TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOWERTOWN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Urban Sociology
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lowertown Community Association
1, fiche 1, Anglais, Lowertown%20Community%20Association
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LCA 2, fiche 1, Anglais, LCA
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the Lowertown Community Association(LCA) is a volunteer-led group of local citizens... tasked with matters of neighbourhood concern, in particular : physical planning, heritage character, environmental and transportation issues, and cultural and recreational activities. 2, fiche 1, Anglais, - Lowertown%20Community%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie urbaine
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association communautaire de la Basse-Ville
1, fiche 1, Français, Association%20communautaire%20de%20la%20Basse%2DVille
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACB 2, fiche 1, Français, ACB
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association communautaire de la Basseville
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lowertown
1, fiche 2, Anglais, Lowertown
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A community in Ontario. 2, fiche 2, Anglais, - Lowertown
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 25’ 55’’ N, 75º 41’ 35’’ W (Ontario). 3, fiche 2, Anglais, - Lowertown
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Lowertown : alternate name officially approved by the Geographical Names Board of Canada(GNBC) and the Ontario Geographic Names Board. 2, fiche 2, Anglais, - Lowertown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Basse-ville
1, fiche 2, Français, Basse%2Dville
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communauté en Ontario. 2, fiche 2, Français, - Basse%2Dville
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 25' 55'' N, 75º 41' 35'' O (Ontario). 3, fiche 2, Français, - Basse%2Dville
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Basse-ville : nom parallèle approuvé officiellement par la Commission de toponymie du Canada (CTC) et la Commission de toponymie de l’Ontario. 2, fiche 2, Français, - Basse%2Dville
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lowertown Community Resource Centre
1, fiche 3, Anglais, Lowertown%20Community%20Resource%20Centre
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- LCRC
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de ressources communautaires de la Basse-ville
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20ressources%20communautaires%20de%20la%20Basse%2Dville
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CRCBV
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lowertown East Citizens Committee 1, fiche 4, Anglais, Lowertown%20East%20Citizens%20Committee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité du réveil de la Basse-Ville 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20du%20r%C3%A9veil%20de%20la%20Basse%2DVille
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Buts: Développer et améliorer la vie communautaire dans le quartier. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20du%20r%C3%A9veil%20de%20la%20Basse%2DVille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


