TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOW-WASTE TECHNOLOGY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Anti-pollution Measures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- low-waste technology
1, fiche 1, Anglais, low%2Dwaste%20technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Mesures antipollution
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique peu polluante
1, fiche 1, Français, technique%20peu%20polluante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Téchnique qui produit peu de déchets. 2, fiche 1, Français, - technique%20peu%20polluante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de desechos escasos
1, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20desechos%20escasos
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tecnología que produce pocos desechos. 1, fiche 1, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20desechos%20escasos
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Environmental Economics
- Anti-pollution Measures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Seminar on Low-waste Technology 1, fiche 2, Anglais, Seminar%20on%20Low%2Dwaste%20Technology
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Économie environnementale
- Mesures antipollution
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les techniques peu polluantes
1, fiche 2, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20techniques%20peu%20polluantes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Economía del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre tecnologías poco contaminantes
1, fiche 2, Espagnol, Seminario%20sobre%20tecnolog%C3%ADas%20poco%20contaminantes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Seminar on Economic Implications of Low-Waste Technology
1, fiche 3, Anglais, Seminar%20on%20Economic%20Implications%20of%20Low%2DWaste%20Technology
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
of the U.N. Economic Commission for Europe. 1, fiche 3, Anglais, - Seminar%20on%20Economic%20Implications%20of%20Low%2DWaste%20Technology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les incidences économiques des techniques peu polluantes
1, fiche 3, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20incidences%20%C3%A9conomiques%20des%20techniques%20peu%20polluantes
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


