TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOWEST PRECEDENCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lowest precedence
1, fiche 1, Anglais, lowest%20precedence
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lowest precedence : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - lowest%20precedence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préséance la plus faible
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9s%C3%A9ance%20la%20plus%20faible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
préséance la plus faible : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9s%C3%A9ance%20la%20plus%20faible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- precedencia ínfima
1, fiche 1, Espagnol, precedencia%20%C3%ADnfima
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
precedencia ínfima: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - precedencia%20%C3%ADnfima
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Computerized Applicant Management System 1, fiche 2, Anglais, Computerized%20Applicant%20Management%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The list of applicants is updated and maintained regularly by the Computerized Applicant Management System. The applicants are ranked in order of precedence determined by the weighted total of their RRST and AIG scores, i. e. highest to lowest. Until the Computerized Applicant Management System is implemented, it will be necessary to build and maintain the Post-Interview Ranked List manually. 1, fiche 2, Anglais, - Computerized%20Applicant%20Management%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de gestion informatisée des postulants 1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20informatis%C3%A9e%20des%20postulants
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


