TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LPOS [2 fiches]

Fiche 1 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

In LPoS, delegation is optional. Token holders can delegate validation rights to other token holders without custody, meaning that the tokens remain in the delegators’ wallet. Additionally, only the validator is penalized in case of security fault(e. g. double-endorsing or double-baking).

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

La preuve d'enjeu liquide, appelée «liquid proof of stake» en anglais, est une variante de la preuve d'enjeu déléguée qui permet aux utilisateurs qui délèguent leurs jetons de toucher une récompense proportionnelle au montant mis en jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Operating Systems (Software)
OBS

This application automates the coordinated staff action taken within the ADM(Fin) Group in processing an Information Technology Request including Materiel Authorization Change Request(MACR), request for scale of issue(SOLs) and Local Purchase Order(LPOs) for ADP/IT requirements.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Cette application automatise les actions coordonnées du personnel à l'intérieur du groupe SMA (Fin) dans le traitement des requêtes en technologie de l'information incluant les requêtes de modification des attributions de matériel (MACR), les requêtes en barème de dotation (SOR's) et les commandes d'achats sur place (LPO's) pour des besoins de traitement automatique des données (ADP) et des besoins en technologie de l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :