TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LTR [8 fiches]

Fiche 1 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A communication in writing or printing addressed to a person or a number of persons.

OBS

letter; ltr : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Écrit par lequel on adresse un message à une personne.

OBS

lettre : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Eukaryotic genomes are full of long terminal repeat(LTR) retrotransposons. Although most LTR retrotransposons have common structural features and encode similar genes, there is nonetheless considerable diversity in their genomic organization, reflecting the different strategies they use to proliferate within the genomes of their hosts.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Le préfixe rétro- vient du fait que les rétrotransposons vont «à l'inverse» du dogme central de l'ADN, car leur ARN est rétro-transcrit en ADN. Certains d'entre eux, les rétrotransposons à LTR (long terminal repeat sequence), sont apparentés aux rétrovirus, mais sans toutefois être infectieux.

OBS

LTR : long terminal repeat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Military Administration
OBS

long-term requirement; LTR : designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration militaire
OBS

besoin à long terme; LTR : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Genetics
  • Biochemistry
DEF

A nucleotide sequence directly repeated at each end of retroviral chromosomes and transposons.

CONT

Long terminal repeat [is] the genetic material at each end of the HIV genome. When the HIV genome is integrated into a cell' s own genome, the LTR interacts with cellular and viral factors to trigger the transcription of the HIV integrated HIV DNA genes into an RNA form that is packaged in new virus particles. Activation of the LTR is a major step in triggering HIV replication.

OBS

It contains transcriptional control elements.

Français

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Génétique
  • Biochimie
DEF

Séquence directement répétée aux deux extrémités d'un ARN ou d'un ADN rétroviral. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

Le génome du V.I.H.-1, comme tout rétrovirus, présente à chacun de ses extrémités une séquence appelée Long Terminal Repeat (LTR) ou longue répétition terminale. Les LTR, qui sont des régions non codantes, contiennent les éléments promoteurs qui contrôlent l'intensité de l'expression des gènes du virus et l'intégration aux gènes de la cellule-hôte.

OBS

longue répétition terminale : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioingeniería
  • Genética
  • Bioquímica
CONT

La segunda mitad del ciclo de vida del virus [comienza] cuando, por mediación de enzimas celulares, ciertas secuencias de nucleótidos de las denominadas repeticiones terminales largas (LRT), regiones de ADN localizadas en los extremos del genoma vírico, inducen la síntesis de ARN a partir del ADN del virus integrado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

Measure out device for chemicals :(acid and leach), 5 polyethylen-tanks with level control and scale for content, 250 ltr, 4 meter-cylinders 25 ltr, 1 meter cylinder 50 ltr, electric control, pipes and valves.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
CONT

Appareil à mesurer les produits chimiques : (acidité et soude), 5 réservoirs polyethylène avec contrôle du niveau et échelle, 250 l., 4 cylindres 25 litres, 1 cylindre 50 litres, contrôle électrique, tuyaux et vannes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Genetics
CONT

TAT binds to a trans-activation response element(TAR) located in the R region of the LTR.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Génétique
CONT

La protéine Tat se fixe au niveau d'un séquence de 60 nucléotides appelée TAR, débutant au niveau de l'extrémité 5'du RNA viral, là où se trouve la structure tige-boucle déjà évoquée.

DEF

Séquence d'ARN placée à l'extrémité 5'de tous les ARN viraux.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Ltr from Cdn Embassy in Warsaw NDHQ/CIS adm(3)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Quality Control (Management)
OBS

Job Description.

OBS

Ltr from DICAL.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Contrôle de la qualité (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :