TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOWER LIMIT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toxicology
- Scientific Research Methods
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose lower confidence limit
1, fiche 1, Anglais, benchmark%20dose%20lower%20confidence%20limit
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BMDL 1, fiche 1, Anglais, BMDL
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The benchmark dose(BMD) is the calculated dose corresponding to the BMR [benchmark response]. The BMDL(benchmark dose lower confidence limit) is the lower boundary of the 95% confidence interval for the BMD. 2, fiche 1, Anglais, - benchmark%20dose%20lower%20confidence%20limit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limite inférieure de l'intervalle de confiance de la dose repère
1, fiche 1, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27intervalle%20de%20confiance%20de%20la%20dose%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BMDL 2, fiche 1, Français, BMDL
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La limite inférieure de l'intervalle de confiance de la dose repère est une valeur statistique utilisée en toxicologie pour évaluer les risques. Elle représente la limite inférieure de l'intervalle de confiance (généralement 95%) associé à une dose repère qui entraîne une incidence définie d'un effet nocif, souvent 10%. 3, fiche 1, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27intervalle%20de%20confiance%20de%20la%20dose%20rep%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frostless zone
1, fiche 2, Anglais, frostless%20zone
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- thermal belt 2, fiche 2, Anglais, thermal%20belt
correct
- thermal zone 1, fiche 2, Anglais, thermal%20zone
correct
- green belt 1, fiche 2, Anglais, green%20belt
correct
- verdant zone 1, fiche 2, Anglais, verdant%20zone
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That warmest part of a slope above a valley floor lying between the layer of cold air that forms over the valley floor on calm, clear nights and the cold hilltops or plateaus. 3, fiche 2, Anglais, - frostless%20zone
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Silas McDowell (1795-1879) was a southern pomologist and a botanist of renown ... during the 1850s. ... He was the originator of the "thermal belt" concept which is a zone on a mountainside where frost and freezes are less common than in the valleys and on the mountaintops. 4, fiche 2, Anglais, - frostless%20zone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The air flowing down the slopes is warmed by mixing with the air above ground level and to some extent also by adiabatic compression. The frostless zone is not a fixed belt but varies in level from night to night and season to season according to the initial temperature, the length of the night, and the clearness of the sky. Its lower limit is sometimes clearly marked by the upper limit of frost damage to crops, following the hillsides at a small angle to the horizontal. 3, fiche 2, Anglais, - frostless%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone thermale
1, fiche 2, Français, zone%20thermale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone à l'abri du gel 1, fiche 2, Français, zone%20%C3%A0%20l%27abri%20du%20gel
correct, nom féminin
- zone verdoyante 1, fiche 2, Français, zone%20verdoyante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie la plus chaude d'une pente au-dessus du fond d'une vallée, située entre la couche d'air froid qui se forme au fond de la vallée par nuit claire et calme et les sommets froids ou les plateaux. 1, fiche 2, Français, - zone%20thermale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Producción vegetal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona libre de heladas
1, fiche 2, Espagnol, zona%20libre%20de%20heladas
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si vives en una zona libre de heladas, la zanahoria es una buena opción, puedes sembrarla casi todo el año. 1, fiche 2, Espagnol, - zona%20libre%20de%20heladas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- range check
1, fiche 3, Anglais, range%20check
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A check in which two limit checks are combined, and where one applies to an upper limit, and the other to a lower limit. 2, fiche 3, Anglais, - range%20check
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
range check: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA); designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 3, Anglais, - range%20check
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôle par fourchette
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20par%20fourchette
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrôle selon lequel sont combinés deux contrôles de valeur limite, l'un portant sur une limite supérieure, et l'autre sur une limite inférieure. 2, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20par%20fourchette
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contrôle par fourchette : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA); désignation normalisée par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20par%20fourchette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- verificación del alcance
1, fiche 3, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20del%20alcance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atomic Physics
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nanoscale
1, fiche 4, Anglais, nanoscale
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nanometric scale 2, fiche 4, Anglais, nanometric%20scale
correct
- nanoscopic scale 3, fiche 4, Anglais, nanoscopic%20scale
correct
- nanometre scale 4, fiche 4, Anglais, nanometre%20scale
correct
- nanometer scale 4, fiche 4, Anglais, nanometer%20scale
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A size range of approximately 1 to 100 nm. 5, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The nanoscopic scale is, roughly speaking, a lower bound to the mesoscopic scale for most solids. For technical purposes, the nanoscopic scale is the size at which the expected fluctuations of the averaged properties due to the motion and behavior of individual particles can no longer be reduced to below some desirable threshold (often a few percent), and must be rigorously established within the context of any particular problem. 6, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nm: nanometre. 7, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Properties that are not extrapolations from a larger size will typically, but not exclusively, be exhibited in this size range. For such properties the size limits are considered approximate. 5, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The lower limit in this definition(approximately 1 nm) is introduced to avoid single and small groups of atoms from being designated as nano-objects or elements of nanostructures, which might be implied by the absence of a lower limit. 5, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Features of nanometric scale: thin films, fine particles, chemical synthesis, advanced microlithography. 2, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
nanoscale: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 8, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Nanoscale cellular coherence, fabrication method, pattern, patterning. 9, fiche 4, Anglais, - nanoscale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- nano-scale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique atomique
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échelle nanométrique
1, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- nano-échelle 2, fiche 4, Français, nano%2D%C3%A9chelle
correct, voir observation, nom féminin
- nanoéchelle 3, fiche 4, Français, nano%C3%A9chelle
correct, nom féminin
- échelle nano 4, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20nano
correct, nom féminin
- échelle nanoscopique 5, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20nanoscopique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Échelle de longueur s'étendant approximativement de 1 à 100 nm. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les particules à la nanoéchelle, faciles à fabriquer de manière sporadique, mais difficiles à assembler, devraient tirer profit d'une nouvelle technologie de «retouche collante», dont les chercheurs de l'Université du Michigan disent qu'elle permet l'assemblage automatique à la nanoéchelle. 7, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nm : nanomètre. 8, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les propriétés qui ne constituent pas des extrapolations par rapport à des dimensions plus grandes sont généralement, mais pas exclusivement, présentes dans cette échelle de longueur. Pour ces propriétés, les limites dimensionnelles indiquées sont approximatives. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Cette échelle permet de mesurer des structures au niveau moléculaire. 9, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
La réduction de la dimension des systèmes jusqu'à une échelle nanométrique affecte de façon spectaculaire leurs propriétés physiques. 10, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Dans cette définition, une limite inférieure (approximativement 1 nm) a été introduite pour éviter que des atomes individuels ou de petits groupes d’atomes soient considérés comme étant des nano-objets ou des éléments de nanostructures, ce qui aurait pu être le cas en l’absence d'une telle limite. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
nano-échelle : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) dans la norme ISO/TS 27687:2008(F), mais non repris dans la norme plus récente ISO/TS 80004-4:2011(F). Dans cette dernière, il est indiqué que l'ISO/TS 27687:2008 doit faire l'objet d’une révision et devenir l'ISO/TS 80004-2. 8, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
échelle nanométrique : terme et définition normalisés par l'ISO. 11, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Dispositif, matériau, particule, pièce à la nanoéchelle. 9, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
L'assemblage automatique devient primordial pour la nanoéchelle, le mouvement devient hautement coopératif à la nanoéchelle. 9, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20nanom%C3%A9trique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- échelle nano-métrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física atómica
- Química
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- nanoescala
1, fiche 4, Espagnol, nanoescala
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- escala nanométrica 1, fiche 4, Espagnol, escala%20nanom%C3%A9trica
correct, nom féminin
- escala nano 2, fiche 4, Espagnol, escala%20nano
correct, nom féminin
- escala del nanómetro 3, fiche 4, Espagnol, escala%20del%20nan%C3%B3metro
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dimensión comprendida entre 1 y 100 nm [nanómetros]. 3, fiche 4, Espagnol, - nanoescala
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overweight
1, fiche 5, Anglais, overweight
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An excessive increase in body weight due to an accumulation of body fat or increase in muscular mass and characterized for adults by a body mass index greater than 25 kg/m². 2, fiche 5, Anglais, - overweight
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Overweight refers to an excess of body weight compared to set standards. The excess weight may come from muscle, bone, fat, and/or body water. Obesity refers specifically to having an abnormally high proportion of body fat. ... However, overweight and obesity are not mutually exclusive ... Defining overweight as a BMI [body mass index] of 25 or greater is consistent with the recommendations of the World Health Organization (WHO) and most other countries. 3, fiche 5, Anglais, - overweight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
overweight : term also used as a synonym of "preobesity" to refer to the condition of a person whose body mass index is more than 25 but less than 30 kg/m², the lower limit for obesity. 2, fiche 5, Anglais, - overweight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- surpoids
1, fiche 5, Français, surpoids
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- surcharge pondérale 2, fiche 5, Français, surcharge%20pond%C3%A9rale
correct, nom féminin
- excès de poids 3, fiche 5, Français, exc%C3%A8s%20de%20poids
correct, nom masculin
- excès pondéral 4, fiche 5, Français, exc%C3%A8s%20pond%C3%A9ral
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Poids excessif, mesuré [chez l'adulte] par un indice de masse corporelle d'au moins 25 [kg/m²]. 5, fiche 5, Français, - surpoids
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'insuffisance pondérale (c'est-à-dire IMCde masse corporelle [inférieur à] 18,5) et la surcharge pondérale (c'est-à-dire IMC [supérieur ou égal à] 25) sont toutes deux dangereuses. [...] La surcharge pondérale [...] est un déterminant majeur de beaucoup d'autres maladies non transmissibles, notamment du DNID [diabète de type II], de la cardiopathie coronarienne et de l'accident vasculaire cérébral et elle augmente le risque de cancer (plusieurs types), de cholécystopathie, de troubles ostéo-articulaires et de symptômes respiratoires. [...] La catégorie «surpoids» (IMC [supérieur ou égal à] 25) sera subdivisée en «préobèse» (IMC 25-29,9) et «obèse» (IMC [supérieur ou égal à] 30). 6, fiche 5, Français, - surpoids
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
surpoids, surcharge pondérale, excès de poids, excès pondéral : termes aussi utilisés comme synonymes de «préobésité» pour désigner la situation pondérale des personnes dont l'indice de masse corporelle est supérieur à 25, mais inférieur ou égal à 29,9 kg/m², ce qui exclut l'obésité. 7, fiche 5, Français, - surpoids
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- overweight
1, fiche 6, Anglais, overweight
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Refers to a person whose weight exceeds what is considered normal for his or her height (body mass index greater than 25 kg/m²). 2, fiche 6, Anglais, - overweight
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nearly two-thirds of U.S. adults are overweight (BMI [body mass index] [greater than] 25, which includes those who are obese). Nearly one-third of U.S. adults are obese (BMI [greater than] 30). 3, fiche 6, Anglais, - overweight
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
overweight : term also used as a synonym of "preobese" to refer to a person whose body mass index is more than 25 but less than 30 kg/m², the lower limit for obesity. 2, fiche 6, Anglais, - overweight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- en surpoids
1, fiche 6, Français, en%20surpoids
correct, locution adjectivale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont l'indice de masse corporelle est supérieur à 25 kg/m², c'est-à-dire que son poids est supérieur au poids dit normal pour une personne de sa taille. 2, fiche 6, Français, - en%20surpoids
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Parmi les élèves de troisième qui étaient en surpoids (obésité incluse) à cinq-six ans, 55 % le sont toujours à l'adolescence. 3, fiche 6, Français, - en%20surpoids
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
en surpoids : terme aussi utilisé comme synonyme de «préobèse» pour qualifier des personnes dont l'indice de masse corporelle est supérieur à 25, mais inférieur ou égal à 29,9 kg/m², ce qui exclut les personnes obèses. 2, fiche 6, Français, - en%20surpoids
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-07-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- safe biological limit
1, fiche 7, Anglais, safe%20biological%20limit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SBL 2, fiche 7, Anglais, SBL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The concept of a safe biological limit has been developed and is being used increasingly in stock assessments to indicate the status of stocks. Stocks are considered to be within safe biological limits if the spawning stock biomass is above a precautionary value which is higher than the level at which recruitment is impaired and fishing mortality is below a precautionary value which is lower than that which would give rise to a high probability of recruitment failure. 1, fiche 7, Anglais, - safe%20biological%20limit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limite biologique de sécurité
1, fiche 7, Français, limite%20biologique%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- límite biológico de seguridad
1, fiche 7, Espagnol, l%C3%ADmite%20biol%C3%B3gico%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Tactics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- harass
1, fiche 8, Anglais, harass
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Impede, disrupt or restrain the activity of a targeted group to limit its actions, affect its preparations and lower its morale. 2, fiche 8, Anglais, - harass
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
harass: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 8, Anglais, - harass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Tactique militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- harceler
1, fiche 8, Français, harceler
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entraver, déranger ou restreindre l'activité d'un groupe ciblé pour limiter ses actions, nuire à ses préparatifs et saper son moral. 2, fiche 8, Français, - harceler
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
harceler : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 8, Français, - harceler
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
- Táctica militar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- hostigar 1, fiche 8, Espagnol, hostigar
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
- Scientific Research Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- anodic stripping voltammetry
1, fiche 9, Anglais, anodic%20stripping%20voltammetry
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ASV 2, fiche 9, Anglais, ASV
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Anodic stripping voltammetry is a method to demonstrate the presence of multiple metals in water. This method is usually applied to investigate the water quality of surface or drinking water or sewage. 3, fiche 9, Anglais, - anodic%20stripping%20voltammetry
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Anodic stripping voltammetry(ASV) is the most common of a class of techniques known as stripping electroanalytical methods(SEAM). The defining characteristic of these methods is the preconcentration of analyte at the electrode surface in order to lower the detection limit for that analyte.... Usually a mercury drop or mercury thin-film electrode is employed under forced convective conditions(stirred solution). The preconcentration step is followed by a short time period in which the solution is allowed to quiet(no stirring), following which a potential scan is initiated from the deposition potential in the anodic direction. ASV is well-suited for the determination of trace amounts of many metal contaminants. “Stripping” refers to the characteristic sharp voltammetric waves that occur for metals as they are oxidized out of mercury, in which many metals form amalgams. 2, fiche 9, Anglais, - anodic%20stripping%20voltammetry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- voltamétrie par strippage anodique
1, fiche 9, Français, voltam%C3%A9trie%20par%20strippage%20anodique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistics
- Modelling (Mathematics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lower confidence limit
1, fiche 10, Anglais, lower%20confidence%20limit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LCL 1, fiche 10, Anglais, LCL
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Statistique
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- limite de confiance inférieure
1, fiche 10, Français, limite%20de%20confiance%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- LCi 1, fiche 10, Français, LCi
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] permet de calculer les limites de confiance inférieure (LCi) et supérieure (LCs) autour d'un résultat obtenu lors d'une évaluation de contaminants en milieu de travail. 1, fiche 10, Français, - limite%20de%20confiance%20inf%C3%A9rieure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breeze
1, fiche 11, Anglais, breeze
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
On the Beaufort scale, a wind speed ranging from 4 knots(lower limit of "light breeze") to 27 knots(upper limit of "strong breeze"). 2, fiche 11, Anglais, - breeze
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In general, a light or moderate wind. 2, fiche 11, Anglais, - breeze
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 11, La vedette principale, Français
- brise
1, fiche 11, Français, brise
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Vent à caractère local et à alternance diurne, dû à des incidences thermiques ou topographiques, qui s'établit à proximité des mers, des lacs ou dans les régions montagneuses. 2, fiche 11, Français, - brise
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En général, vent faible à modéré. 3, fiche 11, Français, - brise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Dans l'échelle Beaufort, vitesse de vent allant de 4 nœuds (limite inférieure de «légère brise») à 27 nœuds (limite supérieure de «vent frais»). 3, fiche 11, Français, - brise
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
On distingue les brises de mer, de terre, de pente, de vallée [...] 4, fiche 11, Français, - brise
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
belle brise, jolie brise, forte brise 5, fiche 11, Français, - brise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- brisa
1, fiche 11, Espagnol, brisa
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En la escala de Beaufort, vientos con velocidades que van desde los 4 nudos (límite inferior de una "brisa suave") hasta los 27 nudos (límite superior de una "brisa fuerte"). 2, fiche 11, Espagnol, - brisa
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En general, un viento con velocidad entre ligera y moderada. 2, fiche 11, Espagnol, - brisa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- severe weather threat index
1, fiche 12, Anglais, severe%20weather%20threat%20index
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SWI index 2, fiche 12, Anglais, SWI%20index
- SWEAT 3, fiche 12, Anglais, SWEAT
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- SWEAT index 4, fiche 12, Anglais, SWEAT%20index
correct
- threat score 3, fiche 12, Anglais, threat%20score
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Convective index used to predict thunderstorms and tornadoes. 3, fiche 12, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The SWEAT Index evaluates the potential for severe weather by examining both kinematic and thermodynamic information into one index. ... Unlike the K Index, the SWEAT index should be used to assess severe weather potential, not ordinary thunderstorm potential. 5, fiche 12, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SWEAT = 12D + 20(T - 49) + 2f8 + f5 + 125(S + 0.2), where D is the 850 hPa dew point in °C (if D is negative, it is set to zero); f8 and f5, the wind speed at 850 and 500 hPa in knots; S, the sine of the difference of the wind directions at 500 and 850 hPa; T, the total totals index in °C (if T is less than 49, the term 20(T - 49) is set to zero). 3, fiche 12, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Applications of the formula show that a SWEAT value of 300 represents a lower limit for the occurrence of severe thunderstorms and a value of 400 represents a lower limit for the occurrence of tornadoes. 3, fiche 12, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
... [stability] index attributable to Miller (1972) ... 2, fiche 12, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indice de menace de temps violent
1, fiche 12, Français, indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- indice SWEAT 1, fiche 12, Français, indice%20SWEAT
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Indice de convection utilisé pour prévoir les orages et les tornades. 1, fiche 12, Français, - indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SWEAT = 12D + 20(T - 49) + 2f8 + f5 + 125(S + 0,2), où D est le point de rosée à 850 hPa en °C (si D est négatif, ce terme prend la valeur zéro); f8 et f5, les vitesses du vent à 850 et 500 hPa en noeuds; S, le sinus de la différence entre les directions du vent à 500 et 850 hPa; T, l'indice total-total en °C (si T est inférieur à 49, le terme 20(T - 49) prend la valeur zéro). 1, fiche 12, Français, - indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Son utilisation montre qu'une valeur SWEAT de 300 représente une limite inférieure pour la manifestation d'orages violents et qu'une valeur de 400 est une limite inférieure pour la manifestation de tornades. 1, fiche 12, Français, - indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- índice de amenaza de tiempo violento
1, fiche 12, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- índice SWEAT 1, fiche 12, Espagnol, %C3%ADndice%20SWEAT
nom masculin
- índice de amenaza 1, fiche 12, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20amenaza
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Indice convectivo utilizado para predecir tormentas y tornados. 1, fiche 12, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SWEAT = 12D + 20(T - 49) + 2 f8 + f5 + 125 (S + 0,2), donde D es el punto de rocío a 850 hPa en grados C (si D es negativo, este término se fija en 0); f8 y f5 son la velocidad del viento en nudos a 850 y 500 hPa; S es el seno de la diferencia entre las direcciones del viento a 500 y 850 hPa; T es el índice total de totales en grados C (si T es inferior a 49, el término 20 (T - 49) se fija en 0). 1, fiche 12, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Su empleo muestra que un valor SWEAT de 300 representa un límite inferior para la aparición de tormentas intensas y que un valor de 400 es el límite inferior para la aparición de tornados. 1, fiche 12, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-07-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Gas Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flammable gas
1, fiche 13, Anglais, flammable%20gas
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A gas that is ignitable in air at atmospheric pressure and a temperature of 20 °C. 2, fiche 13, Anglais, - flammable%20gas
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A flammable gas is a gas which can ignite readily and burn rapidly or explosively.... Flammable gases can be extremely hazardous in the workplace, for example : If the gas accumulates so that its lower explosive limit(LEL) is reached and if there is a source of ignition, an explosion may occur. If there is inadequate ventilation, flammable gases can travel a considerable distance to a source of ignition and flash back to the source of the gas. 3, fiche 13, Anglais, - flammable%20gas
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
flammable gas: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 13, Anglais, - flammable%20gas
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Industrie du gaz
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gaz inflammable
1, fiche 13, Français, gaz%20inflammable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Gaz qui s'enflamme dans l'air à pression atmosphérique et à température de 20 °C. 2, fiche 13, Français, - gaz%20inflammable
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un gaz est dit inflammable s'il peut prendre feu facilement et brûler rapidement ou de façon explosive. [...] Ceux-ci peuvent être extrêmement dangereux sur les lieux de travail, par exemple : Si le gaz s'accumule au point d'atteindre la limite inférieure d'explosivité (LIE), une source de feu peut provoquer une explosion. Si la ventilation est inadéquate, les gaz inflammables peuvent se déplacer sur une distance considérable jusqu'à une source d'ignition et produire un retour de flamme. 3, fiche 13, Français, - gaz%20inflammable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gaz inflammable : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 13, Français, - gaz%20inflammable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Industria del gas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gas inflamable
1, fiche 13, Espagnol, gas%20inflamable
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Motors (Machinery)
- Transformation of Momentum (Mechanical Components)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bottom dead center
1, fiche 14, Anglais, bottom%20dead%20center
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- BDC 1, fiche 14, Anglais, BDC
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- bottom dead centre 2, fiche 14, Anglais, bottom%20dead%20centre
proposition
- lower dead center 4, fiche 14, Anglais, lower%20dead%20center
- lower dead centre 2, fiche 14, Anglais, lower%20dead%20centre
proposition
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... refers to the piston at the lowest point possible in the cylinder of an engine. Often this position is marked on the engine flywheel. 5, fiche 14, Anglais, - bottom%20dead%20center
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... a stroke occurs when the piston moves from one limiting position to the other.... The lower limit of piston movement is called BDC(bottom dead center). 6, fiche 14, Anglais, - bottom%20dead%20center
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bottom dead center; BDC: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 14, Anglais, - bottom%20dead%20center
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Moteurs mécaniques
- Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point mort bas
1, fiche 14, Français, point%20mort%20bas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PMB 2, fiche 14, Français, PMB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- point mort inférieur 3, fiche 14, Français, point%20mort%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Après montage, vérifier la mise en place du piston [...] aux points morts hauts (PMH) et bas (PMB), le jeu doit être réparti également sur toute la périphérie du piston. 4, fiche 14, Français, - point%20mort%20bas
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
point mort bas; PMB : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 14, Français, - point%20mort%20bas
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
- Environmental Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- action limit
1, fiche 15, Anglais, action%20limit
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- control limit 1, fiche 15, Anglais, control%20limit
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The limit above which(upper limit), below which(lower limit) or a limit outside of which the statistic under consideration lies when corrective action should be taken. 1, fiche 15, Anglais, - action%20limit
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
action limit; control limit: terms standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 15, Anglais, - action%20limit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
- Droit environnemental
Fiche 15, La vedette principale, Français
- limite d'action
1, fiche 15, Français, limite%20d%27action
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- limite de contrôle 1, fiche 15, Français, limite%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Limite au-delà de laquelle (limite supérieure) ou en deçà de laquelle (limite inférieure) ou à l'extérieur de laquelle se trouve la donnée statistique étudiée lorsqu'il convient de prendre une action corrective. 1, fiche 15, Français, - limite%20d%27action
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
limite d'action; limite de contrôle : termes normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 15, Français, - limite%20d%27action
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del agua
- Derecho ambiental
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- límite de acción
1, fiche 15, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20acci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- límite de control 1, fiche 15, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Límite por encima del cual (límite superior) o por debajo del cual (límite inferior) o el límite fuera del cual el estadístico en consideración, se encuentra en el momento en que es recomendable realizar una acción correctiva. 1, fiche 15, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20acci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- test band
1, fiche 16, Anglais, test%20band
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Starting at some altitude less than the lower limit of the test band, full throttle is applied and a climb initiated which is stabilized at some airspeed close to 150 knots by the time the lower band limit altitude is reached. 2, fiche 16, Anglais, - test%20band
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bande d'essai
1, fiche 16, Français, bande%20d%27essai
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bande d'essai : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 16, Français, - bande%20d%27essai
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- lower permitted deviation
1, fiche 17, Anglais, lower%20permitted%20deviation
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The difference between the lower limit of size and the corresponding target size. 1, fiche 17, Anglais, - lower%20permitted%20deviation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
lower permitted deviation: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - lower%20permitted%20deviation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écart inférieur admissible
1, fiche 17, Français, %C3%A9cart%20inf%C3%A9rieur%20admissible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la dimension limite inférieure et la dimension recherchée correspondante. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20inf%C3%A9rieur%20admissible
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
écart inférieur admissible : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20inf%C3%A9rieur%20admissible
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- desviación inferior permitida
1, fiche 17, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20inferior%20permitida
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre el límite inferior de tamaño y el tamaño proyectado correspondiente. 1, fiche 17, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20inferior%20permitida
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lower limit of size
1, fiche 18, Anglais, lower%20limit%20of%20size
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The minimum permitted actual size. 1, fiche 18, Anglais, - lower%20limit%20of%20size
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
lower limit of size : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - lower%20limit%20of%20size
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dimension limite inférieure
1, fiche 18, Français, dimension%20limite%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dimension réelle minimale admissible. 1, fiche 18, Français, - dimension%20limite%20inf%C3%A9rieure
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dimension limite inférieure : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - dimension%20limite%20inf%C3%A9rieure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- límite inferior de tamaño
1, fiche 18, Espagnol, l%C3%ADmite%20inferior%20de%20tama%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tamaño mínimo real permitido. 1, fiche 18, Espagnol, - l%C3%ADmite%20inferior%20de%20tama%C3%B1o
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Metrology and Units of Measure
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tolerance
1, fiche 19, Anglais, tolerance
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The difference between the upper limit of size and the lower limit of size. 2, fiche 19, Anglais, - tolerance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Tolerance is an absolute value without sign. 2, fiche 19, Anglais, - tolerance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tolerance: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - tolerance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Unités de mesure et métrologie
- Usinage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tolérance
1, fiche 19, Français, tol%C3%A9rance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la dimension limite supérieure et la dimension limite inférieure. 2, fiche 19, Français, - tol%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La tolérance est une valeur absolue qui n'a pas de signe. 2, fiche 19, Français, - tol%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tolérance : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - tol%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
tolérance : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 19, Français, - tol%C3%A9rance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Metrología y unidades de medida
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tolerancia
1, fiche 19, Espagnol, tolerancia
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre el tamaño del límite superior de tamaño y el tamaño del límite inferior. 1, fiche 19, Espagnol, - tolerancia
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La tolerancia es un valor absoluto sin signo. 1, fiche 19, Espagnol, - tolerancia
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
- Statistical Graphs and Diagrams
- Environmental Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- warning limit
1, fiche 20, Anglais, warning%20limit
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The limit below which(upper limit), above which(lower limit) or between which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. 1, fiche 20, Anglais, - warning%20limit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
For example, a warning limit may be set at the 95% confidence level with an action limit at the 99% confidence level. 1, fiche 20, Anglais, - warning%20limit
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
warning limit: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 20, Anglais, - warning%20limit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Droit environnemental
Fiche 20, La vedette principale, Français
- limite d'alerte
1, fiche 20, Français, limite%20d%27alerte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Limite en deçà de laquelle (limite supérieure), au-delà de laquelle (limite inférieure) ou à l'extérieur de laquelle la donnée statistique étudiée exprime une probabilité élevée lorsque le processus est sous contrôle. 1, fiche 20, Français, - limite%20d%27alerte
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, une limite d'alerte peut être fixée à un niveau de confiance de 95 % et une limite d'action à un niveau de confiance de 99 %. 1, fiche 20, Français, - limite%20d%27alerte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
limite d'alerte : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 20, Français, - limite%20d%27alerte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del agua
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Derecho ambiental
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- límite de control de alarma
1, fiche 20, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20control%20de%20alarma
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Límite por debajo del cual (límite superior) o por encima del cual (límite inferior), o los límites entre los cuales hay una alta probabilidad de que se encuentre el estadístico en consideración, cuando el proceso se halla bajo control. 1, fiche 20, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20control%20de%20alarma
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, se puede colocar un límite de control de alarma al 95% del nivel de confianza con un límite de acción al 99% del límite de confianza. 1, fiche 20, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20control%20de%20alarma
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Loans
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- aggregate borrowing limit
1, fiche 21, Anglais, aggregate%20borrowing%20limit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The aggregate borrowing limit approved by the Governor in Council to meet projected financial requirements in 2015–16 and provide a margin for prudence is $270 billion, which is unchanged from 2014–15 and $30 billion lower than in 2013–14. 1, fiche 21, Anglais, - aggregate%20borrowing%20limit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plafond global d'emprunt
1, fiche 21, Français, plafond%20global%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le plafond global d’emprunt approuvé par le gouverneur en conseil afin de combler les besoins financiers projetés en 2015-2016 et de fournir une marge de prudence est de 270 milliards de dollars, ce qui est identique au montant de 2014-2015 et 30 milliards de moins que celui de 2013-2014. 1, fiche 21, Français, - plafond%20global%20d%27emprunt
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- epicadmium resonance integral
1, fiche 22, Anglais, epicadmium%20resonance%20integral
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
That resonance integral which has the effective cadmium cutoff as the lower energy limit. 1, fiche 22, Anglais, - epicadmium%20resonance%20integral
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
epicadmium resonance integral: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - epicadmium%20resonance%20integral
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- intégrale de résonance épicadmique
1, fiche 22, Français, int%C3%A9grale%20de%20r%C3%A9sonance%20%C3%A9picadmique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Intégrale de résonance qui a pour limite inférieure le seuil cadmium effectif. 1, fiche 22, Français, - int%C3%A9grale%20de%20r%C3%A9sonance%20%C3%A9picadmique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
intégrale de résonance épicadmique : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 22, Français, - int%C3%A9grale%20de%20r%C3%A9sonance%20%C3%A9picadmique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- channelized transponder technique 1, fiche 23, Anglais, channelized%20transponder%20technique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Allows some transponders to be driven to the maximum output power limit... by a single access carrier... while other transponders carrying multiple carriers may be reduced in output power to lower the intermodulation products. 1, fiche 23, Anglais, - channelized%20transponder%20technique
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications
Fiche 23, La vedette principale, Français
- technique de répartition des voies
1, fiche 23, Français, technique%20de%20r%C3%A9partition%20des%20voies
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Permet de pousser au maximum la puissance de sortie [...] pour une porteuse à accès unique [...] alors que d'autres répondeurs à porteuses multiples peuvent faire l'objet d'une réduction de la puissance de sortie afin de contenir [...] les produits d'intermodulation. 1, fiche 23, Français, - technique%20de%20r%C3%A9partition%20des%20voies
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sized coal
1, fiche 24, Anglais, sized%20coal
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- graded coal 2, fiche 24, Anglais, graded%20coal
correct, vieilli
- screened coal 3, fiche 24, Anglais, screened%20coal
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Coal screened between specified size limits. 4, fiche 24, Anglais, - sized%20coal
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
One of the three main size groups by which coal is sold by the National Coal Board in Great Britain. It consists of coal screened between two screens-with an upper and lower limit varying from a top size of 2 or 1 1/2 inches to a bottom size of 3/4 to 1/8 inch. 5, fiche 24, Anglais, - sized%20coal
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
From the QCCF coal receiving pit, the raw coal is sent to the screening machine to be screened to ensure the grain sizes for the whole machine are within the required range of 6-50 mm. The machine that performs this process is the air-heavy medium separating machine. The air-heavy medium forms a fluid bed with stable density, separating the screened coal into cleaned coal and tailings. The ash content of the cleaned coal produced in this process is generally below 15%. 6, fiche 24, Anglais, - sized%20coal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 24, La vedette principale, Français
- charbon calibré
1, fiche 24, Français, charbon%20calibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- charbon criblé 2, fiche 24, Français, charbon%20cribl%C3%A9
correct, nom masculin
- charbon classé 3, fiche 24, Français, charbon%20class%C3%A9
nom masculin
- charbon tamisé 4, fiche 24, Français, charbon%20tamis%C3%A9
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Charbon criblé entre certaines dimensions limites indiquées. 5, fiche 24, Français, - charbon%20calibr%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
noisette : Charbon criblé en morceaux de 15 à 30 mm. 6, fiche 24, Français, - charbon%20calibr%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Méthodes d'échantillonnage des livraisons de charbon. [...] Dernier Modificatif : février 1980 [...]. Cette norme se présente comme une publication destinée à accompagner les normes sur le charbon de l'Office des Normes du Gouvernement Canadien, et son but principal est de servir au personnel chargé d'échantillonner le charbon acheté et livré conformément à ces normes. Elle contient les procédés à appliquer pour échantillonner le charbon, classé en fonction du taux de cendres et de la granulométrie maximale. 7, fiche 24, Français, - charbon%20calibr%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- diaphragmatic excursion
1, fiche 25, Anglais, diaphragmatic%20excursion
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The amplitude of diaphragmatic excursion can be measured accurately on either side by marking, with a skin pencil, the exact lower limit of pulmonary resonance posteriorly and laterally in full expiration, and in full inspiration with the breath held momentarily. The distance between the two parallel lines drawn on the chest marks the amplitude of diaphragmatic movement. 1, fiche 25, Anglais, - diaphragmatic%20excursion
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- course diaphragmatique
1, fiche 25, Français, course%20diaphragmatique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'examen radiologique comprend l'examen radioscopique dynamique et la comparaison de deux clichés, l'un pris en inspiration forcée, l'autre en expiration forcée. Il donne deux renseignements : le degré d'obscurcissement à l'expiration profonde et l'amplitude de la course diaphragmatique. Celle-ci s'apprécie de face. Elle est normalement de l'ordre de 7 cm. 2, fiche 25, Français, - course%20diaphragmatique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les Français utilisent la radiologie pour mesurer la course diaphragmatique alors que les Canadiens, eux, l'apprécient en clinique. 3, fiche 25, Français, - course%20diaphragmatique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-11-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Glaciology
- Chronology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Wisconsin Stage
1, fiche 26, Anglais, Wisconsin%20Stage
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Wisconsin Glacial Stage 2, fiche 26, Anglais, Wisconsin%20Glacial%20Stage
correct
- Wisconsinan 3, fiche 26, Anglais, Wisconsinan
correct, nom
- Wisconsinan Glacial Stage 2, fiche 26, Anglais, Wisconsinan%20Glacial%20Stage
correct
- Wisconsinan Glacial 4, fiche 26, Anglais, Wisconsinan%20Glacial
correct
- Wisconsinian Glacial Stage 2, fiche 26, Anglais, Wisconsinian%20Glacial%20Stage
correct
- Wisconsinian Glacial 2, fiche 26, Anglais, Wisconsinian%20Glacial
correct
- Wisconsin 1, fiche 26, Anglais, Wisconsin
- Wurm 5, fiche 26, Anglais, Wurm
voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Last Pleistocene glacial stage. 6, fiche 26, Anglais, - Wisconsin%20Stage
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Wisconsin is the only one of the glacial stages that is datable by C14... The lower limit of the Wisconsin Stage is the top of the Sangamon Stage... 1, fiche 26, Anglais, - Wisconsin%20Stage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the Alps, the fourth glacial stage is called Wurm. 5, fiche 26, Anglais, - Wisconsin%20Stage
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Glaciologie
- Chronologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Wisconsinien
1, fiche 26, Français, Wisconsinien
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Wisconsien 2, fiche 26, Français, Wisconsien
nom masculin
- Wurm 3, fiche 26, Français, Wurm
voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En Amérique du Nord, quatrième et dernier étage glaciaire reconnu du Pléistocène, succédant à l'Interglaciaire sangamonien et précédant l'Holocène [et dont la] limite supérieure a été fixée à 10 ka. 3, fiche 26, Français, - Wisconsinien
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le Wisconsinien est marqué par trois stades glaciaires, attestés par la présence de tills différents [...] et par des épisodes où la glace en retrait (interstades) retenait des lacs [...]. À la base de la coupe, [...] affleurent des graviers oxydés, attribués à l'interglaciaire sangamonien. 4, fiche 26, Français, - Wisconsinien
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dans les Alpes, l'équivalent du Wisconsinien est le Wurm. 3, fiche 26, Français, - Wisconsinien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Cronología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Wisconsin
1, fiche 26, Espagnol, Wisconsin
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Glaciación del norte de América correspondiente a la europea de Würm. 1, fiche 26, Espagnol, - Wisconsin
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Wisconsin: el nombre propio en sí no tiene género y en contexto se aludirá a la glaciación de Wisconsin. 2, fiche 26, Espagnol, - Wisconsin
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- eogenetic
1, fiche 27, Anglais, eogenetic
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A term proposed by Choquette/Pray ... for the period of time between final deposition of a sediment and burial of that sediment below the depth to which surface or near-surface processes are effective. 2, fiche 27, Anglais, - eogenetic
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The upper limit of the eogenetic zone is the land surface; the lower boundary, less clearly defined due to the gradual diminishing of surface-related processes, is the mesogenetic zone. 2, fiche 27, Anglais, - eogenetic
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
eogenetic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 27, Anglais, - eogenetic
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Eogenetic karst, stage, zone. 3, fiche 27, Anglais, - eogenetic
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- éogénétique
1, fiche 27, Français, %C3%A9og%C3%A9n%C3%A9tique
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Trois zones principales. Diagenèse : précoce ou éogénétique; d'enfouissement ou mésogénétique; tardive ou télogénétique. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9og%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'éogenèse [désigne les] processus qui se produisent dans la tranche superficielle des sédiments parcourus par des fluides en connexion avec la tranche d'eau. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9og%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
éogénétique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 27, Français, - %C3%A9og%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- OAG lower limit 1, fiche 28, Anglais, OAG%20lower%20limit
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Office of the Auditor General of Canada lower limit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- limite inférieure du BVG
1, fiche 28, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20du%20BVG
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- limite inférieure du Bureau du vérificateur général du Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Metering Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- minimum load of a meter 1, fiche 29, Anglais, minimum%20load%20of%20a%20meter
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- minimum rating of a meter 1, fiche 29, Anglais, minimum%20rating%20of%20a%20meter
- meter minimum load 2, fiche 29, Anglais, meter%20minimum%20load
proposition
- meter minimum rating 2, fiche 29, Anglais, meter%20minimum%20rating
proposition
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The load value corresponding to the lower limit of the load range. 1, fiche 29, Anglais, - minimum%20load%20of%20a%20meter
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- charge minimale d'un compteur
1, fiche 29, Français, charge%20minimale%20d%27un%20compteur
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la charge correspondant à la limite minimale de l'étendue de la charge. 1, fiche 29, Français, - charge%20minimale%20d%27un%20compteur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
charge minimale d'un compteur : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 29, Français, - charge%20minimale%20d%27un%20compteur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- arcuate line of rectus sheath
1, fiche 30, Anglais, arcuate%20line%20of%20rectus%20sheath
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Douglas line 1, fiche 30, Anglais, Douglas%20line
correct
- linea semicircularis 1, fiche 30, Anglais, linea%20semicircularis
correct
- semicircular line 1, fiche 30, Anglais, semicircular%20line
correct
- linea arcuata vaginae musculi recti abdominis 1, fiche 30, Anglais, linea%20arcuata%20vaginae%20musculi%20recti%20abdominis
latin
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A crescentic line, not always clearly defined, which marks the lower limit of the posterior layer of the sheath of the rectus abdominis muscle. 1, fiche 30, Anglais, - arcuate%20line%20of%20rectus%20sheath
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- line of Douglas
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ligne arquée
1, fiche 30, Français, ligne%20arqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- arcade de Douglas 2, fiche 30, Français, arcade%20de%20Douglas
correct, voir observation, nom féminin
- repli de Douglas 1, fiche 30, Français, repli%20de%20Douglas
correct, nom masculin
- repli semi-lunaire 2, fiche 30, Français, repli%20semi%2Dlunaire
correct, nom masculin
- linea arcuata vaginae musculi recti abdominis 2, fiche 30, Français, linea%20arcuata%20vaginae%20musculi%20recti%20abdominis
latin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Arcade tendineuse de la paroi postérieure de la gaine du muscle grand droit de l'abdomen. 1, fiche 30, Français, - ligne%20arqu%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
«arcade de Douglas» : Ancienne dénomination, selon certains auteurs. 1, fiche 30, Français, - ligne%20arqu%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bright sunshine
1, fiche 31, Anglais, bright%20sunshine
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- sunshine 2, fiche 31, Anglais, sunshine
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sunshine intense enough to cast a mark on a recording card mounted in the Campbell-Stokes sunshine recorder. 3, fiche 31, Anglais, - bright%20sunshine
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Campbell-Stokes sunshine recorder instrument records bright sunshine. ... The Meteorological Service of Canada began using this instrument in 1881. The radiant heat of the sun, concentrated by the spherical glass lens, burns a narrow track in a specially prepared card mounted below the lense in a portion of a spherical bowl. A low sun has feeble burning power so the number of possible hours of "bright sunshine" is less than the number of hours of "visible sunshine", the sunshine unit used in the United States 4, fiche 31, Anglais, - bright%20sunshine
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The lower limit for bright sunshine(based on a Campbell-Stokes recorder) is between 70 W/m²(very dry air) and 280 W/m²(very humid air). 2, fiche 31, Anglais, - bright%20sunshine
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- insolation effective
1, fiche 31, Français, insolation%20effective
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'héliographe Campbell-Stokes enregistre l'insolation effective. [...] C'est en 1881 que le Service météorologique du Canada commença à utiliser cet instrument. La chaleur rayonnante du soleil, concentrée par la lentille sphérique de verre, brûle une étroite bande dans une carte de préparation spéciale montée au-dessous de la lentille dans une partie du bol sphérique. Un faible ensoleillement a un faible pouvoir de combustion. Le nombre d'heures possibles d'«insolation effective» est donc inférieur au nombre d'heures d'«insolation visible», l'unité d'insolation utilisé aux États-Unis. 2, fiche 31, Français, - insolation%20effective
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Geothermal Energy
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- casing hole
1, fiche 32, Anglais, casing%20hole
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Rotary speeds are of the order of 90 to 100 rev/min and penetration rates range from 23 to 40 ft/h(the lower limit applying to the larger diameter surface casing holes, and the upper limit to the deep small diameter holes in the production zone). 2, fiche 32, Anglais, - casing%20hole
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
casing: Steel pipe placed in an oil or gas well to prevent the wall of the hole from caving in, to prevent movement of fluids from one formation to another, and to improve the efficiency of extracting petroleum if the well is productive. 3, fiche 32, Anglais, - casing%20hole
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
surface casing hole 2, fiche 32, Anglais, - casing%20hole
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Énergie géothermique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trou de tubage
1, fiche 32, Français, trou%20de%20tubage
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les vitesses de rotation sont de l'ordre de 90 à 100 tours par minute et les vitesses d'avancement varient de 7 à 12 m/h (la limite inférieure s'appliquant aux trous de tubage superficiels à diamètre plus large, et la limite supérieure aux trous profonds à petit diamètre dans la zone de production). 1, fiche 32, Français, - trou%20de%20tubage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
tubage : Éléments tubulaires dont on revêt la paroi interne d'un trou de forage pour la maintenir. Le tubage est fixé par cimentation. 2, fiche 32, Français, - trou%20de%20tubage
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
trou de tubage superficiel 1, fiche 32, Français, - trou%20de%20tubage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Geiger threshold
1, fiche 33, Anglais, Geiger%20threshold
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The lower limit of the Geiger region. 2, fiche 33, Anglais, - Geiger%20threshold
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Geiger threshold: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 33, Anglais, - Geiger%20threshold
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
Fiche 33, La vedette principale, Français
- seuil de Geiger
1, fiche 33, Français, seuil%20de%20Geiger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pour tirer le parti maximum du compteur dans la région linéaire de variation du seuil de Geiger, le seuil du circuit associé doit être inférieur à 0,2 volt. 2, fiche 33, Français, - seuil%20de%20Geiger
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
seuil de Geiger : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 33, Français, - seuil%20de%20Geiger
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- umbral de Geiger
1, fiche 33, Espagnol, umbral%20de%20Geiger
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Glaciology
- Meteorology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- permanent snowline
1, fiche 34, Anglais, permanent%20snowline
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- permanent snow line 2, fiche 34, Anglais, permanent%20snow%20line
correct
- snowline 3, fiche 34, Anglais, snowline
correct
- snow line 4, fiche 34, Anglais, snow%20line
correct
- snow-line 5, fiche 34, Anglais, snow%2Dline
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The line of lowest elevation or the lower limit of a snowfield at any locality on the earth's surface above which snow accumulates and remains on the ground throughout the entire year. 1, fiche 34, Anglais, - permanent%20snowline
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Snowline ... is the lowest limit of permanent snow on a mountain. During the cold season, snow will fall onto a mountain and build up. During warmer seasons, the snow may begin to melt. Where the melting is offset by the accumulation of snow, the snow remains all year round - and forms the snowline. The extent of the snowline can vary from year to year on a particular mountain, and is a good indicator of the balance between snowfall and snowmelt. 6, fiche 34, Anglais, - permanent%20snowline
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Snow line [is the] altitude above which or latitude beyond which snow does not melt in summer (usually called the permanent snow line), or, in winter, the line to which snow extends at a given point in time. Factors affecting the location of the snow line are the quantity of snowfall, the steepness of the slope on which snow rests, the exposure of an area to the sun and prevailing winds, the type and velocity of the winds, and the presence or absence of large bodies of water. The level of the snow line is much lower in winter than in summer. It is also affected by distance from the equator, along which it is found at an altitude of c.3 mi (5 km); in polar regions it is at sea level. 4, fiche 34, Anglais, - permanent%20snowline
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Snowline ... on glaciers it is identical to the firn line. 7, fiche 34, Anglais, - permanent%20snowline
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- permanent snow-line
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Glaciologie
- Météorologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- limite des neiges éternelles
1, fiche 34, Français, limite%20des%20neiges%20%C3%A9ternelles
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- limite des neiges permanentes 2, fiche 34, Français, limite%20des%20neiges%20permanentes
correct, nom féminin
- limite des neiges perpétuelles 3, fiche 34, Français, limite%20des%20neiges%20perp%C3%A9tuelles
correct, nom féminin
- limite des neiges persistantes 4, fiche 34, Français, limite%20des%20neiges%20persistantes
correct, nom féminin
- limite de la neige au sol 5, fiche 34, Français, limite%20de%20la%20neige%20au%20sol
correct, nom féminin
- limite des neiges 6, fiche 34, Français, limite%20des%20neiges
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Ligne d'altitude la plus basse ou limite inférieure d'un champ de neige à tout endroit sur la surface de la terre, au-dessus de laquelle la neige s'accumule et reste sur le sol pendant toute l'année. 3, fiche 34, Français, - limite%20des%20neiges%20%C3%A9ternelles
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans les secteurs montagneux qui se situent au-dessus de la limite des neiges persistantes, c'est-à-dire sous 0 °C en moyenne, l'eau s'accumule sous forme de neige qui se compacte en glace. Mais la glace ne peut s'accumuler indéfiniment. Puisque les zones d'accumulation ne sont pas confinées, la glace s'écoule. 7, fiche 34, Français, - limite%20des%20neiges%20%C3%A9ternelles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Meteorología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- línea de nieve
1, fiche 34, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20nieve
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- límite de la nieve 2, fiche 34, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20la%20nieve
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
- Occupational Health and Safety
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- lower limit of detectability
1, fiche 35, Anglais, lower%20limit%20of%20detectability
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- lower limit of detection 2, fiche 35, Anglais, lower%20limit%20of%20detection
correct
- lowest detectable limit 3, fiche 35, Anglais, lowest%20detectable%20limit
correct
- minimum detectable limit 4, fiche 35, Anglais, minimum%20detectable%20limit
correct
- MDL 5, fiche 35, Anglais, MDL
correct
- MDL 5, fiche 35, Anglais, MDL
- minimum detectable level 6, fiche 35, Anglais, minimum%20detectable%20level
correct
- MDL 5, fiche 35, Anglais, MDL
correct
- MDL 5, fiche 35, Anglais, MDL
- minimum detection limit 7, fiche 35, Anglais, minimum%20detection%20limit
- lower detection limit 7, fiche 35, Anglais, lower%20detection%20limit
- relative sample sensitivity 7, fiche 35, Anglais, relative%20sample%20sensitivity
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The smallest amount of a substance which can be detected with any certainty. 2, fiche 35, Anglais, - lower%20limit%20of%20detectability
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The prevention plan includes a detailed account of the steps to be taken ... to ensure that no worker is exposed to a designated material above the lowest detectable limit or to a health hazard posed by any other controlled product. 3, fiche 35, Anglais, - lower%20limit%20of%20detectability
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 35, La vedette principale, Français
- quantité minimale détectable
1, fiche 35, Français, quantit%C3%A9%20minimale%20d%C3%A9tectable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- limite de détection 1, fiche 35, Français, limite%20de%20d%C3%A9tection
correct, voir observation, nom féminin
- sensibilité-limite de détection 1, fiche 35, Français, sensibilit%C3%A9%2Dlimite%20de%20d%C3%A9tection
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[...] la plus petite quantité pouvant être détectée avec une certaine probabilité d'exactitude. 2, fiche 35, Français, - quantit%C3%A9%20minimale%20d%C3%A9tectable
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Cette notion de quantité minimale détectable permet de caractériser un détecteur indépendamment des conditions d'emploi ou du soluté. 2, fiche 35, Français, - quantit%C3%A9%20minimale%20d%C3%A9tectable
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les vedettes françaises tirées de SECHR, 1981, p. 41 proviennent de sources françaises dignes de foi. 3, fiche 35, Français, - quantit%C3%A9%20minimale%20d%C3%A9tectable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- cantidad detectable mínima
1, fiche 35, Espagnol, cantidad%20detectable%20m%C3%ADnima
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2011-04-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Medical Imaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible exposure
1, fiche 36, Anglais, maximum%20permissible%20exposure
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Exposure standards have been established by the NRC [United States Nuclear Regulatory Commission] and set at a level where apparent injury due to ionizing radiation during a normal lifetime is unlikely. This limit is called the "maximum permissible exposure"... The exposure limit for whole body exposures is lower than that for a single organ because all organs and tissues are exposed in a whole body exposure, while only a single organ is involved in the single organ exposure limits. 2, fiche 36, Anglais, - maximum%20permissible%20exposure
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Imagerie médicale
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- exposition maximale admissible
1, fiche 36, Français, exposition%20maximale%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-02-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- nominal range
1, fiche 37, Anglais, nominal%20range
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The range of indications obtainable with a particular setting of the controls of a measuring instrument. 2, fiche 37, Anglais, - nominal%20range
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Nominal range is normally stated in terms of its lower and upper limits, for example "100 °C to 200 °C. "Where the lower limit is zero, the nominal range is commonly stated solely in terms of its upper limit, for example a nominal range of 0 V to 100 V is expressed as "100 V. " 2, fiche 37, Anglais, - nominal%20range
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
nominal range: term and definition standardized by ISO and the International Bureau of Weights and Measures (BIPM). 3, fiche 37, Anglais, - nominal%20range
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 37, Français, calibre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Étendue d'échelle que l'on obtient pour une position donnée des commandes d'un instrument de mesure. 2, fiche 37, Français, - calibre
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le calibre est normalement exprimé par ses limites inférieure et supérieure, par exemple «100 °C à 200 °C». Lorsque la limite inférieure est zéro, le calibre est habituellement exprimé par la seule limite supérieure, par exemple un calibre de 0 V à 100 V est appelé «calibre de 100 V». 2, fiche 37, Français, - calibre
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
calibre : terme et définition normalisés par l'ISO et le Bureau international des poids et mesures (BIPM). 3, fiche 37, Français, - calibre
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
calibre : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 37, Français, - calibre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-01-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Fires and Explosions
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- flammability range
1, fiche 38, Anglais, flammability%20range
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- flammable range 2, fiche 38, Anglais, flammable%20range
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
"flammable range": The range between the upper and lower explosive limits of a flammable vapor or gas. 2, fiche 38, Anglais, - flammability%20range
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Although not entirely non-combustible, the gas [anhydrous ammonia] has such an unusual flammability range that the danger of fire is remote and the gas is not considered "Flammable" under the Regulations. 3, fiche 38, Anglais, - flammability%20range
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
The limits of flammability.... For examples, hydrogen-air mixtures will propagate flames for concentrations between 4 and 74 percent by volume of hydrogen at 70 °F and atmospheric pressure. The smaller value is the lower(lean) limit, and the larger value is the upper(rich) limit of flammability. When the mixture temperature is increased, the flammability range widens; when the temperature is decreased, the range narrows.... 4, fiche 38, Anglais, - flammability%20range
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Compare with"explosive range". 5, fiche 38, Anglais, - flammability%20range
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Feux et explosions
Fiche 38, La vedette principale, Français
- zone d'inflammabilité
1, fiche 38, Français, zone%20d%27inflammabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- zone d'inflammation 2, fiche 38, Français, zone%20d%27inflammation
nom féminin
- plage d'inflammabilité 3, fiche 38, Français, plage%20d%27inflammabilit%C3%A9
nom féminin
- fourchette d'inflammabilité 4, fiche 38, Français, fourchette%20d%27inflammabilit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Zone comprise entre les limites supérieure et inférieure d'inflammabilité d'un gaz combustible. Le degré de danger que présente un gaz combustible est directement proportionnel à l'étendue de sa zone d'inflammabilité. 5, fiche 38, Français, - zone%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Tout gaz comprimé qui possède n'importe laquelle des caractéristiques suivantes [est classé comme inflammable :] 1. Le mélange de la substance dans l'air est inflammable à une concentration inférieure ou égale à 13% en volume, ou l'étendue de la zone d'inflammabilité de la substance est plus grande que 12% quelle que soit la limite inférieure. Ces limites sont déterminées sous température et pression atmosphérique normales. 6, fiche 38, Français, - zone%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
inflammation : Action par laquelle une matière combustible s'enflamme : L'inflammation d'une masse de poudre est instantanée. 7, fiche 38, Français, - zone%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Les limites d'inflammabilité [...] les vapeurs émises par l'alcool éthylique sont inflammables si leur quantité est comprise entre 3,3 % et 19 % dans le volume air + vapeurs inflammables. En dehors de cette fourchette, la combustion n'est plus possible. 8, fiche 38, Français, - zone%20d%27inflammabilit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Fuegos y explosiones
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- margen de inflamabilidad
1, fiche 38, Espagnol, margen%20de%20inflamabilidad
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] si la temperatura de la gasolina líquida se encuentra entre los 23°C bajo cero y los 45°C bajo cero, el espacio del vapor se encontrará dentro de los márgenes de inflamabilidad. 1, fiche 38, Espagnol, - margen%20de%20inflamabilidad
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lower flammable limit
1, fiche 39, Anglais, lower%20flammable%20limit
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- LFL 2, fiche 39, Anglais, LFL
correct, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- lower flammability limit 3, fiche 39, Anglais, lower%20flammability%20limit
correct
- lower limit of flammability 4, fiche 39, Anglais, lower%20limit%20of%20flammability
correct
- lean limit of flammability 5, fiche 39, Anglais, lean%20limit%20of%20flammability
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The lowest concentration of gas or vapour (% by volume in air) that will support combustion on contact with a source of ignition. 6, fiche 39, Anglais, - lower%20flammable%20limit
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
lower flammable limit; LFL : term and abbreviation standardized by ISO. 7, fiche 39, Anglais, - lower%20flammable%20limit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
Fiche 39, La vedette principale, Français
- limite inférieure d'inflammabilité
1, fiche 39, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- LII 2, fiche 39, Français, LII
correct, normalisé
- L.I.I. 3, fiche 39, Français, L%2EI%2EI%2E
Fiche 39, Les synonymes, Français
- seuil minimal d'inflammabilité 4, fiche 39, Français, seuil%20minimal%20d%27inflammabilit%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Teneur minimale de l'air en une substance pouvant provoquer une inflammation au contact d'une source d'inflammation. 3, fiche 39, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
limite inférieure d'inflammabilité; LII : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 5, fiche 39, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité». 6, fiche 39, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27inflammabilit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fuegos y explosiones
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- límite de inflamabilidad inferior
1, fiche 39, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Concentración mínima en porcentaje en volumen de combustible en mezcla con el aire, por debajo de la cual la mezcla es demasiado pobre para que arda. 1, fiche 39, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad%20inferior
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Instruments
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- microcoulometer
1, fiche 40, Anglais, microcoulometer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- microcoulombmeter 2, fiche 40, Anglais, microcoulombmeter
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
With a lower detection limit approaching several nanograms for sulfur or halogen, the microcoulometer is an ideal, accepted, specific detection system for gas chromatography. 3, fiche 40, Anglais, - microcoulometer
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Coulometer. Electrolytic cell for the measurement of quantities of electricity by quantitative determination of chemical changes; sometimes called voltameter. Coulometers are used for the determination of quantities of electricity in standardization procedures and some electroanalytical measurements. 4, fiche 40, Anglais, - microcoulometer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Instruments scientifiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- microcoulomètre
1, fiche 40, Français, microcoulom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Appareil permettant de mesurer de très faibles quantités d'électricité. 2, fiche 40, Français, - microcoulom%C3%A8tre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- octave band
1, fiche 41, Anglais, octave%20band
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Frequency ranges in which the upper limit of each band is twice the lower limit. 1, fiche 41, Anglais, - octave%20band
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Octave bands are identified by their geometric mean frequency, or center frequency. 1, fiche 41, Anglais, - octave%20band
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bande d'octave
1, fiche 41, Français, bande%20d%27octave
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bande de fréquences dont la limite supérieure est égale au double de la limite inférieure. 2, fiche 41, Français, - bande%20d%27octave
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les octaves sont identifiées par leur fréquence géométrique centrale : 125, 250, 500, 1000, 2000, et 4000 Hz sont les bandes utilisées pour le calcul de l'isolation acoustique. 2, fiche 41, Français, - bande%20d%27octave
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Characteristics of Coal
- Coke
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- lower size
1, fiche 42, Anglais, lower%20size
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- bottom size 2, fiche 42, Anglais, bottom%20size
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The size corresponding to the 95 percentile on the cumulative size distribution curve of a product, i.e. the size above which 95% of the product falls. 1, fiche 42, Anglais, - lower%20size
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Coal [is] screened between two screens-with an upper and lower limit ranging from a top size of 1-½ to 2 in(38 to 51 mm) to a bottom size of 1/8 to 3/4 in(3. 2 to 19 mm). 3, fiche 42, Anglais, - lower%20size
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Caractéristiques des charbons
- Cokes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dimension inférieure
1, fiche 42, Français, dimension%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Dimension correspondant au 95 percentile sur la courbe de granulométrie cumulative d'un produit, c'est-à-dire la dimension au-dessus de laquelle se trouvent 95 % du produit. 1, fiche 42, Français, - dimension%20inf%C3%A9rieure
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Structural Testing (Materials)
- Soil Tests (Construction)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- overstressing
1, fiche 43, Anglais, overstressing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The effect brought about by alternating forces being momentarily applied to stress a specimen in excess of its fatigue limit, leading finally to the establishment of a new fatigue limit lower than the first. 2, fiche 43, Anglais, - overstressing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Contrôle structural des matériaux
- Essais du sol (Construction)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- surcharge
1, fiche 43, Français, surcharge
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Effet produit lorsque des efforts cycliques dont la valeur dépasse la limite de fatigue sont momentanément appliqués à une éprouvette, d'où ultérieurement une nouvelle limite de fatigue inférieure à la première. 2, fiche 43, Français, - surcharge
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Citizenship and Immigration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- date-of-birth range lower limit
1, fiche 44, Anglais, date%2Dof%2Dbirth%20range%20lower%20limit
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Automated Passport Delivery System (IRIS). 1, fiche 44, Anglais, - date%2Dof%2Dbirth%20range%20lower%20limit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 44, La vedette principale, Français
- limite inférieure de la période de la date de naissance
1, fiche 44, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 44, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20la%20date%20de%20naissance
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- high temperature coke
1, fiche 45, Anglais, high%20temperature%20coke
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- high-temperature coke 2, fiche 45, Anglais, high%2Dtemperature%20coke
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The solid residue of the distillation of coal at temperature above 800°C. 3, fiche 45, Anglais, - high%20temperature%20coke
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This lower temperature limit, however, does not apply universally; in some countries(e. g. French and German-speaking countries) the lower limit is 1000°C for hard coal and 900°C for brown coal coke. 3, fiche 45, Anglais, - high%20temperature%20coke
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 45, La vedette principale, Français
- coke de haute température
1, fiche 45, Français, coke%20de%20haute%20temp%C3%A9rature
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Coke obtenu par cokéfaction de charbons à des températures supérieures à 1000 °C ou de lignite à des températures supérieures à 900 °C. 2, fiche 45, Français, - coke%20de%20haute%20temp%C3%A9rature
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Clasificación del carbón
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- coque de alta temperatura
1, fiche 45, Espagnol, coque%20de%20alta%20temperatura
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Coque obtenido por coquización de carbones a temperaturas superiores a 1.000°C o lignitos a temperaturas superiores a 900°C. 2, fiche 45, Espagnol, - coque%20de%20alta%20temperatura
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- colloidal particle
1, fiche 46, Anglais, colloidal%20particle
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- colloidal size particle 2, fiche 46, Anglais, colloidal%20size%20particle
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Colloid chemistry. A subdivision of physical chemistry comprising the study of phenomena characteristic of matter when one or more of its dimensions lie in the range between 1 millimicron(nanometer) and 1 micron(micrometer)... Colloidal particles... occur in various types of suspensions(imprecisely called solutions), e. g., solid/gas(aerosol), solid/solid, liquid/liquid(emulsion), gas/liquid(foam)... Macromolecules(proteins and other high polymers) are at the lower limit of this range; the upper limit is usually taken to be the point at which the particles can be resolved in an optical microscope... 3, fiche 46, Anglais, - colloidal%20particle
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
colloidal particle: term usually used in the plural (colloidal particles). 4, fiche 46, Anglais, - colloidal%20particle
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Colloidal clay particle. 2, fiche 46, Anglais, - colloidal%20particle
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- colloidal particles
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- particule colloïdale
1, fiche 46, Français, particule%20collo%C3%AFdale
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Un colloïde est une dispersion de petites particules d'un matériau dans un autre (ex. sol, aérosol, émulsion). Les particules colloïdales sont des agrégats de nombreux atomes ou molécules. Leur diamètre < 500 nm (~ la longueur d'onde de la lumière visible). Elles sont trop petites pour être visibles avec un microscope optique ordinaire mais on peut les détecter par diffraction de la lumière, sédimentation ou osmose. 2, fiche 46, Français, - particule%20collo%C3%AFdale
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
particule colloïdale : terme habituellement utilisé au pluriel (particules colloïdales). 3, fiche 46, Français, - particule%20collo%C3%AFdale
