20doors%2C%20gates%2C%20draperies%20and%20louvres
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
C22.2 NO. 247-14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 3, Français, - Operators%20and%20systems%20of%20doors%2C%20gates%2C%20draperies%20and%20louvres
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Modern Construction Methods
- Solar Energy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shade screen
1, fiche 4, Anglais, shade%20screen
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sunbreaker 2, fiche 4, Anglais, sunbreaker
correct
- sun baffle 3, fiche 4, Anglais, sun%20baffle
correct
- brise-soleil 4, fiche 4, Anglais, brise%2Dsoleil
correct
- brise soleil 5, fiche 4, Anglais, brise%20soleil
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A screen affixed to the exterior of a window or other glazed opening, designed to reduce the solar radiation reaching the glazing. 1, fiche 4, Anglais, - shade%20screen
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Brise-soleil" generally implies screens, horizontal or vertical projections which serve a decorative purpose, even if under a functional disguise. The term is rarely used for projection balconies or unobtrusive louvres. 6, fiche 4, Anglais, - shade%20screen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Procédés de construction modernes
- Énergie solaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- brise-soleil
1, fiche 4, Français, brise%2Dsoleil
correct, nom masculin, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pare-soleil 2, fiche 4, Français, pare%2Dsoleil
correct, nom masculin, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Élément de façade, orientable ou non, protégeant en été le vitrage des rayons directs du soleil, tout en permettant l'éclairage naturel. 3, fiche 4, Français, - brise%2Dsoleil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le brise-soleil est une conséquence de l'utilisation du mur-rideau. 4, fiche 4, Français, - brise%2Dsoleil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«Pare-soleil» s'emploie aussi adjectivement pour qualifier des mots tels que «écran, élément, panneau», etc. 5, fiche 4, Français, - brise%2Dsoleil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Métodos de construcción modernos
- Energía solar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- parasol
1, fiche 4, Espagnol, parasol
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Food Preservation and Canning
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- louvres
1, fiche 5, Anglais, louvres
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- louver 2, fiche 5, Anglais, louver
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- louvre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- registre à lattes
1, fiche 5, Français, registre%20%C3%A0%20lattes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Registre formé de lattes inclinables. 2, fiche 5, Français, - registre%20%C3%A0%20lattes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de Normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 5, Français, - registre%20%C3%A0%20lattes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- louvres
1, fiche 6, Anglais, louvres
correct, pluriel, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- louvre 2, fiche 6, Anglais, louvre
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Screen of spaced parallel strips. 1, fiche 6, Anglais, - louvres
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
louvres : Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - louvres
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grille-écran
1, fiche 6, Français, grille%2D%C3%A9cran
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Écran constitué de lames espacées et parallèles. 2, fiche 6, Français, - grille%2D%C3%A9cran
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Dredging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- troffer with shallow louvres 1, fiche 7, Anglais, troffer%20with%20shallow%20louvres
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Dragage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appareil à déflecteur peu profond 1, fiche 7, Français, appareil%20%C3%A0%20d%C3%A9flecteur%20peu%20profond
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


