TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOWERING NOSE [4 fiches]

Fiche 1 2011-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Prior to lowering the aircraft, ensure that the nose gear safety pin is installed and the lower shock strut barrels have been wiped down with hydraulic fluid.

PHR

Seat safety pin.

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Axe en métal, relativement fragile ou ductile, dont la rupture, en cas d'effort anormal, permet d'éviter celle d'une autre pièce plus importante et plus coûteuse.

CONT

La présence de la goupille de sécurité permet d'éviter qu'une déconnexion n'intervienne trop rapidement lorsque le train d'atterrissage pivote vers l'arrière lors d'un atterrissage sur une piste en mauvais état, alors qu'il n'existe aucun risque de perforation du réservoir de carburant.

OBS

goupille de sécurité : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes.

PHR

Goupille de sécurité siège.

PHR

Goupille de sûreté sur le train d'atterrissage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The recommended landing distances in the CRFI [Canadian Runway Friction Index] table are based on standard pilot techniques for minimum distance landings from 50 feet, including an approach from a 3° glideslope, a firm touchdown, minimum delay to nose lowering, minimum delay time to deployment of ground lift dump devices, minimum delay time to application of brakes and reverse thrust, and sustained maximum antiskid braking until stopped.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Les distances d'atterrissage recommandées dans le tableau des CRFI [coefficients canadiens de frottement sur piste] sont basées sur des techniques couramment utilisées par les pilotes pour effectuer des atterrissages sur des distances minimales à partir d'une hauteur de 50 pieds, comme une approche sur un alignement de descente de 3°, un toucher des roues ferme, un délai minimum avant l'abaissement du nez, un délai minimum avant la sortie des déporteurs sol, un délai minimum avant le serrage des freins et l'utilisation des inverseurs de poussée ainsi que le maintien du freinage antidérapant maximal jusqu'à l'immobilisation de l'appareil.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Singing
  • The Nose (Medicine)
DEF

Tone produced by lowering the soft palate(velum) and using the nose as a resonator.

Français

Domaine(s)
  • Chant
  • Nez (Médecine)
DEF

Qui est marqué par une expiration totale ou partielle de l'air par le nez, le canal buccal ayant été libéré au niveau de la luette.

PHR

son nasal, timbre nasal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Canto
  • Nariz (Medicina)
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :