TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LSA [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- local study area
1, fiche 1, Anglais, local%20study%20area
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 1, Anglais, LSA
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The local study area is defined as the area that exists outside the site study area boundary, where measurable changes to the environment may be anticipated as a result of the proposed activities at any phase of the project, either through normal activities or from possible accidents or malfunctions. 3, fiche 1, Anglais, - local%20study%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone d'étude locale
1, fiche 1, Français, zone%20d%27%C3%A9tude%20locale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZEL 2, fiche 1, Français, ZEL
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La zone d'étude locale est la zone extérieure aux limites de la zone d'étude du site, où il est prévu que les activités proposées dans le cadre d'une étape quelconque du projet, que ce soit à la suite d'activités normales ou d'accidents ou défaillances éventuels, auront des effets mesurables sur l'environnement. 3, fiche 1, Français, - zone%20d%27%C3%A9tude%20locale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- logistic support analysis
1, fiche 2, Anglais, logistic%20support%20analysis
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 2, Anglais, LSA
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A process by which the logistic support necessary for a new system/equipment is identified. 3, fiche 2, Anglais, - logistic%20support%20analysis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Logistic support analysis] is comprised of tasks and actions needed to identify and quantify logistics resource requirements, and to optimize the type, quantity, and distribution of these resources with respect to life cycle costs and availability. 3, fiche 2, Anglais, - logistic%20support%20analysis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
logistic support analysis; LSA : designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - logistic%20support%20analysis
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- logistics support analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse du soutien logistique
1, fiche 2, Français, analyse%20du%20soutien%20logistique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LSA 2, fiche 2, Français, LSA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- ASL 3, fiche 2, Français, ASL
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel on définit le soutien logistique nécessaire à un nouveau système ou à un nouvel appareil. 4, fiche 2, Français, - analyse%20du%20soutien%20logistique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[L'analyse du soutien logistique] comprend les tâches et les actions nécessaires à la détermination et à la quantification de besoins en ressources logistiques, ainsi qu'à l'optimisation du type, de la quantité et de l'affectation de ces ressources, en ce qui a trait aux coûts du cycle de vie et à la disponibilité. 4, fiche 2, Français, - analyse%20du%20soutien%20logistique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
analyse du soutien logistique; LSA : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - analyse%20du%20soutien%20logistique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Security
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lead security agency
1, fiche 3, Anglais, lead%20security%20agency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 3, Anglais, LSA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lead security agencies provide advice, guidance and services to support the day-to-day security operations of departments and enable government as a whole to effectively manage security activities, coordinate response to security incidents, and achieve and maintain an acceptable state of security and readiness. 3, fiche 3, Anglais, - lead%20security%20agency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Sécurité
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- principal organisme responsable de la sécurité
1, fiche 3, Français, principal%20organisme%20responsable%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PORS 2, fiche 3, Français, PORS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- principal organisme de sécurité 3, fiche 3, Français, principal%20organisme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les principaux organismes responsables de la sécurité fournissent conseils, orientation et services pour appuyer les opérations courantes de sécurité des ministères et permettre au gouvernement dans son ensemble de gérer efficacement les activités de sécurité, de coordonner les interventions en cas d'incidents de sécurité et d'atteindre et de maintenir un état acceptable de sécurité et de préparation. 4, fiche 3, Français, - principal%20organisme%20responsable%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Little Sisters of the Assumption
1, fiche 4, Anglais, Little%20Sisters%20of%20the%20Assumption