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Particule d'argile colloïdale. 4, fiche 46, Français, - particule%20collo%C3%AFdale
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- particules colloïdales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- partícula coloidal
1, fiche 46, Espagnol, part%C3%ADcula%20coloidal
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- lower control limit
1, fiche 47, Anglais, lower%20control%20limit
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- LCL 2, fiche 47, Anglais, LCL
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
In a control chart, the limit above which the statistic under consideration lies with a very high probability when the process is under control. 3, fiche 47, Anglais, - lower%20control%20limit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- limite de contrôle inférieur
1, fiche 47, Français, limite%20de%20contr%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- LCI 1, fiche 47, Français, LCI
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- limite inférieure de contrôle 2, fiche 47, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
- LIC 3, fiche 47, Français, LIC
correct, nom féminin
- LIC 3, fiche 47, Français, LIC
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dans une carte de contrôle, limite au-delà de laquelle la statistique considérée a une très forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. 4, fiche 47, Français, - limite%20de%20contr%C3%B4le%20inf%C3%A9rieur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-06-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Geophysics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- upper air
1, fiche 48, Anglais, upper%20air
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- upper level 2, fiche 48, Anglais, upper%20level
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Upper air [is] in synoptic meteorology and in weather observing, that portion of the atmosphere that is above the lower troposphere. 3, fiche 48, Anglais, - upper%20air
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
upper air : Term without precise definition; used mainly in synoptic meteorology to signify the region from the base of the free atmosphere to the upper limit of routine balloon sounding(lower stratosphere). 4, fiche 48, Anglais, - upper%20air
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Therefore, upper level lows and highs, troughs, winds, observations, and charts all apply to atmospheric phenomena above the surface. 2, fiche 48, Anglais, - upper%20air
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
No distinct lower limit is set but the term can be generally applied to the levels above 850 mb. Compare upper atmosphere. 3, fiche 48, Anglais, - upper%20air
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Géophysique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- atmosphère libre
1, fiche 48, Français, atmosph%C3%A8re%20libre
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
atmosphère libre : Terme sans définition précise; utilisé principalement en météorologie synoptique pour désigner la région allant de la base de l'atmosphère libre jusqu'à la limite supérieure des sondages de routine par ballon (basse stratosphère). 1, fiche 48, Français, - atmosph%C3%A8re%20libre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Geofísica
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- alta atmósfera
1, fiche 48, Espagnol, alta%20atm%C3%B3sfera
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- aire superior 2, fiche 48, Espagnol, aire%20superior
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
alta atmósfera: Término sin definición precisa; utilizado principalmente en meteorología sinóptica para indicar la región comprendida entre la base de la atmósfera libre y el límite superior de los sondeos ordinarios con globo (estratosfera baja). 3, fiche 48, Espagnol, - alta%20atm%C3%B3sfera
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-06-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- upper-air
1, fiche 49, Anglais, upper%2Dair
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- aerological 1, fiche 49, Anglais, aerological
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Having to do with the free atmosphere, including the troposphere and stratosphere. 1, fiche 49, Anglais, - upper%2Dair
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
upper air : Term without precise definition; used mainly in synoptic meteorology to signify the region from the base of the free atmosphere to the upper limit of routine balloon sounding(lower stratosphere). 2, fiche 49, Anglais, - upper%2Dair
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Upper-air observations are distinguished from surface observations, even though an upper-air observation may include data from the surface. 1, fiche 49, Anglais, - upper%2Dair
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Upper-air charts, conditions, data, observations, soundings, winds. 3, fiche 49, Anglais, - upper%2Dair
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- upper air
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 49, La vedette principale, Français
- en altitude
1, fiche 49, Français, en%20altitude
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Cartes, mesures, observations, sondages, vents en altitude. 2, fiche 49, Français, - en%20altitude
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Física de la atmósfera
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- en altitud
1, fiche 49, Espagnol, en%20altitud
correct
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-01-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Heating
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- minimum operating temperature rating
1, fiche 50, Anglais, minimum%20operating%20temperature%20rating
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Outside temperature that defines the lower limit for freeze-protection of the solar water heater. 2, fiche 50, Anglais, - minimum%20operating%20temperature%20rating
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chauffage
Fiche 50, La vedette principale, Français
- température minimale d'exploitation
1, fiche 50, Français, temp%C3%A9rature%20minimale%20d%27exploitation
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Température minimale extérieure qui correspond à la limite de protection contre le gel d'un chauffe-eau solaire. 1, fiche 50, Français, - temp%C3%A9rature%20minimale%20d%27exploitation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-06-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rollover
1, fiche 51, Anglais, rollover
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- flameover 2, fiche 51, Anglais, flameover
moins fréquent
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The condition where unburned fuel(pyrolysate) from the originating fire has accumulated in the ceiling layer to a sufficient concentration(i. e., at or above the lower flammable limit) that it ignites and burns. 3, fiche 51, Anglais, - rollover
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This can occur without ignition and prior to the ignition of other fuels separate from the origin. 3, fiche 51, Anglais, - rollover
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 51, La vedette principale, Français
- embrasement sporadique
1, fiche 51, Français, embrasement%20sporadique
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Signe précurseur d'un embrasement généralisé caractérisé par des roulements de fumée et l'apparition de flammes observables dans la partie supérieure d'une pièce. 2, fiche 51, Français, - embrasement%20sporadique
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
L'embrasement sporadique se produit aux alentours de 500° C. 2, fiche 51, Français, - embrasement%20sporadique
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Les embrasements sporadiques peuvent se produire dans un milieu compartimenté non ventilé sans provoquer d'embrasement généralisé à cause d'un manque d'oxygène. 2, fiche 51, Français, - embrasement%20sporadique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-03-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- audibility
1, fiche 52, Anglais, audibility
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The capability of being appreciated by the hearing mechanism of the human. 2, fiche 52, Anglais, - audibility
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Some living creatures have the ability to appreciate sound waves of higher and lower frequencies than those which mark the limit of human audibility. 2, fiche 52, Anglais, - audibility
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
... the audibility and quality of sounds depend a great deal on frequency. The frequencies up to 3,000 cycles per second are the most important for understanding speech. 1, fiche 52, Anglais, - audibility
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- audibilité
1, fiche 52, Français, audibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Courbe qui indique, pour chaque fréquence, la valeur minimale de l'intensité acoustique d'un signal sinusoïdal juste perceptible pour une oreille normale. 2, fiche 52, Français, - audibilit%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- audibilidad
1, fiche 52, Espagnol, audibilidad
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Cualidad de los estímulos que pueden producir sensaciones sonoras dentro de los límites de los umbrales de audición y sonoro de dolor. 2, fiche 52, Espagnol, - audibilidad
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- medium-level cloud
1, fiche 53, Anglais, medium%2Dlevel%20cloud
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 53, Anglais, CM
correct, voir observation
- Cm 3, fiche 53, Anglais, Cm
correct, voir observation
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- medium cloud 1, fiche 53, Anglais, medium%20cloud
correct
- middle-level cloud 4, fiche 53, Anglais, middle%2Dlevel%20cloud
correct
- middle cloud 5, fiche 53, Anglais, middle%20cloud
correct
- intermediate cloud 6, fiche 53, Anglais, intermediate%20cloud
correct
- CM cloud 7, fiche 53, Anglais, CM%20cloud
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Cloud of the medium cloud étage. 4, fiche 53, Anglais, - medium%2Dlevel%20cloud
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Middle clouds usually occur, in middle latitudes, at heights of 6, 000 to 20, 000 feet. They are found at heights near the lower limit of this range in the colder seasons, and at heights near the upper limit in the warmer seasons. 5, fiche 53, Anglais, - medium%2Dlevel%20cloud
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Altocumulus, altostratus and nimbostratus are medium-level clouds. 4, fiche 53, Anglais, - medium%2Dlevel%20cloud
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
In some sources, CM is written: CM 8, fiche 53, Anglais, - medium%2Dlevel%20cloud
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- medium level cloud
- middle level cloud
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 53, La vedette principale, Français
- nuage de l'étage moyen
1, fiche 53, Français, nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CM 2, fiche 53, Français, CM
voir observation
Fiche 53, Les synonymes, Français
- nuage des niveaux moyens 1, fiche 53, Français, nuage%20des%20niveaux%20moyens
correct, nom masculin
- nuage moyen 3, fiche 53, Français, nuage%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Nuage observé dans l'étage moyen. 4, fiche 53, Français, - nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20moyen
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
CM : Ce symbole indique le type de nuages de l'étage moyen (nuages moyens) présents (Altocumulus, Altostratus, Nimbostratus). 5, fiche 53, Français, - nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20moyen
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Selon les source le M du symbole CM est indicé ou non. CM 6, fiche 53, Français, - nuage%20de%20l%27%C3%A9tage%20moyen
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- nube del piso medio
1, fiche 53, Espagnol, nube%20del%20piso%20medio
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- nube de nivel medio 1, fiche 53, Espagnol, nube%20de%20nivel%20medio
nom féminin
- nube media 2, fiche 53, Espagnol, nube%20media
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Nube de las capas medias de la atmósfera localizada entre los 2.000 y los 6.000 metros de altura. 3, fiche 53, Espagnol, - nube%20del%20piso%20medio
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Los Altocumulus son, casi sin excepción, nubes medias. 1, fiche 53, Espagnol, - nube%20del%20piso%20medio
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- radio wave
1, fiche 54, Anglais, radio%20wave
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Hertzian waves is the collective term used to include radio waves and other electromagnetic waves reaching up to the lower limit of infrared frequencies. 1, fiche 54, Anglais, - radio%20wave
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
radio waves: term usually used in the plural. 2, fiche 54, Anglais, - radio%20wave
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- radio waves
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- onde radioélectrique
1, fiche 54, Français, onde%20radio%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Ondes électromagnétiques dont les fréquences sont inférieures à 3 000 GHz, se propageant dans l'espace sans guide artificiel tels que fils ou guides d'ondes. 1, fiche 54, Français, - onde%20radio%C3%A9lectrique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le terme collectif « ondes hertziennes » sert à désigner toutes les ondes dont les fréquences sont inférieures aux infrarouges, ce qui comprend les ondes radioélectriques. 1, fiche 54, Français, - onde%20radio%C3%A9lectrique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
onde radioélectrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 54, Français, - onde%20radio%C3%A9lectrique
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- ondes radioélectriques
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- onda de radio
1, fiche 54, Espagnol, onda%20de%20radio
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- onda radioeléctrica 2, fiche 54, Espagnol, onda%20radioel%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Onda electromagnética producida por la inversión de la corriente en un conductor cuando se trata de frecuencias comprendidas entre 10 kilociclos y 300,000 megaciclos. 1, fiche 54, Espagnol, - onda%20de%20radio
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-12-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
- Gas Industry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- flammability limit
1, fiche 55, Anglais, flammability%20limit
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- limit of flammability 2, fiche 55, Anglais, limit%20of%20flammability
correct
- flammable limit 3, fiche 55, Anglais, flammable%20limit
correct
- inflammability limit 4, fiche 55, Anglais, inflammability%20limit
à éviter, vieilli
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The stoichiometric composition limits (maximum and minimum) of an ignited oxidizer-fuel mixture who will burn indefinitely at given conditions of temperature and pressure without further ignition. 5, fiche 55, Anglais, - flammability%20limit
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The limits of flammability... For examples, hydrogen-air mixtures will propagate flames for concentrations between 4 and 74 percent by volume of hydrogen at 70°F and atmospheric pressure. The smaller value is the lower(lean) limit, and the larger value is the upper(rich) limit of flammability. When the mixture temperature is increased, the flammability range widens; when the temperature is decreased, the range narrows. 2, fiche 55, Anglais, - flammability%20limit
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terms usually found in plural. 6, fiche 55, Anglais, - flammability%20limit
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
flammability (explosive) limits: term standardized by ISO. 7, fiche 55, Anglais, - flammability%20limit
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
According to ISO, "explosive limit" is a synonym of "flammability limit". There is a nuance between those terms. See the record for "explosive limit" in Termium. See also "combustible limit". 6, fiche 55, Anglais, - flammability%20limit
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- flammability limits
- flammable limits
- inflammability
- limits of flammability
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
- Industrie du gaz
Fiche 55, La vedette principale, Français
- limite d'inflammabilité
1, fiche 55, Français, limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage en volume d'un gaz combustible en mélange avec l'air ou avec un autre gaz comburant, en deça duquel ou au-delà duquel le mélange ne peut pas propager une flamme. 2, fiche 55, Français, - limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les limites d'inflammabilité [...] À titre d'exemple, les vapeurs émises par l'alcool éthylique sont inflammables si leur quantité est comprise entre 3,3 % et 19 % dans le volume air + vapeurs inflammables. En dehors de cette fourchette, la combustion n'est plus possible. 3, fiche 55, Français, - limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'inflammabilité est une notion complexe, qui doit tenir compte aussi bien de l'aptitude d'un matériau à donner naissance à des flammes que de l'aliment qu'il peut fournir à ces flammes (hauteur et température des flammes, propagation, etc.) 2, fiche 55, Français, - limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
«Limite» est utilisé le plus souvent au pluriel. 4, fiche 55, Français, - limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
limite d'inflammabilité : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 55, Français, - limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Les termes «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité» (voir ce terme) sont souvent confondus. 6, fiche 55, Français, - limite%20d%27inflammabilit%C3%A9
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- limites d'inflammabilité
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fuegos y explosiones
- Industria del gas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- límite de inflamabilidad
1, fiche 55, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Concentración en el aire del vapor de una sustancia inflamable, que determina los límites superior e inferior del intervalo de composiciones en el que se puede producir la inflamación de una mezcla. 2, fiche 55, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20inflamabilidad
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- límites de inflamabilidad
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-10-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- colloid chemistry
1, fiche 56, Anglais, colloid%20chemistry
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A subdivision of physical chemistry comprising the study of phenomena characteristic of matter when one or more of its dimensions lie in the range between 1 nanometre and 1 micrometre. The science includes not only finely divided particles but also films, fibers, foams, pores, and surface irregularities. It is the dimension that is critical, rather than the nature of the material. Colloidal particles may be gaseous, liquid, or solid, and occur in various types of suspensions(imprecisely called solutions), e. g., solid/gas(aerosol), solid/solid, liquid/liquid emulsion), gas/liquid(foam). In this size range, the surface area of the particle is so much greater that its volume that unusual phenomena occur; for example, the particles do not settle out of the suspension by gravity, and are small enough to pass through filter membranes. Macromolecules(proteins and other high polymers) are at the lower limit of this range. 2, fiche 56, Anglais, - colloid%20chemistry
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Though the term is often used synonymously with surface chemistry, in a strict sense it is limited to the size range mentioned in at least one dimension, whereas surface chemistry is not. 2, fiche 56, Anglais, - colloid%20chemistry
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- chimie colloïdale
1, fiche 56, Français, chimie%20collo%C3%AFdale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- chimie des colloïdes 2, fiche 56, Français, chimie%20des%20collo%C3%AFdes
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- química coloidal
1, fiche 56, Espagnol, qu%C3%ADmica%20coloidal
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- dispersidología 1, fiche 56, Espagnol, dispersidolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ignition source
1, fiche 57, Anglais, ignition%20source
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- source of ignition 2, fiche 57, Anglais, source%20of%20ignition
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A condition such as flame, static discharge or heat capable of contributing to ignition of flammable or combustible materials. 3, fiche 57, Anglais, - ignition%20source
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Where a source of ignition may ignite the concentration of an airborne chemical agent or mixture of chemical agents in the work place, that concentration shall not exceed 10 per cent of the lower explosive limit of the chemical agent or mixture of chemical agents. 4, fiche 57, Anglais, - ignition%20source
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[The term] "ignition source" includes heat, sparks, flames, static electricity and friction. 5, fiche 57, Anglais, - ignition%20source
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Combustion et combustibles (Foyers)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- source d'inflammation
1, fiche 57, Français, source%20d%27inflammation
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- source de feu 2, fiche 57, Français, source%20de%20feu
nom féminin
- source d'incendie 2, fiche 57, Français, source%20d%27incendie
nom féminin
- amorce de combustion 2, fiche 57, Français, amorce%20de%20combustion
nom féminin
- source d'ignition 3, fiche 57, Français, source%20d%27ignition
voir observation, nom féminin
- source d'allumage 4, fiche 57, Français, source%20d%27allumage
à éviter, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Gaz comprimés inflammables [...]. la substance détendue s'enflamme lorsqu'elle est dirigée à l'intérieur d'une enceinte à extrémité ouverte, contenant une source d'ignition [sic], et la vitesse de propagation de flamme est importante [...] 3, fiche 57, Français, - source%20d%27inflammation
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Un corps est dit en "ignition" quand, sous l'action de la chaleur, il se consume lentement avec dégagement de chaleur sans flamme visible, Exemples : charbon de bois, cigarette. 2, fiche 57, Français, - source%20d%27inflammation
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
"ignition" : État des corps en combustion vive, se manifestant par un dégagement de lumière (langue soutenue). 5, fiche 57, Français, - source%20d%27inflammation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
- Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- fuente de ignición
1, fiche 57, Espagnol, fuente%20de%20ignici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Foco de calor (calor radiante, llama, chispa, etc.) capaz de originar una combustión. 1, fiche 57, Espagnol, - fuente%20de%20ignici%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Municipal Administration
- Farm Management and Policy
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rural unit
1, fiche 58, Anglais, rural%20unit
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In 96 cases, the criteria used to characterize urban areas include population size or population density. However, the lower limit above which a settlement is considered urban varies considerably, ranging between 200 and 50, 000 persons. This variation reflects the fact that in sparsely settled countries or in more developed countries, human settlements can have urban characteristics even if their number of inhabitants is lower than that of rural units in densely settled developing countries. 2, fiche 58, Anglais, - rural%20unit
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Administration municipale
- Gestion et politique agricole
Fiche 58, La vedette principale, Français
- unité rurale
1, fiche 58, Français, unit%C3%A9%20rurale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Après avoir détecté dans un pays les V.-C. [village-centre], de première, deuxième et troisième classes, il reste selon le semis de peuplement, des villages isolés ou excentriques qui ne se peuvent rattacher, pour bénéficier quotidiennement de la vie d'échanges, à aucun centre. Nous les avons baptisés «unités rurales» et la pratique nous a conduit à les diviser [...] en trois classes : [...] L'unité rurale de première classe est forte, douée d'une réelle autonomie. C'est un centre mais sans satellites à l'échelon communal. L'unité rurale de deuxième classe, indépendante par suite de son isolement, doit être fortifiée par un apport artisanal de complément; l'unité rurale de troisième classe est faible, sans rattachement possible. Elle risque de s'amenuiser encore, elle n'est guère qu'agricole. 2, fiche 58, Français, - unit%C3%A9%20rurale
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- unité-rurale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Ecosystems
- Oceanography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- epilittoral zone
1, fiche 59, Anglais, epilittoral%20zone
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- epilittoral 2, fiche 59, Anglais, epilittoral
correct, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[The zone] entirely above the water and not affected by spray. 1, fiche 59, Anglais, - epilittoral%20zone
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The shore can be divided into sublittoral zone, which is continuously sunmerged, the littoral zone, which is under water at times, and the epilittoral zone, which is above the highest water level. 1, fiche 59, Anglais, - epilittoral%20zone
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
The lower limit of the epilittoral is often marked by wrack, driftwood and algal debris... 1, fiche 59, Anglais, - epilittoral%20zone
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Océanographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- épilittoral
1, fiche 59, Français, %C3%A9pilittoral
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- zone épilittorale 2, fiche 59, Français, zone%20%C3%A9pilittorale
proposition, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme employé par le Dr Naumann en 1931 pour désigner la zone située au-dessus de la laisse de haute mer et jamais inondée. Elle ne subit pas l'influence de l'eau, mais du vent. 1, fiche 59, Français, - %C3%A9pilittoral
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Soil Science
- Plant Diseases
- Plant Biology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- permanent wilting point
1, fiche 60, Anglais, permanent%20wilting%20point
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- PWP 2, fiche 60, Anglais, PWP
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The soil water content at which healthy plants can no longer extract water from the soil at a rate fast enough to recover from wilting. 3, fiche 60, Anglais, - permanent%20wilting%20point
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The permanent wilting point is considered the lower limit of plant-available water... 3, fiche 60, Anglais, - permanent%20wilting%20point
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Science du sol
- Maladies des plantes
- Biologie végétale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- point de flétrissement permanent
1, fiche 60, Français, point%20de%20fl%C3%A9trissement%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- PFP 2, fiche 60, Français, PFP
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Seuil en dessous duquel les racines ne peuvent plus extraire l'eau du sol. 3, fiche 60, Français, - point%20de%20fl%C3%A9trissement%20permanent
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les racines exercent une succion jusqu'à 1500 kPascal pour puiser l'eau. 3, fiche 60, Français, - point%20de%20fl%C3%A9trissement%20permanent
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le flétrissement est dit temporaire lorsqu'il est limité aux heures les plus chaudes de la journée; il correspond au fait que, pendant un certain intervalle de temps, l'absorption d'eau dans le sol étant restée inférieure à la transpiration, la plante perd de l'eau, puis reprend sa turgescence au cours de la nuit suivante; il est dit permanent lorsqu'il atteint un stade irréversible, la plante ne pouvant reprendre sa turgescence quelles que soient les conditions ultérieures d'alimentation hydrique et d'évaporation. [...] On désigne par «point de flétrissement permanent» l'humidité critique du sol entraînant le flétrissement permanent de la plante. 4, fiche 60, Français, - point%20de%20fl%C3%A9trissement%20permanent
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-08-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Plant Biology
- Cartography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- vegetation limit 1, fiche 61, Anglais, vegetation%20limit
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- vegetation line 2, fiche 61, Anglais, vegetation%20line
- vegetation boundary 3, fiche 61, Anglais, vegetation%20boundary
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A narrow strip beyond which, for various reasons of soil or climate, vegetation of a particular kind can’t grow. 4, fiche 61, Anglais, - vegetation%20limit
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... sixteen cross-sections at three longitudinally-separated reaches were examined. At each cross-section the height on the banks of the river where the vegetation changed to bare substrate was measured. HEC-RAS modelling was also conducted for each cross-section in order to determine the volume of daily flow associated with the height of the vegetation on the river-banks. Flow duration curves were constructed for each reach, from which the percentage of time that flow within the channel would reach the height on the banks of each vegetation limit was determined. This showed that, at the majority of cross-sections, the vegetation limits were associated with much higher flows than the low flow. This may be because a range of other processes are acting to prevent the growth of terrestrial vegetation lower down on the banks. 5, fiche 61, Anglais, - vegetation%20limit
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cartographic Glossary 3, fiche 61, Anglais, - vegetation%20limit
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cartographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- limite de végétation
1, fiche 61, Français, limite%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Zone étroite au delà de laquelle une ou plusieurs conditions pédoclimatiques ne permettent plus la croissance d'une végétation donnée. 2, fiche 61, Français, - limite%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La température intervient très souvent dans ces limites. C'est en montagne et sur le littoral que ces limites sont généralement les plus nettes. Les limites de végétation, en plaine, de la vigne et de l'olivier par exemple, sont cependant bien connues. L'amélioration génétique (du maïs ou du soja par exemple) a parfois visé et conduit à déplacer les limites de végétation et à étendre ainsi les aires de végétation. Le sol, de par sa faculté de régulation hydrique et thermique joue un rôle non négligeable dans ce zonage. 2, fiche 61, Français, - limite%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Évolution du trait de côte entre 1991 et 1998 : Avancée de la limite de végétation de l'ordre de +5 m entre septembre 91 et septembre 93, suivie d'un recul d'environ -5,5, jusqu'en mars 95. Apparition d'une microfalaise d'érosion entre septembre 95 et juillet 97, avec des phases de rééquilibrage du profil marquées par des avancées ponctuelles de la limite de végétation en pied de dune. Au bilan, avancée de la limite de végétation de l'ordre de +0,2 m entre septembre 91 et novembre 98. 3, fiche 61, Français, - limite%20de%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cartografía
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- límite de vegetación
1, fiche 61, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20vegetaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- smalls
1, fiche 62, Anglais, smalls
correct, voir observation, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- slacks 1, fiche 62, Anglais, slacks
à éviter, voir observation, pluriel
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Coal with a specified top size, usually below 50 mm, and no lower size limit. 1, fiche 62, Anglais, - smalls
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Sold as washed, cleaned or untreated smalls. 1, fiche 62, Anglais, - smalls
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
smalls; slacks: terms rarely used in the singular (small; slack). 2, fiche 62, Anglais, - smalls
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- small
- slack
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fines
1, fiche 62, Français, fines
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Charbon contenant un maximum de particules de calibre habituellement inférieur à 4 mm, sans limite inférieure. 2, fiche 62, Français, - fines
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
fines : terme rarement utilisé au singulier (fine). 3, fiche 62, Français, - fines
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- fine
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- haze line
1, fiche 63, Anglais, haze%20line
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- haze level 2, fiche 63, Anglais, haze%20level
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Limit, in the lower atmosphere, between air polluted by particles of dust and smoke under a temperature inversion and the relatively clean air above. 1, fiche 63, Anglais, - haze%20line
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
haze line: Seen from an aircraft or from a mountain, it is marked by a clear discontinuity in the colour of the sky. 1, fiche 63, Anglais, - haze%20line
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ligne de brume sèche
1, fiche 63, Français, ligne%20de%20brume%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Limite, dans la basse atmosphère, entre l'air pollué par des particules de poussière et de fumée sous une inversion de température et l'air relativement clair situé au-dessus. 2, fiche 63, Français, - ligne%20de%20brume%20s%C3%A8che
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Vue d'un aéronef ou d'une montagne, elle est marquée par une discontinuité nette de la couleur du ciel. 2, fiche 63, Français, - ligne%20de%20brume%20s%C3%A8che
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- línea de calima
1, fiche 63, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20calima
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
En la atmósfera baja, límite entre el aire contaminado por partículas de polvo y de humo situado debajo de una inversión de temperatura y el aire relativamente limpio encima de ella. 1, fiche 63, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20calima
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Vista desde una aeronave o desde una montaña, aparece como una discontinuidad marcada en la coloración del cielo. 1, fiche 63, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20calima
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- infrared radiometer
1, fiche 64, Anglais, infrared%20radiometer
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- IR radiometer 2, fiche 64, Anglais, IR%20radiometer
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A sensor that measures the intensity of infrared radiation (720 nm-1500 nm) within a specific field of view. 3, fiche 64, Anglais, - infrared%20radiometer
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
infrared radiation : Electromagnetic radiation lying in the wavelength interval from about 75 microns to an indefinite upper boundary sometimes arbitrarily set at 1000 microns(0. 01 centimeter). Also called long-wave radiation. At the lower limit of this interval, the infrared radiation spectrum is bounded by visible radiation, whereas on its upper limit it is bounded by microwave radiation of the type important in radar technology. 4, fiche 64, Anglais, - infrared%20radiometer
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
infrared radiometer: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 64, Anglais, - infrared%20radiometer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 64, La vedette principale, Français
- radiomètre infrarouge
1, fiche 64, Français, radiom%C3%A8tre%20infrarouge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- radiomètre à infrarouge 2, fiche 64, Français, radiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20infrarouge
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Instrument de mesure du rayonnement infrarouge réfléchi ou émis par les surfaces. 3, fiche 64, Français, - radiom%C3%A8tre%20infrarouge
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le radiomètre [est] un instrument qui mesure quantitativement l'intensité du rayonnement électromagnétique dans certaines bandes de longueurs d'ondes, dans toute partie du spectre électromagnétique. D'ailleurs, on indique habituellement dans quelle partie du spectre le radiomètre est utilisé : radiomètre infrarouge, radiomètre micro-ondes. 4, fiche 64, Français, - radiom%C3%A8tre%20infrarouge
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Le rayonnement infrarouge (IR) est un rayonnement électromagnétique d'une longueur d'onde supérieure à celle de la lumière visible, mais plus courte que celle des micro-ondes. Le nom signifie «en-deçà du rouge» (du latin infra: «en-deçà de»), le rouge étant la couleur de longueur d'onde la plus longue de la lumière visible. Cette longueur d'onde est comprise entre 700 nm et 1 mm. Les infrarouges sont souvent subdivisés en IR proches (0,7-5 [mu]m) IR moyens (5-30 [mu]m) et IR lointains (30-1000 [mu]m). Toutefois, cette classification n'est pas précise, [...] 5, fiche 64, Français, - radiom%C3%A8tre%20infrarouge
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
radiomètre infrarouge : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 64, Français, - radiom%C3%A8tre%20infrarouge
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- radiómetro infrarrojo
1, fiche 64, Espagnol, radi%C3%B3metro%20infrarrojo
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- semolina ash content
1, fiche 65, Anglais, semolina%20ash%20content
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Where there is a limit on semolina ash content, whet ash content becomes important. For example, in Italy, semolina ash content cannot be higher than 0. 90%(dry matter basis). To keep within this limit, Italian millers often blend North American durums with local durums to lower semolina ash. 1, fiche 65, Anglais, - semolina%20ash%20content
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 65, La vedette principale, Français
- teneur en cendres de la semoule
1, fiche 65, Français, teneur%20en%20cendres%20de%20la%20semoule
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Sans grand intérêt pour la qualité technologique, la teneur en cendres peut toutefois intéresser le semoulier car elle conditionnera la teneur en cendres de la semoule. Or il existe des dispositions réglementaires limitant cette dernière. Ecraser des blés trop cendreux, conduira à diminuer le taux d'extraction et donc le rendement en semoule. 1, fiche 65, Français, - teneur%20en%20cendres%20de%20la%20semoule
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Statistics
- Quality Control (Management)
- Civil Engineering
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- tolerance limit
1, fiche 66, Anglais, tolerance%20limit
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The limiting value (lower or upper) specified for a quantitative characteristic. 2, fiche 66, Anglais, - tolerance%20limit
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
When there is one specified limit, it is called "single tolerance limit. "When there are two limits, upper and lower, they are respectively called "upper tolerance limit" and "lower tolerance limit. " 2, fiche 66, Anglais, - tolerance%20limit
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
... levees performed exactly as they were supposed to. The ones designed to withstand a 100-year flood did so; the ones that collapsed did so within their specified tolerance limits. 3, fiche 66, Anglais, - tolerance%20limit
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Statistique
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Génie civil
Fiche 66, La vedette principale, Français
- limite de tolérance
1, fiche 66, Français, limite%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- seuil de tolérance 2, fiche 66, Français, seuil%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom masculin
- tolérance 2, fiche 66, Français, tol%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Valeur limite spécifiée d'un caractère mesurable et qui, par exemple, en matière de contrôle de la qualité, amène le rejet d'un certain nombre d'articles et l'acceptation des autres. 2, fiche 66, Français, - limite%20de%20tol%C3%A9rance
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il n'y a qu'une seule limite spécifiée, on l'appelle «limite simple de tolérance». Lorsqu'il y a deux limites, supérieure et inférieure, on les appelle respectivement «limite supérieure de tolérance» et «limite inférieure de tolérance». 3, fiche 66, Français, - limite%20de%20tol%C3%A9rance
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Estadística
- Control de la calidad (Gestión)
- Ingeniería civil
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- límite de tolerancia
1, fiche 66, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20tolerancia
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Valor límite superior o inferior específico para una característica cuantitativa. 1, fiche 66, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20tolerancia
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Tempering of Metals
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- process annealing
1, fiche 67, Anglais, process%20annealing
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Softening a ferrous alloy by heating to a temperature close to but below the lower limit of the transformation range and then cooling. 1, fiche 67, Anglais, - process%20annealing
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- soft annealing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Recuit (Métal)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- recuit d'adoucissement
1, fiche 67, Français, recuit%20d%27adoucissement
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- traitement d'adoucissement 2, fiche 67, Français, traitement%20d%27adoucissement
correct, nom masculin
- adoucissement 2, fiche 67, Français, adoucissement
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[Le recuit] comporte plusieurs variantes : a) recuit d'adoucissement, dans le but de détruire les effets de la trempe dans un acier. La température du recuit est alors inférieure à celle de la zone de transformation à l'échauffement (la même que celle de la trempe). Dans ces conditions, après refroidissement lent; l'acier hypoeutectoïde sera formé de ferrite et de perlite, l'acier eutectoïde de perlite et l'acier hypereutectoïde de cémentite et perlite. 1, fiche 67, Français, - recuit%20d%27adoucissement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Processing of Mineral Products
- Industrial Techniques and Processes
- Physics of Solids
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fines
1, fiche 68, Anglais, fines
correct, voir observation, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Finely crushed or powdered material (as ore); especially material finer than minimum for any specified grade or passing through a screen on which the coarser material is retained. 2, fiche 68, Anglais, - fines
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
Materials with a small maximum particle size and with no lower limit. 3, fiche 68, Anglais, - fines
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The upper limit may vary widely in different contexts and to avoid confusion the term should always be qualified by stating the limiting size. 3, fiche 68, Anglais, - fines
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
fines: term rarely used in the singular (fine). 4, fiche 68, Anglais, - fines
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- fine
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des produits miniers
- Techniques industrielles
- Physique des solides
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fines
1, fiche 68, Français, fines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- fins 2, fiche 68, Français, fins
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Particules situées au bas de l'échelle granulométrique, sans qu'on puisse, en général, préciser leur dimension maximale. 2, fiche 68, Français, - fines
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
Fragments de matériaux très fins séparés par criblage. 3, fiche 68, Français, - fines
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
fines; fins : termes rarement utilisés au singulier (fine;fin). 4, fiche 68, Français, - fines
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- fine
- fin
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Preparación de los productos mineros
- Procesos y técnicas industriales
- Física de los sólidos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- finos
1, fiche 68, Espagnol, finos
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- fino
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- permafrost table
1, fiche 69, Anglais, permafrost%20table
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The more or less irregular surface which marks the upper limit of permafrost and separates it from the overlying active layer in the soil. It is usually a rigid surface capable of bearing heavy loads without deforming. 2, fiche 69, Anglais, - permafrost%20table
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The upper boundary of permafrost, usually coincident with the lower limit of seasonal thaw. 3, fiche 69, Anglais, - permafrost%20table
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 69, La vedette principale, Français
- limite du pergélisol
1, fiche 69, Français, limite%20du%20perg%C3%A9lisol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure du pergélisol. 2, fiche 69, Français, - limite%20du%20perg%C3%A9lisol
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Limite supérieure du pergélisol, correspondant d'ordinaire à la limite du dégel saisonnier. 3, fiche 69, Français, - limite%20du%20perg%C3%A9lisol
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
limite du pergélisol : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 69, Français, - limite%20du%20perg%C3%A9lisol
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- dustpan dredge
1, fiche 70, Anglais, dustpan%20dredge
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
As for dustpan dredges, results reported by McLellan et al.(1989) and by Vellinga(1989a) and Raymond(1983) indicate these dredges limit resuspension to the lower part of the water column and generate plumes with average suspended solids concentrations 1. 8 to 3. 8 times background. 1, fiche 70, Anglais, - dustpan%20dredge
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Hydraulic dredges used in the St. Lawrence River and in the Great Lakes are mainly of two types: hopper dredges or dustpan dredges. 1, fiche 70, Anglais, - dustpan%20dredge
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- dust pan dredge
- dust-pan dredge
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 70, La vedette principale, Français
- drague suceuse-refouleuse
1, fiche 70, Français, drague%20suceuse%2Drefouleuse
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Quant aux dragues suceuses-refouleuses, les résultats de McLellan et al. (1989) et ceux rapportés par Vellinga (1989a) et Raymond (1983, cité dans Arctic Laboratories et al., 1985) indiquent que ces dragues limitent la mise en suspension à la partie profonde de la colonne d'eau et qu'elles génèrent des panaches de MES dont les concentrations moyennes sont de 1,8 à 3,8 fois le bruit de fond. 1, fiche 70, Français, - drague%20suceuse%2Drefouleuse
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Les dragues hydrauliques utilisées dans le Saint-Laurent et les Grands Lacs sont principalement de deux types : les dragues suceuses-porteuses et les dragues suceuses-refouleuses. 1, fiche 70, Français, - drague%20suceuse%2Drefouleuse
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- drague suceuse refouleuse
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Armour
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bottom dead center
1, fiche 71, Anglais, bottom%20dead%20center
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A piston position where the piston has reached the lower limit of its travel in the cylinder, and the center line of the connection rod is parallel to the cylinder walls. 1, fiche 71, Anglais, - bottom%20dead%20center
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 71, La vedette principale, Français
- point mort bas
1, fiche 71, Français, point%20mort%20bas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Position du piston à l'extrémité basse de sa course, et la ligne centrale de la bielle étant parallèle aux parois du cylindre. 1, fiche 71, Français, - point%20mort%20bas
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
point mort bas : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 71, Français, - point%20mort%20bas
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- acceptability limit
1, fiche 72, Anglais, acceptability%20limit
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- acceptability level 2, fiche 72, Anglais, acceptability%20level
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Mean concentration at the Lauzon water intake, about 1 km downstream of the dredging site, was lower than that at the control station, and none of the 133 measurements taken exceeded the acceptability limit(set at 80 mg/L). 1, fiche 72, Anglais, - acceptability%20limit
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
Fiche 72, La vedette principale, Français
- limite d'acceptabilité
1, fiche 72, Français, limite%20d%27acceptabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- seuil d'acceptabilité 2, fiche 72, Français, seuil%20d%27acceptabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La concentration moyenne observée au niveau de la prise d'eau de Lauzon, localisée à environ 1 km en aval de la zone des travaux, a été inférieure à celle de la station de contrôle, et aucune des 133 mesures effectuées n'a dépassé la limite d'acceptabilité fixée à 80 mg/L. 1, fiche 72, Français, - limite%20d%27acceptabilit%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Lac Croche Formation
1, fiche 73, Anglais, Lac%20Croche%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 73, Anglais, - Lac%20Croche%20Formation
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
In the west near Témiscouata, about 1, 200 feet of sandstone, limestone, and minor dolomite make up the Lac Croche Formation of Pridoli age which there lies at the northwestern limit of Pridoli and Lower Devonian strata and is a more sandy correlative of the lower part of the Cape Bon Ami to the south and east. 3, fiche 73, Anglais, - Lac%20Croche%20Formation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- formation du Lac Croche
1, fiche 73, Français, formation%20du%20Lac%20Croche
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 73, Français, - formation%20du%20Lac%20Croche
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 73, Français, - formation%20du%20Lac%20Croche
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Dans l'ouest, près du Témiscouata, environ 1,200 pieds de grès, de calcaire et un peu de dolomie constituent la formation du Lac Croche du Pridoli et se trouvent à cet endroit à la limite nord-ouest des couches du Pridoli et celles du Dévonien inférieur; ces roches ont un faciès plus arénacé correspondant à la partie inférieure de la formation de Cap Bon Ami dans le sud et dans l'est. 3, fiche 73, Français, - formation%20du%20Lac%20Croche
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sawing window 1, fiche 74, Anglais, sawing%20window
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
It is estimated that, properly calibrated, the overall Lokomatic 90 measuring system can be accurate to within plus or minus 4 per cent. However, the tolerances for individual log length measurements can be adjusted to requirements by setting a lower length limit and an upper length limit to create a "sawing window". For example, if a log is to be 498 cm in length and the lower length limit is set to-2 cm and the upper length limit is set to +3 cm, the "sawing window" is between 496 and 501 cm. If the tree stops anywhere in this "window", the computer will consider it to be within the proper specification. The finest the limits can be set is ± 1 cm. 1, fiche 74, Anglais, - sawing%20window
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- fenêtre de sciage
1, fiche 74, Français, fen%C3%AAtre%20de%20sciage
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
On estime que, lorsqu'il est bien calibré, le système de mesure Lokomatic peut être précis à plus ou moins quatre pour cent. On peut toutefois ajuster les tolérances selon les exigences pour les mesures individuelles de longueur, en établissant une limite inférieure et une limite supérieure de longueur afin de créer une «fenêtre de sciage». Par exemple, si une bille doit avoir 498 cm de longueur et que la limite inférieure est établie à -2 cm et la limite supérieure à +3 cm, la «fenêtre de sciage» se situera entre 496 et 501 cm. Si l'arbre arrête quelque part dans cette «fenêtre», l'ordinateur le considèrera comme ayant les bonnes spécifications. 1, fiche 74, Français, - fen%C3%AAtre%20de%20sciage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- index mineral
1, fiche 75, Anglais, index%20mineral
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A mineral, the first appearance of which in passing from lower to higher grades of metamorphism, or the reverse, marks the outer limit of the zone in question. 2, fiche 75, Anglais, - index%20mineral
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Minéralogie
- Géologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- minéral repère
1, fiche 75, Français, min%C3%A9ral%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- mineral caractéristique 2, fiche 75, Français, mineral%20caract%C3%A9ristique
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[...] Barrow et Tilley distinguent les climats métamorphiques à partir de minéraux repères. Ainsi, le glaucophane traduit de fortes pressions et de faibles températures, la staurotide est un minéral de moyenne pression et température, la sillimanite est un minéral de haute température et de moyenne à faible pression, etc. 1, fiche 75, Français, - min%C3%A9ral%20rep%C3%A8re
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Geología
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- mineral-índice
1, fiche 75, Espagnol, mineral%2D%C3%ADndice
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- mineral-guía 1, fiche 75, Espagnol, mineral%2Dgu%C3%ADa
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- statistical tolerance limits
1, fiche 76, Anglais, statistical%20tolerance%20limits
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
For a two-sided statistical tolerance interval, the lower and upper limits of this interval. For a one-sided statistical tolerance interval, the limit of this interval. 2, fiche 76, Anglais, - statistical%20tolerance%20limits
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- limites de tolérance statistiques
1, fiche 76, Français, limites%20de%20tol%C3%A9rance%20statistiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- limites statistiques de dispersion 2, fiche 76, Français, limites%20statistiques%20de%20dispersion
nom féminin, pluriel
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Pour un intervalle statistique bilatéral de dispersion, limites inférieure et supérieure de cet intervalle. Pour un intervalle statistique unilatéral de dispersion, limite de cet intervalle. 2, fiche 76, Français, - limites%20de%20tol%C3%A9rance%20statistiques
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- upper and/or lower control limits
1, fiche 77, Anglais, upper%20and%2For%20lower%20control%20limits
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In a control chart, the limit below which(upper limit) or above which(lower limit), or the limits between which the statistic under consideration lies with a very high probability when the process in under control. When the value of the statistic computed from a sample is above the upper limit or below the lower limit, a corrective action should generally be made on the process of production. 1, fiche 77, Anglais, - upper%20and%2For%20lower%20control%20limits
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- limites supérieure et/ou inférieure de contrôle
1, fiche 77, Français, limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Dans une carte de contrôle, limite en deçà de laquelle 9limite supérieure) ou au-delà de laquelle (limite inférieure), ou limites entre lesquelles la statistique considérée a une très forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. Lorsque la valeur de la statistique, calculée sur un échantillon, s'inscrit au-dessus de la limite supérieure ou au-dessous de la limite inférieure, une action correctrice doit généralement être exercée sur le processus de fabrication. 1, fiche 77, Français, - limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- upper and/or lower warning limits
1, fiche 78, Anglais, upper%20and%2For%20lower%20warning%20limits
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In a control chart, the limit below which(upper limit) or above which(lower limit), or the limits between which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. When the value of the statistic computed from a sample is outside the warning limits but inside the control limits, an increased supervision of the process of production is generally necessary. 1, fiche 78, Anglais, - upper%20and%2For%20lower%20warning%20limits
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- limites supérieure et/ou inférieure de surveillance
1, fiche 78, Français, limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20surveillance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Dans une carte de contrôle, limite en deçà de laquelle (limite supérieure) ou au-delà de laquelle (limite inférieure), ou limites entre lesquelles la statistique considérée a une forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. Lorsque la valeur de la statistique, calculée sur un échantillon, s'inscrit hors des limites de surveillance tout en restant entre les limites de contrôle, une surveillance accrue du processus de fabrication est généralement nécessaire. 1, fiche 78, Français, - limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20surveillance
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-08-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- open class interval
1, fiche 79, Anglais, open%20class%20interval
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- open-ended class 2, fiche 79, Anglais, open%2Dended%20class
correct
- open class 3, fiche 79, Anglais, open%20class
correct
- open-ended class interval 4, fiche 79, Anglais, open%2Dended%20class%20interval
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A class interval which, at least theoretically, has either no upper class limit or no lower class limit indicated... 5, fiche 79, Anglais, - open%20class%20interval
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
For example, referring to age groups of individuals, the class interval "65 years and over" is an open class interval. 5, fiche 79, Anglais, - open%20class%20interval
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- open-end category
- open end category
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- classe indéterminée
1, fiche 79, Français, classe%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- classe ouverte 2, fiche 79, Français, classe%20ouverte
correct, nom féminin
- intervalle de classe ouverte 2, fiche 79, Français, intervalle%20de%20classe%20ouverte
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[...] dans le cas de variables discrètes, il arrive que l'amplitude des classes extrêmes soit indéterminée : classes définies par «Moins de...», «...ou plus». Cette imprécision est peu gênante si les effectifs correspondants représentent une fraction faible de la population. 1, fiche 79, Français, - classe%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
- Biogeography
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- alpine
1, fiche 80, Anglais, alpine
correct, adjectif
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the Alps or the Arctic zone of a mountain; above timberline. 2, fiche 80, Anglais, - alpine
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A major regional community(biome) of vegetation in high mountainous regions and on high-level plateaus. The plants generally grow in thin stony soil and are subjected to high light intensity and high wind speeds. The climate differs from that of the tundra as there is daylight in winter and darkness in summer, more precipitation and wind, and a higher degree of solar radiation, but no permafrost. The number of plant species, although limited, is greater than that found in the tundra. Certain drought-tolerant species(e. g. grasses, sedges, mosses, and lichens) are common to both communities. In temperate latitudes there are many brightly coloured flowers in summer on the alpine pastures. The vegetation changes as the altitude increases due to the associated drop in temperature. The vegetation also differs between north-and south-facing slopes. The lower limit of the alpine zone(see tree line) varies in different mountain regions and also varies with the wetness of the locality and the mass of the mountain range. 3, fiche 80, Anglais, - alpine
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
- Biogéographie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- alpin
1, fiche 80, Français, alpin
correct, adjectif
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
[Se dit des plantes] qui vivent normalement en haute montagne (plus de 1 200 à 1 500 mètres, plus haut que les plantes alpestres). 2, fiche 80, Français, - alpin
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d'un] végétal particulier à la chaîne des Alpes [...] présentant le maximum de son extension dans la zone alpine des hautes montagnes, c'est-à-dire au-dessus de la région des forêts. [...] désigné ainsi par opposition à «plante de plaine», présentant des caractères xérophiles, et adapté à un éclairement intense. Ces plantes sont ramassées en touffes à axes courts, feuilles nombreuses et denses, fleurs plus colorées que les mêmes espèces de plaine, à poils nombreux. 3, fiche 80, Français, - alpin
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- girth-class limit
1, fiche 81, Anglais, girth%2Dclass%20limit
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- girth limit 1, fiche 81, Anglais, girth%20limit
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
diameter limit : The upper or lower limit of a diameter class... Similarly for girth limit=girth-class limit. 1, fiche 81, Anglais, - girth%2Dclass%20limit
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- limite de classe de circonférences
