TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOW COMPACTION [4 fiches]

Fiche 1 2005-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

[A] soil material that contains 35% or more clay and 45% or more sand.

OBS

Mainly clay and sand, forms a strong structure but danger of compaction. Reasonably good water availability and high nutrient retention but often with very poor drainage; very low risk of leaching or erosion. Very difficult to manage.

OBS

A soil textural class.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
DEF

Matériau du sol contenant 35 % ou plus d'argile et 45 % ou plus de sable.

OBS

Classe de texture du sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencia del suelo
CONT

El ocre amarillo es una arcilla rica en limonita; la arcilla arenosa lo es en granos de cuarzo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)
  • Soil Tests (Construction)
DEF

The gradual, slow compression of a cohesive soil due to weight acting on it, which occurs as water or water and air are driven out of the voids in the soil.

OBS

Consolidation only occurs with clays or other soils of low permeability. It is not the same as compaction, which is a mechanical, immediate process and only occurs in soils with at least some sand.

OBS

consolidation: Less specific term than "diagenesis."

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
  • Essais du sol (Construction)
DEF

[...] phénomène naturel qui se produit lorsque, par l'effet de son propre poids, le terrain élimine l'air et l'eau qui existent dans les vides [...]

OBS

Elle est à distinguer du compactage [réalisé] à l'aide d'engins [...]

OBS

consolidation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica del suelo
  • Pruebas del suelo (Construcción)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Structural Testing (Materials)
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

To assist with compaction, a concrete mix that has a low internal friction coefficient is desirable. The internal friction in a concrete mix is the sum of the total friction present between the individual particles. The amount of friction exerted by any given particle is directly related to the particle shape and also the surface texture of the aggregate. The only practical way of overcoming a higher than desirable internal friction in a concrete mix is to increase the workability of the cement paste. The two basic methods of increasing workability are adding more water to a mix, or modifying the cement paste with admixtures or performance enhancing chemicals.

Terme(s)-clé(s)
  • coefficient of internal friction

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Contrôle structural des matériaux
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Propriété des structures d'un matériau exprimant la difficulté plus ou moins grande des éléments de ce matériau à subir des déplacements relatifs.

CONT

Les digues à talus sont des collines de matériaux pierreux ou de béton couronnées par un édifice en maçonnerie plus ou moins monolithique qui repose sur la colline et empêche le franchissement de l'ouvrage par gros temps. Les blocs naturels dépassant rarement 10 tonnes, il faut les protéger par des blocs artificiels en béton. [...] Le nombre F est un nombre adimensionnel fonction de l'angle d'équilibre des talus, de la cambrure de la houle, de la profondeur relative du bloc, du coefficient de frottement interne du bloc, de l'incidence des vides, et du coefficient de forme des blocs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Dredging
CONT

Plain suction dredges are generally used to remove mud, sand(low compaction) and even gravel.

Français

Domaine(s)
  • Dragage
CONT

Elles ont un excellent rendement et sont généralement utilisées pour l'extraction de la boue, des sables (peu compacts) et même des graviers.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :