TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOWER HARNESS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lower harness
1, fiche 1, Anglais, lower%20harness
nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- baudrier inférieur
1, fiche 1, Français, baudrier%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- submarining
1, fiche 2, Anglais, submarining
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The tendency to slide forward under the lap-belt or lower harness component under combined +Gz and-Gx acceleration; inherent in some restraint systems. 1, fiche 2, Anglais, - submarining
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- glissement de l'occupant sous la ceinture
1, fiche 2, Français, glissement%20de%20l%27occupant%20sous%20la%20ceinture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- glissement de l'occupant 1, fiche 2, Français, glissement%20de%20l%27occupant
correct, nom masculin
- sous-marinage 1, fiche 2, Français, sous%2Dmarinage
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tendance à glisser en avant sous la ceinture abdominale ou les composants inférieurs du harnais sous l'effet d'accélérations combinées +Gz et -Gx; inhérent à certains types de harnais. 2, fiche 2, Français, - glissement%20de%20l%27occupant%20sous%20la%20ceinture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 3, fiche 2, Français, - glissement%20de%20l%27occupant%20sous%20la%20ceinture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lower thermocouple harness
1, fiche 3, Anglais, lower%20thermocouple%20harness
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faisceau inférieur de thermocouples
1, fiche 3, Français, faisceau%20inf%C3%A9rieur%20de%20thermocouples
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 3, Français, - faisceau%20inf%C3%A9rieur%20de%20thermocouples
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


