TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOW COMPACTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sandy clay
1, fiche 1, Anglais, sandy%20clay
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] soil material that contains 35% or more clay and 45% or more sand. 2, fiche 1, Anglais, - sandy%20clay
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mainly clay and sand, forms a strong structure but danger of compaction. Reasonably good water availability and high nutrient retention but often with very poor drainage; very low risk of leaching or erosion. Very difficult to manage. 3, fiche 1, Anglais, - sandy%20clay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A soil textural class. 4, fiche 1, Anglais, - sandy%20clay
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- argile sableuse
1, fiche 1, Français, argile%20sableuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matériau du sol contenant 35 % ou plus d'argile et 45 % ou plus de sable. 1, fiche 1, Français, - argile%20sableuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Classe de texture du sol. 1, fiche 1, Français, - argile%20sableuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arcilla arenosa
1, fiche 1, Espagnol, arcilla%20arenosa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El ocre amarillo es una arcilla rica en limonita; la arcilla arenosa lo es en granos de cuarzo. 1, fiche 1, Espagnol, - arcilla%20arenosa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Tests (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 2, Anglais, consolidation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The gradual, slow compression of a cohesive soil due to weight acting on it, which occurs as water or water and air are driven out of the voids in the soil. 2, fiche 2, Anglais, - consolidation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consolidation only occurs with clays or other soils of low permeability. It is not the same as compaction, which is a mechanical, immediate process and only occurs in soils with at least some sand. 2, fiche 2, Anglais, - consolidation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
consolidation: Less specific term than "diagenesis." 3, fiche 2, Anglais, - consolidation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Essais du sol (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consolidation
1, fiche 2, Français, consolidation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] phénomène naturel qui se produit lorsque, par l'effet de son propre poids, le terrain élimine l'air et l'eau qui existent dans les vides [...] 2, fiche 2, Français, - consolidation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Elle est à distinguer du compactage [réalisé] à l'aide d'engins [...] 2, fiche 2, Français, - consolidation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
consolidation : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - consolidation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mecánica del suelo
- Pruebas del suelo (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consolidación
1, fiche 2, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Structural Testing (Materials)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- internal friction coefficient
1, fiche 3, Anglais, internal%20friction%20coefficient
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To assist with compaction, a concrete mix that has a low internal friction coefficient is desirable. The internal friction in a concrete mix is the sum of the total friction present between the individual particles. The amount of friction exerted by any given particle is directly related to the particle shape and also the surface texture of the aggregate. The only practical way of overcoming a higher than desirable internal friction in a concrete mix is to increase the workability of the cement paste. The two basic methods of increasing workability are adding more water to a mix, or modifying the cement paste with admixtures or performance enhancing chemicals. 1, fiche 3, Anglais, - internal%20friction%20coefficient
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coefficient of internal friction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Contrôle structural des matériaux
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coefficient de frottement interne
1, fiche 3, Français, coefficient%20de%20frottement%20interne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coefficient de friction interne 2, fiche 3, Français, coefficient%20de%20friction%20interne
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Propriété des structures d'un matériau exprimant la difficulté plus ou moins grande des éléments de ce matériau à subir des déplacements relatifs. 2, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20frottement%20interne
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les digues à talus sont des collines de matériaux pierreux ou de béton couronnées par un édifice en maçonnerie plus ou moins monolithique qui repose sur la colline et empêche le franchissement de l'ouvrage par gros temps. Les blocs naturels dépassant rarement 10 tonnes, il faut les protéger par des blocs artificiels en béton. [...] Le nombre F est un nombre adimensionnel fonction de l'angle d'équilibre des talus, de la cambrure de la houle, de la profondeur relative du bloc, du coefficient de frottement interne du bloc, de l'incidence des vides, et du coefficient de forme des blocs. 1, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20frottement%20interne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- low compaction
1, fiche 4, Anglais, low%20compaction
locution adjectivale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Plain suction dredges are generally used to remove mud, sand(low compaction) and even gravel. 1, fiche 4, Anglais, - low%20compaction
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- peu compact
1, fiche 4, Français, peu%20compact
locution adjectivale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Elles ont un excellent rendement et sont généralement utilisées pour l'extraction de la boue, des sables (peu compacts) et même des graviers. 1, fiche 4, Français, - peu%20compact
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