1, fiche 81, Français, limite%20de%20classe%20de%20circonf%C3%A9rences
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Les limites, supérieure et inférieure, d'une classe de circonférences. 1, fiche 81, Français, - limite%20de%20classe%20de%20circonf%C3%A9rences
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Ecosistemas
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- circunferencia límite
1, fiche 81, Espagnol, circunferencia%20l%C3%ADmite
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- limits of inaccuracy 1, fiche 82, Anglais, limits%20of%20inaccuracy
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Limits of inaccuracy are a set of two values obtained: one, by adding to the bias error the absolute value of the limiting error of repeatability, and the other, by subtracting from the bias error the absolute value of the limiting error of repeatability. 1, fiche 82, Anglais, - limits%20of%20inaccuracy
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
For the purpose of legal metrology the limits of inaccuracy of a measuring instrument are defined, for a given value of the quantity to be measured, as being the algebraic differences between the limiting values--upper limit vi max, lower limit vi min--of the indications given by the instrument under normal conditions of use, all errors included, and the conventional true value vi of the quantity measured... 1, fiche 82, Anglais, - limits%20of%20inaccuracy
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- erreurs limites de précision
1, fiche 82, Français, erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Les erreurs limites de précision sont un ensemble de deux valeurs obtenues : l'une, en ajoutant à l'erreur de justesse la valeur absolue de l'erreur limite de fidélité, l'autre, en retranchant de l'erreur de justesse la valeur absolue de l'erreur limite de fidélité. 1, fiche 82, Français, - erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins de la métrologie légale, on définit les erreurs limites de précision d'un instrument de mesurage, pour une valeur donnée de la grandeur à mesurer, comme étant les différences algébriques entre les valeurs limites supérieure vi max ou inférieure vi min, des indications que donne l'instrument dans les conditions usuelles d'emploi, toutes erreurs comprises, et la valeur conventionnellement vraie vc de la grandeur mesurée [...] 1, fiche 82, Français, - erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
erreurs limites de précision : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 82, Français, - erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- minimum capacity 1, fiche 83, Anglais, minimum%20capacity
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The value of the quantity to be measured corresponding to the lower limit of the measurement range. 2, fiche 83, Anglais, - minimum%20capacity
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- portée minimale
1, fiche 83, Français, port%C3%A9e%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la grandeur à mesurer correspondant à la limite minimale de l'étendue de mesurage. 2, fiche 83, Français, - port%C3%A9e%20minimale
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
portée minimale : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 3, fiche 83, Français, - port%C3%A9e%20minimale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
- Occupational Health and Safety
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- lower explosive limit
1, fiche 84, Anglais, lower%20explosive%20limit
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- LEL 2, fiche 84, Anglais, LEL
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- lower explosion limit 3, fiche 84, Anglais, lower%20explosion%20limit
correct
- low explosive level 4, fiche 84, Anglais, low%20explosive%20level
à éviter
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The minimum concentration of vapour in air at which the propagation of flame occurs on contact with a source of ignition. 5, fiche 84, Anglais, - lower%20explosive%20limit
Record number: 84, Textual support number: 2 DEF
The lowest concentration of gas or vapour (% by volume in air) that will explode if an ignition source is present at ambient temperatures. 6, fiche 84, Anglais, - lower%20explosive%20limit
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Expressed, for a gas or vapour, as a percentage in air by volume, and for dust, as the weight of dust per volume of air. 7, fiche 84, Anglais, - lower%20explosive%20limit
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
- Santé et sécurité au travail
Fiche 84, La vedette principale, Français
- limite inférieure d'explosivité
1, fiche 84, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- LIE 2, fiche 84, Français, LIE
correct
Fiche 84, Les synonymes, Français
- limite inférieure d'explosibilité 3, fiche 84, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosibilit%C3%A9
correct, nom féminin
- limite d'explosivité inférieure 5, fiche 84, Français, limite%20d%27explosivit%C3%A9%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- limite inférieure d'explosion 6, fiche 84, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosion
correct, nom féminin
- limite explosive inférieure 7, fiche 84, Français, limite%20explosive%20inf%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Concentration minimale de vapeurs permettant la propagation des flammes au contact d'une source d'inflammation. 8, fiche 84, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 2 DEF
Teneur minimale de l'air en une substance pouvant provoquer une détonation sous l'effet d'une étincelle, d'un choc, d'un échauffement, etc. 4, fiche 84, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Voir les fiches «limite d'inflammabilité» et «limite d'explosivité». 9, fiche 84, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fuegos y explosiones
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- límite explosivo inferior
1, fiche 84, Espagnol, l%C3%ADmite%20explosivo%20inferior
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Concentración de gas, vapor o niebla inflamable en el aire, debajo de la cual no se formará una atmósfera explosiva. 1, fiche 84, Espagnol, - l%C3%ADmite%20explosivo%20inferior
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Cuanto menor sea este límite mayor será la extensión del área. 1, fiche 84, Espagnol, - l%C3%ADmite%20explosivo%20inferior
Fiche 85 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- fusion temperature
1, fiche 85, Anglais, fusion%20temperature
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The highest temperature to which an alloy can safely be exposed in the soldering process. Usually close to the lower limit of the melting range. 1, fiche 85, Anglais, - fusion%20temperature
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- température de fusion
1, fiche 85, Français, temp%C3%A9rature%20de%20fusion
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
La plus haute température à laquelle un alliage peut être exposé sans danger lors du soudage. Généralement proche de la limite inférieure de l'intervalle de fusion. 1, fiche 85, Français, - temp%C3%A9rature%20de%20fusion
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Speleology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- intermediate belt of soil moisture 1, fiche 86, Anglais, intermediate%20belt%20of%20soil%20moisture
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- intermediate belt 2, fiche 86, Anglais, intermediate%20belt
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
That part of the unsaturated zone which extends from the lower edge of the root zone to the upper limit of the capillary zone. 1, fiche 86, Anglais, - intermediate%20belt%20of%20soil%20moisture
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Spéléologie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- zone intermédiaire
1, fiche 86, Français, zone%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- zone de transition 2, fiche 86, Français, zone%20de%20transition
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Partie intermédiaire de la zone d'aération, au sens large, comprise entre la zone d'évapotranspiration et la frange capillaire. 3, fiche 86, Français, - zone%20interm%C3%A9diaire
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Espeleología
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- zona intermedia
1, fiche 86, Espagnol, zona%20intermedia
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Parte de la zona no saturada comprendida entre el límite inferior de la zona radicular y el límite superior de la zona capilar. 1, fiche 86, Espagnol, - zona%20intermedia
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- lower explosion limit
1, fiche 87, Anglais, lower%20explosion%20limit
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 87, Anglais, - lower%20explosion%20limit
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Constructions aéronautiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- seuil d'explosion
1, fiche 87, Français, seuil%20d%27explosion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 87, Français, - seuil%20d%27explosion
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- transparent measure
1, fiche 88, Anglais, transparent%20measure
proposition
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Static Volumetric Measures.... The internal horizontal dimensions of a measure for liquids shall be such that the removal from it of an amount equal to the limit of error in deficiency will lower the liquid level by not less than 2. 4 mm or 3/32 inch or, if the measure is transparent, by not less than 1. 2 mm or 3. 64 inch. 1, fiche 88, Anglais, - transparent%20measure
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
measure is transparent: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 93. 1, fiche 88, Anglais, - transparent%20measure
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- mesure transparente
1, fiche 88, Français, mesure%20transparente
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
mesure opaque : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 93. 1, fiche 88, Français, - mesure%20transparente
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- limit of error in deficiency 1, fiche 89, Anglais, limit%20of%20error%20in%20deficiency
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Static volumetric measures.... 93. The internal horizontal dimensions of a measure for liquids shall be such that the removal from it of an amount equal to the limit of error in deficiency will lower the liquid level by not less than 2. 4 mm or 3/32 inch or, if the measure is transparent, by not less than 1. 2 mm or 3/64 inch. 1, fiche 89, Anglais, - limit%20of%20error%20in%20deficiency
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
limit of error in deficiency: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 93. 1, fiche 89, Anglais, - limit%20of%20error%20in%20deficiency
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marge de tolérance minimum
1, fiche 89, Français, marge%20de%20tol%C3%A9rance%20minimum
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
marge de tolérance minimum : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 93. 1, fiche 89, Français, - marge%20de%20tol%C3%A9rance%20minimum
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1993-05-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- precision limit
1, fiche 90, Anglais, precision%20limit
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- confidence limit 1, fiche 90, Anglais, confidence%20limit
à éviter, vieilli
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Each of the lower and upper limits of the two-sided interval. For a one-sided interval, it is the single limit of this interval. 1, fiche 90, Anglais, - precision%20limit
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- limite de précision
1, fiche 90, Français, limite%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- limite de confiance 1, fiche 90, Français, limite%20de%20confiance
à éviter, nom féminin, vieilli
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Chacune des limites inférieure et supérieure d'une intervalle bilatéral. Dans le cas d'un intervalle unique, il s'agit de la limite unique de cet intervalle. 1, fiche 90, Français, - limite%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- lower precision limit
1, fiche 91, Anglais, lower%20precision%20limit
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The lower boundary of the range within which the true, but unknown population value or condition should fall. 1, fiche 91, Anglais, - lower%20precision%20limit
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- limite inférieure de précision
1, fiche 91, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Limite inférieure de la fourchette à l'intérieur de laquelle la valeur réelle, mais inconnue, de la population devrait s'inscrire. 1, fiche 91, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- lower error limit
1, fiche 92, Anglais, lower%20error%20limit
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- LEL 1, fiche 92, Anglais, LEL
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The minimum error rate at a specified sampling risk. 1, fiche 92, Anglais, - lower%20error%20limit
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- limite d'erreur inférieure
1, fiche 92, Français, limite%20d%27erreur%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- LEI 1, fiche 92, Français, LEI
correct, nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Taux d'erreur minimal selon un niveau donné de risque aléatoire. 1, fiche 92, Français, - limite%20d%27erreur%20inf%C3%A9rieure
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- stop-limit order
1, fiche 93, Anglais, stop%2Dlimit%20order
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- stop limit order 2, fiche 93, Anglais, stop%20limit%20order
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An instruction on a stop order to buy or sell. If there is a transaction at the stop price or higher(buy stop limit), or at the stop price or lower(sell stop limit), the customer wants to buy or sell at the designated limit price given on the order. For example, Buy 400 LMN 52 STOP 53 LIMIT. Explanation : the customer wants a limit order entered at 53 as soon as there is a transaction at 52 or above. 3, fiche 93, Anglais, - stop%2Dlimit%20order
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ordre à arrêt de limite
1, fiche 93, Français, ordre%20%C3%A0%20arr%C3%AAt%20de%20limite
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs genres d'ordres à cours limité, y compris les ordres au cours exact, les ordres à arrêt de perte et les ordres à arrêt de limite. 2, fiche 93, Français, - ordre%20%C3%A0%20arr%C3%AAt%20de%20limite
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- lower warning limit
1, fiche 94, Anglais, lower%20warning%20limit
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
In a control chart, the limit above which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. 1, fiche 94, Anglais, - lower%20warning%20limit
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- limite inférieure d'alarme
1, fiche 94, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27alarme
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dans une carte de contrôle, limite au-delà de laquelle la statistique considérée a une forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. 1, fiche 94, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27alarme
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- lower tolerance limit
1, fiche 95, Anglais, lower%20tolerance%20limit
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- limite inférieure de tolérance
1, fiche 95, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- cumulative relative frequency
1, fiche 96, Anglais, cumulative%20relative%20frequency
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- cumulative frequency 2, fiche 96, Anglais, cumulative%20frequency
correct
- cumulated relative frequency 2, fiche 96, Anglais, cumulated%20relative%20frequency
correct
- cumulated frequency 2, fiche 96, Anglais, cumulated%20frequency
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
In the case of quantitative characteristics, the relative frequency of items the values of which are lower than or equal to a given value, or lower than or equal to the upper limit of a given class. 2, fiche 96, Anglais, - cumulative%20relative%20frequency
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- fréquence cumulée
1, fiche 96, Français, fr%C3%A9quence%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- fréquence relative cumulée 2, fiche 96, Français, fr%C3%A9quence%20relative%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas de caractères quantitatifs, fréquence relative des éléments dont la valeur est inférieure ou égale à une valeur donnée, ou inférieure ou égale à la limite supérieure d'une classe donnée. 2, fiche 96, Français, - fr%C3%A9quence%20cumul%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- cumulative absolute frequency
1, fiche 97, Anglais, cumulative%20absolute%20frequency
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
In the case of quantitative characteristics, the number of items the values of which are lower than or equal to a given value, or lower than or equal to the upper limit of a given class. 2, fiche 97, Anglais, - cumulative%20absolute%20frequency
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- effectif cumulé
1, fiche 97, Français, effectif%20cumul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- fréquence absolue cumulée 2, fiche 97, Français, fr%C3%A9quence%20absolue%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas de caractères quantitatifs, nombre d'éléments dont la valeur est inférieure ou égale à une valeur donnée, ou inférieure ou égale à la limite supérieure d'une classe donnée. 2, fiche 97, Français, - effectif%20cumul%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-10-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- baseline 1, fiche 98, Anglais, baseline
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A horizontal line within a character body which, for many character definitions, has the appearance of being a lower limit of the character shape. A descender passes below this line. 1, fiche 98, Anglais, - baseline
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
All baselines in a font are in the same position in the character bodies. 1, fiche 98, Anglais, - baseline
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- ligne de base
1, fiche 98, Français, ligne%20de%20base
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-06-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Bombs and Grenades
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- lower explosive limit
1, fiche 99, Anglais, lower%20explosive%20limit
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- L.E.L. 1, fiche 99, Anglais, L%2EE%2EL%2E
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Bombes et grenades
Fiche 99, La vedette principale, Français
- limite inférieure d'explosivité
1, fiche 99, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20d%27explosivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1990-02-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- time-weighted average exposure limit
1, fiche 100, Anglais, time%2Dweighted%20average%20exposure%20limit
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- TWA exposure limit 1, fiche 100, Anglais, TWA%20exposure%20limit
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Time-weighted average(TWA) exposure limit is the time-weighted average concentration of a chemical in air for a normal 8-hour work-day and 40-hour workweek to which nearly all workers may be exposed day after day without harmful effects. Time-weighted average means that the average concentration has been calculated using the duration of exposure to different concentrations of the chemical during a specific time period. In this way, higher and lower exposures are averaged over the day or week. 1, fiche 100, Anglais, - time%2Dweighted%20average%20exposure%20limit
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
See also "exposure limit", "TLV", "TLV-TWA" and "TWA". 2, fiche 100, Anglais, - time%2Dweighted%20average%20exposure%20limit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 100, La vedette principale, Français
- limite d'exposition moyenne pondérée en fonction du temps
1, fiche 100, Français, limite%20d%27exposition%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20fonction%20du%20temps
proposition, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La moyenne pondérée sur le temps (MPT) est la concentration moyenne d'une substance dans l'air sur une période normale de 8 heures de travail par jour ou 40 heures par semaine, à laquelle presque tous les travailleurs peuvent être exposés jour après jour sans subir d'effets nuisibles. "Valeur pondérée sur le temps" veut dire qu'on a établi une valeur moyenne de la concentration en fonction de la durée de l'exposition à différentes concentrations sur une période déterminée. De cette façon, on obtient une moyenne des concentrations élevées et des faibles concentrations rencontrées au cours d'une semaine ou d'une journée. 2, fiche 100, Français, - limite%20d%27exposition%20moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20fonction%20du%20temps
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


