TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOWERTOWN [4 fiches]

Fiche 1 2022-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Urban Sociology
  • Social Services and Social Work
OBS

... the Lowertown Community Association(LCA) is a volunteer-led group of local citizens... tasked with matters of neighbourhood concern, in particular : physical planning, heritage character, environmental and transportation issues, and cultural and recreational activities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie urbaine
  • Services sociaux et travail social
Terme(s)-clé(s)
  • Association communautaire de la Basseville

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community in Ontario.

OBS

Coordinates: 45º 25’ 55’’ N, 75º 41’ 35’’ W (Ontario).

OBS

Lowertown : alternate name officially approved by the Geographical Names Board of Canada(GNBC) and the Ontario Geographic Names Board.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté en Ontario.

OBS

Coordonnées : 45º 25' 55'' N, 75º 41' 35'' O (Ontario).

OBS

Basse-ville : nom parallèle approuvé officiellement par la Commission de toponymie du Canada (CTC) et la Commission de toponymie de l’Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Social Organization
Terme(s)-clé(s)
  • LCRC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Organisation sociale
Terme(s)-clé(s)
  • CRCBV

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Buts: Développer et améliorer la vie communautaire dans le quartier.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :