TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOWER MARKER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
- Blood
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- D-dimer
1, fiche 1, Anglais, D%2Ddimer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DD 1, fiche 1, Anglais, DD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Serum protein reagent D-Dimer(DD) is a specific degradation product of cross-linked fibrin that can be used as a marker of venous thromboembolism for diagnosing of deep venous thrombosis of the lower limbs and pulmonary embolism. 1, fiche 1, Anglais, - D%2Ddimer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- D dimer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
- Sang
Fiche 1, La vedette principale, Français
- D-dimère
1, fiche 1, Français, D%2Ddim%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DD 1, fiche 1, Français, DD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les D-Dimères sont les fragments de dégradation spécifiques de la fibrine issue de la lyse par la plasmine. Cette enzyme protéolytique en dégradant ainsi le thrombus libère en fait des fragments de taille variable (X, Y, E, D) communs à la fibrine et au fibrinogène. Les fragments DD ou D-Dimères représentent donc l'étape ultime de dégradation de la fibrine. 1, fiche 1, Français, - D%2Ddim%C3%A8re
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- D dimère
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lower marker
1, fiche 2, Anglais, lower%20marker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marqueur inférieur
1, fiche 2, Français, marqueur%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- airspeed set index marker 1, fiche 3, Anglais, airspeed%20set%20index%20marker
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- airspeed index marker 2, fiche 3, Anglais, airspeed%20index%20marker
- airspeed reminder bug 3, fiche 3, Anglais, airspeed%20reminder%20bug
- airspeed bug 4, fiche 3, Anglais, airspeed%20bug
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A movable airspeed set index marker can be positioned at any point on the stationary scale by means of a knob on the lower right face of the instrument for use as a "speed reminder". 5, fiche 3, Anglais, - airspeed%20set%20index%20marker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- curseur de vitesse
1, fiche 3, Français, curseur%20de%20vitesse
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- index de vitesse 2, fiche 3, Français, index%20de%20vitesse
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme "curseur de vitesse" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - curseur%20de%20vitesse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