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 4, Anglais, LSA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Little Sisters of the Assumption is a Roman Catholic religious institute founded in France in 1865 by Antoinette Fage (Marie of Jesus) (1824–1883) and Father Etienne Pernet. 3, fiche 4, Anglais, - Little%20Sisters%20of%20the%20Assumption
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philosophie et religion
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Petites Sœurs de l'Assomption
1, fiche 4, Français, Petites%20S%26oelig%3Burs%20de%20l%27Assomption
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PSA 1, fiche 4, Français, PSA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les Petites Sœurs de l'Assomption (PSA) forment une congrégation religieuse catholique fondée à Paris en 1865 par le Père Étienne Pernet [...] et Mère Marie de Jésus (née Antoinette Fage, 1824-1883), pour l'apostolat social auprès des milieux défavorisés. 2, fiche 4, Français, - Petites%20S%26oelig%3Burs%20de%20l%27Assomption
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- low-speed automation
1, fiche 5, Anglais, low%2Dspeed%20automation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 5, Anglais, LSA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- low speed automation 3, fiche 5, Anglais, low%20speed%20automation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The automation of] driving at speeds below 50 km/h in urban and suburban areas with adequate infrastructure quality ... 3, fiche 5, Anglais, - low%2Dspeed%20automation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite automobile
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- automatisation à basse vitesse
1, fiche 5, Français, automatisation%20%C3%A0%20basse%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ABV 2, fiche 5, Français, ABV
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Automatisation de la conduite automobile qui se déclenche à des vitesses inférieures à 50 km/h sur un itinéraire sécurisé. 3, fiche 5, Français, - automatisation%20%C3%A0%20basse%20vitesse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce type d'assistance est particulièrement utile dans le cadre de voies rapides urbaines et de périphériques, routes souvent sujettes à des congestions, ou pour des dessertes locales de transport en commun. 4, fiche 5, Français, - automatisation%20%C3%A0%20basse%20vitesse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Lupus Society of Alberta
1, fiche 6, Anglais, Lupus%20Society%20of%20Alberta
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 6, Anglais, LSA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Its mission is to] provide education and support on lupus and lupus related issues and enable research to find effective treatments and cures. 2, fiche 6, Anglais, - Lupus%20Society%20of%20Alberta
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Lupus Society of Alberta was incorporated as a non-profit society in August of 1972 to provide education and support for lupus patients, their families and friends. It has the distinction of being one of the first lupus organizations in the world. Since its establishment, the LSA has remained a grassroots, volunteer-driven organization. 2, fiche 6, Anglais, - Lupus%20Society%20of%20Alberta
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Lupus Society of Alberta
1, fiche 6, Français, Lupus%20Society%20of%20Alberta
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- LSA 2, fiche 6, Français, LSA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Linguistic Society of America
1, fiche 7, Anglais, Linguistic%20Society%20of%20America
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 7, Anglais, LSA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Linguistic Society of America(LSA) was founded in 1924 to advance the scientific study of language. LSA plays a critical role in supporting and disseminating linguistic scholarship both to professional linguists and to the general public. 3, fiche 7, Anglais, - Linguistic%20Society%20of%20America
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Linguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Linguistic Society of America
1, fiche 7, Français, Linguistic%20Society%20of%20America
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LSA 2, fiche 7, Français, LSA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2018-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Legal Services Administration 1, fiche 8, Anglais, Legal%20Services%20Administration
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Administration des services juridiques
1, fiche 8, Français, Administration%20des%20services%20juridiques
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ASJ 1, fiche 8, Français, ASJ
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- light-sport aircraft
1, fiche 9, Anglais, light%2Dsport%20aircraft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 9, Anglais, LSA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- light sport aircraft 2, fiche 9, Anglais, light%20sport%20aircraft
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avion léger sportif
1, fiche 9, Français, avion%20l%C3%A9ger%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte aéreo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- aeronave deportiva liviana
1, fiche 9, Espagnol, aeronave%20deportiva%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Una aeronave, excluído helicóptero, trike, paratrike o aeronave cuya sustentación dependa directamente de la potencia del motor (powered-lift), que desde su certificación original mantenga las siguientes características: (a) Peso máximo de despegue menor o igual a: (i) 600 kilogramos para operar aeronaves solamente desde tierra, o (ii) 650 kilogramos para operar aeronaves desde el agua. (b) Velocidad máxima en vuelo nivelado con potencia máxima continua menor o igual a 223 km/h (120 nudos) CAS, bajo condiciones de atmosfera estándar a nivel del mar. (c) Velocidad nunca exceder (Vne) menor o igual a 223 km/h (120 nudos) CAS para un planeador. (d) Velocidad de pérdida (velocidad mínima de vuelo estabilizado), sin el uso de dispositivos hipersustentadores (Vs1) menor o igual a 84 km/h (45 nudos) CAS, con peso máximo de despegue, y para la posición del centro de gravedad más crítica. (e) Asientos para dos personas, incluido el piloto. (f) Un sólo motor alternativo, en caso de que la aeronave sea motorizada. (g) Una hélice de paso fijo, o variable en tierra, en caso de que la aeronave sea motorizada, excepto que la aeronave sea un motoplaneador. (h) Una hélice de paso fijo o auto-embanderable, en caso de que la aeronave sea un motoplaneador. (i) Cabina no presurizada, en caso de que la aeronave tenga una cabina. (j) Tren de aterrizaje fijo, excepto para las aeronaves que van a ser operadas desde el agua o para un planeador. (k) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, o un casco, para las aeronaves a ser operadas desde el agua. (l) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, para un planeador. 1, fiche 9, Espagnol, - aeronave%20deportiva%20liviana
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- NADEX LSA Transaction Form
1, fiche 10, Anglais, NADEX%20LSA%20Transaction%20Form
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CF 1260I: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - NADEX%20LSA%20Transaction%20Form
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Formulaire NADEX pour transaction LSA
1, fiche 10, Français, Formulaire%20NADEX%20pour%20transaction%20LSA
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CF 1260I : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Formulaire%20NADEX%20pour%20transaction%20LSA
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Official Documents
- Transportation
- Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- certificate of serviceability
1, fiche 11, Anglais, certificate%20of%20serviceability
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Non-service inland watercraft of a force with a displacement of fifteen tons or over shall carry on board a certificate of serviceability which may be issued by the authorities of the force. 2, fiche 11, Anglais, - certificate%20of%20serviceability
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
When the annual or five-year service has been completed a certificate of serviceability is issued for all LSA equipment. 3, fiche 11, Anglais, - certificate%20of%20serviceability
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Documents officiels
- Transports
- Documents juridiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- certificat d'état de service
1, fiche 11, Français, certificat%20d%27%C3%A9tat%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Emergency Management
- Fire Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- logistics staging area
1, fiche 12, Anglais, logistics%20staging%20area
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 12, Anglais, LSA
correct, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A staging area established for the assignment of response personnel and the distribution of equipment and supplies. 1, fiche 12, Anglais, - logistics%20staging%20area
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
logistics staging area; LSA : term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 12, Anglais, - logistics%20staging%20area
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité incendie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zone de rassemblement logistique
1, fiche 12, Français, zone%20de%20rassemblement%20logistique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- aire de rassemblement logistique 1, fiche 12, Français, aire%20de%20rassemblement%20logistique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Zone de rassemblement qui est établie pour l'affectation de personnel d'intervention et la distribution d'équipement et de fournitures. 1, fiche 12, Français, - zone%20de%20rassemblement%20logistique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
zone de rassemblement logistique; aire de rassemblement logistique : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 12, Français, - zone%20de%20rassemblement%20logistique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Optics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- longitudinal spherical aberration
1, fiche 13, Anglais, longitudinal%20spherical%20aberration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 13, Anglais, LSA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... The distance along the optical axis between the intercept of the rays that are nearly on the optical axis(paraxial rays) and the rays that go through the edge of the lens(marginal rays) is called longitudinal spherical aberration(LSA). The height at which these rays intercept the paraxial focal plane is called transverse spherical aberration(TSA). 1, fiche 13, Anglais, - longitudinal%20spherical%20aberration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Optique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aberration sphérique longitudinale
1, fiche 13, Français, aberration%20sph%C3%A9rique%20longitudinale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LSA 2, fiche 13, Français, LSA
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aberration longitudinale de sphéricité 3, fiche 13, Français, aberration%20longitudinale%20de%20sph%C3%A9ricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Aberration de sphéricité : pour un objet rejeté à l'infini, on observe une focalisation autour du foyer. L'extension de l'image selon l'axe optique est l'aberration sphérique longitudinale et dans le plan focal image l'aberration sphérique transversale. 4, fiche 13, Français, - aberration%20sph%C3%A9rique%20longitudinale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aberración esférica longitudinal
1, fiche 13, Espagnol, aberraci%C3%B3n%20esf%C3%A9rica%20longitudinal
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distancia en dioptrías entre el foco de los rayos paraaxiales y los rayos paraaxiales. 1, fiche 13, Espagnol, - aberraci%C3%B3n%20esf%C3%A9rica%20longitudinal
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- macrophage-mediated cytotoxicity
1, fiche 14, Anglais, macrophage%2Dmediated%20cytotoxicity
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Daily intraperitoneal injections of Aldicarb for 7 days caused a 64% suppression in macrophage-mediated cytotoxicity to LSA tumor cells in C3H mice. 1, fiche 14, Anglais, - macrophage%2Dmediated%20cytotoxicity
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Decreased macrophage-mediated cytotoxicity in mammary-tumor bearing mice is related to alteration of nitric-oxide production and/or release. 2, fiche 14, Anglais, - macrophage%2Dmediated%20cytotoxicity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cytotoxicité à médiation macrophagique
1, fiche 14, Français, cytotoxicit%C3%A9%20%C3%A0%20m%C3%A9diation%20macrophagique
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- NATO Codification System-Return of a Request for Codification(LSA)
1, fiche 15, Anglais, NATO%20Codification%20System%2DReturn%20of%20a%20Request%20for%20Codification%28LSA%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 1067: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 15, Anglais, - NATO%20Codification%20System%2DReturn%20of%20a%20Request%20for%20Codification%28LSA%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Système OTAN de codification - Renvoi d'une demande de codification (LSA)
1, fiche 15, Français, Syst%C3%A8me%20OTAN%20de%20codification%20%2D%20Renvoi%20d%27une%20demande%20de%20codification%20%28LSA%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
DND 1067 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 15, Français, - Syst%C3%A8me%20OTAN%20de%20codification%20%2D%20Renvoi%20d%27une%20demande%20de%20codification%20%28LSA%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Request for Codification and Registration of User-LSA(NATO Codification System)
1, fiche 16, Anglais, Request%20for%20Codification%20and%20Registration%20of%20User%2DLSA%28NATO%20Codification%20System%29
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 1191: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 16, Anglais, - Request%20for%20Codification%20and%20Registration%20of%20User%2DLSA%28NATO%20Codification%20System%29
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Demande de codification et inscription comme utilisateur - LSA (Système OTAN de codification)
1, fiche 16, Français, Demande%20de%20codification%20et%20inscription%20comme%20utilisateur%20%2D%20LSA%20%28Syst%C3%A8me%20OTAN%20de%20codification%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 1191 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 16, Français, - Demande%20de%20codification%20et%20inscription%20comme%20utilisateur%20%2D%20LSA%20%28Syst%C3%A8me%20OTAN%20de%20codification%29
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - Demande%20de%20codification%20et%20inscription%20comme%20utilisateur%20%2D%20LSA%20%28Syst%C3%A8me%20OTAN%20de%20codification%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2010-02-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- physical concentrate
1, fiche 17, Anglais, physical%20concentrate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
"low specific activity material" or "LSA" means(a) uranium or thorium ore and physical or chemical concentrates of those ores... 1, fiche 17, Anglais, - physical%20concentrate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- concentré physique
1, fiche 17, Français, concentr%C3%A9%20physique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
«matière de faible activité spécifique» ou «MFAS» désigne a) le minerai d'uranium ou de thorium, les concentrés physiques ou chimiques de ces minerais [...] 1, fiche 17, Français, - concentr%C3%A9%20physique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2010-02-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF
1, fiche 18, Anglais, MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... where the material is fissile material, the package is stencilled or otherwise marked with the notation "MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF.... 1, fiche 18, Anglais, - MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF
1, fiche 18, Français, MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] le colis porte la mention «MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF» marquée au pochoir ou autrement, sauf dans les cas où la matière est une matière fissile [...] 1, fiche 18, Français, - MFAS%20RADIOACTIVE%20LSA%2FEXCLUSIVE%20USE%2FUSAGE%20EXCLUSIF
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2010-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chemical concentrate
1, fiche 19, Anglais, chemical%20concentrate
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"low specific activity material" or "LSA" means(a) uranium or thorium ore and physical or chemical concentrates of those ores.... 1, fiche 19, Anglais, - chemical%20concentrate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- concentré chimique
1, fiche 19, Français, concentr%C3%A9%20chimique
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
«matière de faible activité spécifique» ou «MFAS» désigne a) le minerai d'uranium ou de thorium, les concentrés physiques ou chimiques de ces minerais [...] 1, fiche 19, Français, - concentr%C3%A9%20chimique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Launch Service Agreements
1, fiche 20, Anglais, Launch%20Service%20Agreements
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 20, Anglais, LSA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source: NASA [National Aeronautics and Space Administration]. In reference to outer space. Agreements between NASA with foreign customers for satellite projects and payloads for peaceful purposes. 2, fiche 20, Anglais, - Launch%20Service%20Agreements
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accords de services de lancement
1, fiche 20, Français, Accords%20de%20services%20de%20lancement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdos sobre servicios de lanzamiento
1, fiche 20, Espagnol, Acuerdos%20sobre%20servicios%20de%20lanzamiento
nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Optics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transverse spherical aberration
1, fiche 21, Anglais, transverse%20spherical%20aberration
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TSA 1, fiche 21, Anglais, TSA
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- lateral spherical aberration 2, fiche 21, Anglais, lateral%20spherical%20aberration
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... The distance along the optical axis between the intercept of the rays that are nearly on the optical axis(paraxial rays) and the rays that go through the edge of the lens(marginal rays) is called longitudinal spherical aberration(LSA). The height at which these rays intercept the paraxial focal plane is called transverse spherical aberration(TSA). 1, fiche 21, Anglais, - transverse%20spherical%20aberration
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Optique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- aberration sphérique transversale
1, fiche 21, Français, aberration%20sph%C3%A9rique%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- aberration sphérique transverse 2, fiche 21, Français, aberration%20sph%C3%A9rique%20transverse
correct, nom féminin
- aberration transversale de sphéricité 3, fiche 21, Français, aberration%20transversale%20de%20sph%C3%A9ricit%C3%A9
correct, nom féminin
- aberration sphérique latérale 4, fiche 21, Français, aberration%20sph%C3%A9rique%20lat%C3%A9rale
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Aberration de sphéricité : pour un objet rejeté à l'infini, on observe une focalisation autour du foyer. L'extension de l'image selon l'axe optique est l'aberration sphérique longitudinale et dans le plan focal image l'aberration sphérique transversale. 5, fiche 21, Français, - aberration%20sph%C3%A9rique%20transversale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2004-01-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Scientific Research
- Radioactive Contamination
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Coordinated Research Programme(CRP) on Low-Specific Activity(LSA) materials and Surface Contaminated Objects(SCO) 1, fiche 22, Anglais, Coordinated%20Research%20Programme%28CRP%29%20on%20Low%2DSpecific%20Activity%28LSA%29%20materials%20and%20Surface%20Contaminated%20Objects%28SCO%29
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Coordinated Research Programme on Low-Specific Activity materials and Surface Contaminated Objects 1, fiche 22, Anglais, Coordinated%20Research%20Programme%20on%20Low%2DSpecific%20Activity%20materials%20and%20Surface%20Contaminated%20Objects
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Coordinated Research Program(CRP) on Low-Specific Activity(LSA) materials and Surface Contaminated Objects(SCO)
- Coordinated Research Program on Low-Specific Activity materials and Surface Contaminated Objects
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Recherche scientifique
- Pollution par radioactivité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Coordinated Research Programme (CRP) on Low-Specific Activity (LSA) materials and Surface Contaminated Objects (SCO)
1, fiche 22, Français, Coordinated%20Research%20Programme%20%28CRP%29%20on%20Low%2DSpecific%20Activity%20%28LSA%29%20materials%20and%20Surface%20Contaminated%20Objects%20%28SCO%29
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Coordinated Research Programme on Low-Specific Activity materials and Surface Contaminated Objects 1, fiche 22, Français, Coordinated%20Research%20Programme%20on%20Low%2DSpecific%20Activity%20materials%20and%20Surface%20Contaminated%20Objects
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- limited space charge accumulation
1, fiche 23, Anglais, limited%20space%20charge%20accumulation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 23, Anglais, LSA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accumulation limitée de charge d'espace
1, fiche 23, Français, accumulation%20limit%C3%A9e%20de%20charge%20d%27espace
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2002-03-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Special Packaging
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- industrial package
1, fiche 24, Anglais, industrial%20package
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Steel drums can be used as Industrial packages for LSA material. Industrial packages contain materials known as low specific activity(LSA) materials or surface contaminated objects(SCO). 1, fiche 24, Anglais, - industrial%20package
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "industrial package" can also be found in the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, May 2000. 2, fiche 24, Anglais, - industrial%20package
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- colis industriel
1, fiche 24, Français, colis%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
On utilise des tonneaux en acier comme colis de type industriel pour transporter des matières de faible activité spécifique. Les colis industriels renferment des matières appelées «matières de faible activité spécifique» (MFAS) ou contiennent des objets contaminés en surface. 1, fiche 24, Français, - colis%20industriel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
On retrouve aussi «colis industriel» dans le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (mai 2000). 2, fiche 24, Français, - colis%20industriel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- land service ammunition
1, fiche 25, Anglais, land%20service%20ammunition
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 25, Anglais, LSA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- munitions de l'élément Terre
1, fiche 25, Français, munitions%20de%20l%27%C3%A9l%C3%A9ment%20Terre
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2000-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- surface contaminated object
1, fiche 26, Anglais, surface%20contaminated%20object
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SCO 2, fiche 26, Anglais, SCO
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Industrial packages contain materials known as low specific activity(LSA) materials or surface contaminated objects(SCO). 3, fiche 26, Anglais, - surface%20contaminated%20object
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
surface contaminated object; SCO: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations (March 2000). 4, fiche 26, Anglais, - surface%20contaminated%20object
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- object contaminé superficiellement
1, fiche 26, Français, object%20contamin%C3%A9%20superficiellement
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- OCS 1, fiche 26, Français, OCS
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- objet contaminé en surface 2, fiche 26, Français, objet%20contamin%C3%A9%20en%20surface
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les colis industriels renferment des matières appelées «matières de faible activité spécifique» (MFAS) ou contiennent des objets contaminés en surface. 2, fiche 26, Français, - object%20contamin%C3%A9%20superficiellement
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On retrouve «objet contaminé superficiellement» et «OCS» dans le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (mars 2000). 3, fiche 26, Français, - object%20contamin%C3%A9%20superficiellement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2000-05-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- low specific activity material
1, fiche 27, Anglais, low%20specific%20activity%20material
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 27, Anglais, LSA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- LSA material 3, fiche 27, Anglais, LSA%20material
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Low specific activity material or "LSA" means(a) uranium or thorium ore and physical or chemical concentrates of those ores,(b) unirradiated natural or depleted uranium or unirradiated natural thorium,(c) material in which the activity is uniformly distributed and which if reduced to the minimum possible volume during normal transport would have an average specific activity throughout its mass not greater than 0. 1 A2, per kilogram,(d) non-radioactive material contaminated by residual trace amounts of radioactive material... if the non-fixed radioactive material on the surface of the non-radioactive material does not exceed 10 times the applicable maximum permissible level... 2, fiche 27, Anglais, - low%20specific%20activity%20material
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- low specific radioactivity material
- low specific nuclear activity material
- low mass nuclear activity material
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- matière de faible activité spécifique
1, fiche 27, Français, mati%C3%A8re%20de%20faible%20activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- matière FAS 2, fiche 27, Français, mati%C3%A8re%20FAS
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Matière de faible activité spécifique [...] désigne a) le minerai d'uranium ou de thorium, les concentrés physiques ou chimiques de ces minerais, b) l'uranium naturel ou appauvri, non irradié ou le thorium naturel, non irradié, c) une matière dans laquelle l'activité est uniformément répartie et qui, si elle était réduite à son volume minimal en cours normal de transport, aurait une activité spécifique moyenne dans sa masse ne dépassant pas 0,1 A2 par kilogramme, d) une matière radioactive qui est contaminée par de petites quantités résiduelles de matière radioactive [...] si la matière radioactive non fixée à la surface de la matière non radioactive n'est pas supérieure à 10 fois le niveau maximal admissible et applicable [...] 3, fiche 27, Français, - mati%C3%A8re%20de%20faible%20activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il semble que le terme «activité spécifique» ait fait l'objet de critiques de la part de certains auteurs et que les organismes de normalisation comme l'ISO et la CEI (Commission électrotechnique internationale) aient tenté d'imposer l'emploi de «activité massique». Toutefois, le terme «activité spécifique» paraît vouloir s'ancrer malgré tout dans l'usage. On le retrouve dans le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (révisé janvier 2000). La Commission canadienne de sûreté nucléaire utilise «matière de faible activité spécifique». 4, fiche 27, Français, - mati%C3%A8re%20de%20faible%20activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- matière de faible activité nucléaire massique
- matière de faible activité radioactive massique
- matière de faible activité massique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- material de baja actividad específica
1, fiche 27, Espagnol, material%20de%20baja%20actividad%20espec%C3%ADfica
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- material de baja radiactividad específica 3, fiche 27, Espagnol, material%20de%20baja%20radiactividad%20espec%C3%ADfica
nom masculin
- material de actividad específica baja 4, fiche 27, Espagnol, material%20de%20actividad%20espec%C3%ADfica%20baja
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2000-03-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- average specific activity
1, fiche 28, Anglais, average%20specific%20activity
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
"Low specific activity material" or "LSA" means(a) uranium or thorium ore and physical or chemical concentrates of those ores,(b) unirradiated natural or depleted uranium or unirradiated natural thorium,(c) material in which the activity is uniformly distributed and which if reduced to the minimum possible volume during normal transport would have an average specific activity throughout its mass not greater than 0. 1 A2, per kilogram... 1, fiche 28, Anglais, - average%20specific%20activity
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"Specific activity" means the activity per unit mass. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations]. 2, fiche 28, Anglais, - average%20specific%20activity
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- activité spécifique moyenne
1, fiche 28, Français, activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- activité massique moyenne 2, fiche 28, Français, activit%C3%A9%20massique%20moyenne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
«Matière de faible activité spécifique» ou «MFAS» désigne a) le minerai d'uranium ou de thorium, les concentrés physiques ou chimiques de ces minerais, b) l'uranium naturel ou appauvri, non irradié ou le thorium naturel, non irradié, c) une matière dans laquelle l'activité est uniformément répartie et qui, si elle était réduite à son volume minimal en cours normal de transport, aurait une activité spécifique moyenne dans sa masse ne dépassant pas 0,1 A2 par kilogramme [...] 3, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20moyenne
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
activité spécifique : Activité par unité de masse. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement]. 2, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20moyenne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le terme «activité spécifique» est très répandu dans l'usage mais son emploi fait l'objet de critiques. L'ISO (Vocabulaire de l'énergie, 1997, p. 227) et la CEI recommandent l'emploi de «activité massique». 4, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20sp%C3%A9cifique%20moyenne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-11-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- liver-specific antigen
1, fiche 29, Anglais, liver%2Dspecific%20antigen
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- LSA 2, fiche 29, Anglais, LSA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Daily intraperitoneal injections of Aldicarb for 7 days caused a 64% suppression in macrophage-mediated cytotoxicity to LSA tumor cells in C3H mice. 1, fiche 29, Anglais, - liver%2Dspecific%20antigen
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- antigène spécifique du foie
1, fiche 29, Français, antig%C3%A8ne%20sp%C3%A9cifique%20du%20foie
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Legal Profession: Organization
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Law and Society Association
1, fiche 30, Anglais, Law%20and%20Society%20Association
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 30, Anglais, LSA
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Law and Society Association
1, fiche 30, Français, Law%20and%20Society%20Association
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- LSA 1, fiche 30, Français, LSA
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 1994-09-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- MFAS LSA
1, fiche 31, Anglais, MFAS%20LSA
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the package bears safety marks in accordance with the categories and requirements... and, except where the material is fissile material, the contents are indicated as "MFAS LSA" on the appropriate safety mark. 1, fiche 31, Anglais, - MFAS%20LSA
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- MFAS LSA 1, fiche 31, Français, MFAS%20LSA
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] le colis porte des marques de sécurité conformes aux catégories et exigences établies [...], et la mention «MFAS-LSA» sur la marque de sécurité appropriée [...] 1, fiche 31, Français, - MFAS%20LSA
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- local scanning assignment form 1, fiche 32, Anglais, local%20scanning%20assignment%20form
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- LSA Form 1, fiche 32, Anglais, LSA%20Form
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 32, La vedette principale, Français
- formule d'assignation des numéros de poste aux fins d'analyse
1, fiche 32, Français, formule%20d%27assignation%20des%20num%C3%A9ros%20de%20poste%20aux%20fins%20d%27analyse
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Local Scanning Assignment Form 1, fiche 33, Anglais, Local%20Scanning%20Assignment%20Form
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- LSA Form 1, fiche 33, Anglais, LSA%20Form
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Formule d'assignation des numéros de poste aux fins d'analyse
1, fiche 33, Français, Formule%20d%27assignation%20des%20num%C3%A9ros%20de%20poste%20aux%20fins%20d%27analyse
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 33, Français, - Formule%20d%27assignation%20des%20num%C3%A9ros%20de%20poste%20aux%20fins%20d%27analyse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- line servicing area 1, fiche 34, Anglais, line%20servicing%20area
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 34, La vedette principale, Français
- aire d'entretien journalier
1, fiche 34, Français, aire%20d%27entretien%20journalier
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- aire d'entretien courant 1, fiche 34, Français, aire%20d%27entretien%20courant
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(aviation) CP/LD CP 1, fiche 34, Français, - aire%20d%27entretien%20journalier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1983-09-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Lead Station Attendant
1, fiche 35, Anglais, Lead%20Station%20Attendant
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 35, Anglais, LSA
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A station Attendant who has achieved a more responsible position as a working leader/member of a team. He coordinates the duties of his team. 1, fiche 35, Anglais, - Lead%20Station%20Attendant
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Chef préposé d'escale
1, fiche 35, Français, Chef%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%27escale
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dirige et coordonne le travail d'une équipe de préposés d'escale. 1, fiche 35, Français, - Chef%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%27escale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


