TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LTV [7 fiches]

Fiche 1 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Real Estate
DEF

The ratio of the loan to the appraised value or purchase price of the property, whichever is less, expressed as a percentage.

Terme(s)-clé(s)
  • loan to value ratio

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Immobilier
DEF

La valeur du prêt par rapport à la valeur marchande ou du prix d'achat de la propriété, si celui-ci est moindre, exprimée en pourcentage.

Terme(s)-clé(s)
  • ratio prêt valeur

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

One company involved in "factory of the future" programs is the Vought Aero Products Division(APD) of LTV which, in July 1984, brought into operation a computer-controlled Flexible Machining Cell(FMC) to machine parts needed for the aft and aft-intermediate fuselage sections of the B-1B... The system was to be capable of high machine utilisation with programming flexibility to cope with batch sizes down to one; unmanned operation; automated material handling; automated inspection of finished parts; and computer scheduling of the cell' s activities.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

La Vought Aero Products Division (APD) du groupe LTV est l'une des sociétés participant aux programmes portant sur ces "usines de l'avenir". En juillet 1984, elle a mis en service une "cellule d'usinage souple" (CUS) commandée par ordinateur pour la fabrication des pièces des tronçons arrière et intermédiaire arrière du fuselage du bombardier B-1B (...) Le système devait permettre à la fois une utilisation poussée des machines, une programmation souple autorisant des lots de production éventuellement réduits à l'unité, un fonctionnement sans surveillance, la manutention automatique des matériaux, l'inspection automatique des pièces finies et la commande par ordinateur de l'échelonnement des opérations dans la cellule d'usinage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
  • Weapon Systems
CONT

Possible future applications of Lance being considered by the US(United States) Army and LTV Aerospace Corp. include... a cluster-bomb warhead for use against high priority stationary targets, such as missile sites...

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
  • Systèmes d'armes
CONT

Aussi bien l'US Army que LTV Aerospace Corp. envisagent dès maintenant diverses applications futures du Lance parmi lesquelles [...] une charge à bombe en grappe, destinée à l'attaque des objectifs fixes de priorité élevée, tels que des sites de lancement de missiles [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Weapon Systems
CONT

One proposed method of providing an all-weather tank-killing capability for ground-based artillery located in depth behind the FEBA(Forward Edge Battle Area) is to fit multiple Terminally Guided Sub-Missile(TGSM) warheads on battlefield surface-to-surface missiles such as the LTV Lance.

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Systèmes d'armes
CONT

Une méthode, qui a été proposée, devant permettre de doter une artillerie terrestre, implantée loin derrière la limite avant de la position principale, des moyens de détruire des chars en tout temps, consiste à installer des sous-missiles multiples à guidage terminal (TGSM) en guise de charge militaire sur des missiles surface-surface du champ de bataille tels que le Lance de LTV.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

loop test verifier; LTV : term and abbreviation officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

système de contrôle automatique des lignes d'abonnés; SCALA : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • système de contrôle des lignes d'abonnés

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

For LTV and General Dynamics, starting with the YF-16 lightweight fighter, land-based and a non-operational technology demonstrator, the graph plotting weight growth against performance degradation was their undoing.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Pour LTV et General Dynamics qui partaient du prototype de chasseur léger YF-16, un avion terrestre plus expérimental qu'opérationnel, la courbe représentant la dégradation des performances à mesure qu'augmenterait sa masse, suffisait à démontrer l'inanité [d'un tel choix]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1981-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

For LTV and General Dynamics, starting with the YF-16 lightweight fighter, land-based and a non-operational technology demonstrator, the graph plotting weight growth against performance degradation was their undoing.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Pour LTV et General Dynamics qui partaient du prototype de chasseur léger YF-16, un avion terrestre plus expérimental qu'opérationnel, la courbe représentant la dégradation des performances à mesure qu'augmenterait sa masse, suffisait à démontrer l'inanité de cette voie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :