TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUBE [66 fiches]

Fiche 1 2025-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Technology - Maintenance
  • Road Construction Materials
DEF

Material added to [an] aged asphalt binder ... to restore its original properties by replenishing lost maltenes, improving flexibility, and enhancing the binder’s ability to resist cracking.

CONT

Some researchers have tried to separate recycling agents into two categories : softening and rejuvenating agents.... Rejuvenating agents, which contain a high proportion of maltene constituents such as lube extracts and extender oils, can help restore the balance between maltenes and asphaltenes that were changed during the aging process.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Technologie pétrolière)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)
DEF

Matériau ajouté à un liant bitumineux vieilli afin de restaurer ses propriétés d'origine en reconstituant ses maltènes, améliorant ainsi sa flexibilité et sa résistance à la fissuration.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Chemistry
  • Lubrication Technology
DEF

Any substance which, when interposed between two surfaces in relative motion, reduces friction or increases wear resistance. [Definition standardized by ISO.]

OBS

lubricant: designation standardized by ISO.

OBS

lubrificant; lub: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Chimie
  • Tribologie
DEF

Matière onctueuse interposée sous forme de film entre les surfaces en contact de deux éléments mécaniques en mouvement l'un par rapport à l'autre pour diminuer le frottement, l'usure et l'échauffement.

CONT

Tout corps possédant l'onctuosité et la viscosité voulues peut servir de lubrifiant. Actuellement, on a recours à des huiles presque exclusivement minérales (naturelles ou synthétiques) ou à des produits à base de silicones. On utilise aussi des produits solides, en particulier le soufre, le graphite, le bisulfure de sodium.

OBS

lubrifiant : désignation normalisée par l'ISO.

OBS

lubrifiant : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

lubrifiant; lub : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Química
  • Técnica de lubricación
DEF

Sustancia que, interpuesta entre dos sólidos en movimiento relativo, disminuye el rozamiento entre ellos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology
DEF

Oil, usually refined, primarily intended to reduce friction between moving surfaces. [Definition standardized by ISO.]

OBS

lubricating oil: term standardized by ISO.

OBS

lubricating oïl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie
DEF

Huile généralement raffinée, destinée principalement à réduire le frottement entre des surfaces en mouvement. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

À bord d'un navire, toute huile n'est pas forcément une huile de graissage et ce n'est pas superflu de préciser.

OBS

huile de graissage; huile lubrifiante : termes normalisés par l'ISO.

OBS

huile lubrifiante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

huile de lubrification : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Técnica de lubricación
CONT

Las características principales que debe reunir un aceite lubricante son viscosidad, que le permita adherirse; fluidez, que facilite su circulación; neutralidad química para que no ataque las superfices lubricadas e inalterabilidad ante las temperaturas elevadas y las acciones químicas del aire.

OBS

Consistencia variable desde líquidos claros hasta sustancia semejantes a grasas.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

A polymer of isobutylene (2-methylpropene).

OBS

Any of several thermoplastic isotactic(stereoregular) polymers of isobutene of varying molecular weight; also polymers of butene-1 and butene-2. Uses : Hot-melt adhesives; sealing tapes; special sealants; cable insulation; polymer modifier; viscosity index improvers; lube oil additive.

OBS

polyisobutylene; poly-2-methylpropene; PIB: term, shortened form, abbreviation and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • poly(isobutylene)

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Polymère de l'isobutylène (méthyl-2 propene).

OBS

polyisobutylène; poly(méthyl-2 propène); PIB : terme, forme abrégée, abréviation et définition normalisés par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • poly(isobutylène)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Polímero de isobutileno (2-metilpropeno).

OBS

PIB, por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

The compressor module shall incorporate a gauge panel to include the following : interstage and final discharge pressure gauges, lube oil pressure gauge(where applicable), hour meter, and power-on light.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Le module du compresseur doit comporter un panneau d'indicateurs qui inclura : des manomètres pour la pression intermédiaire et la pression de refoulement finale, un manomètre pour la pression d'huile de lubrification (s'il y a lieu), un compteur d'heures, ainsi qu'un voyant «sous tension».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de salvamento y lucha contra incendios
CONT

El módulo del compresor debe incorporar un tablero indicador que incluya lo siguiente: indicadores de presión entre etapas y de presión de descarga final, indicador de presión de aceite lubricante (cuando sea el caso), contador horario y luz indicadora de corriente.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

The compressor module shall incorporate a gauge panel to include the following : interstage and final discharge pressure gauges, lube oil pressure gauge(where applicable), hour meter, and power-on light.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Le module du compresseur doit comporter un panneau d'indicateurs qui inclura : des manomètres pour la pression intermédiaire et la pression de refoulement finale, un manomètre pour la pression d'huile de lubrification (s'il y a lieu), un compteur d'heures, ainsi qu'un voyant «sous tension».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de salvamento y lucha contra incendios
CONT

El módulo del compresor debe incorporar un tablero indicador que incluya lo siguiente: indicadores de presión entre etapas y de presión de descarga final, indicador de presión de aceite lubricante (cuando sea el caso), contador horario y luz indicadora de corriente.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

The compressor module shall incorporate a gauge panel to include the following : interstage and final discharge pressure gauges, lube oil pressure gauge(where applicable), hour meter, and power-on light.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Le module du compresseur doit comporter un panneau d'indicateurs qui inclura : des manomètres pour la pression intermédiaire et la pression de refoulement finale, un manomètre pour la pression d'huile de lubrification (s'il y a lieu), un compteur d'heures, ainsi qu'un voyant «sous tension».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de salvamento y lucha contra incendios
CONT

El módulo del compresor debe incorporar un tablero indicador que incluya lo siguiente: indicadores de presión entre etapas y de presión de descarga final, indicador de presión de aceite lubricante (cuando sea el caso), contador horario y luz indicadora de corriente.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
OBS

ATM: air turbine motor.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

ATM : moteur à turbine à air.

OBS

voyant lubrification ATM : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C10H16
formule, voir observation
80-56-8
numéro du CAS
DEF

A chemical compound in the form of a colorless, transparent liquid, terpene odor, used as solvent for protective coatings, polishes, waxes, odorant, in the synthesis of camphene, camphor, geraniol, terpin hydrate, terpineol, synthetic pine oil, terpene esters and ethers, lube oil additives, and flavoring.

OBS

2,6,6-trimethylbicyclo[3.1.1]hept-2-ene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha-pinene: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: C10H16

Terme(s)-clé(s)
  • a-pinene

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C10H16
formule, voir observation
80-56-8
numéro du CAS
OBS

2,6,6-triméthylbicyclo[3.1.1]hept-2-ène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha-pinène : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : C10H16

Terme(s)-clé(s)
  • a-pinène

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C10H16
formule, voir observation
80-56-8
numéro du CAS
OBS

Hidrocarburo terpénico. Líquido incoloro, inflamable y moderadamente tóxico.

OBS

Fórmula química: C10H16

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

manostat de faible pression d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

filtre à tamis métallique d'huile (de graissage); filtre à tamis métallique d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

adaptateur de tuyau flexible d'huile (de graissage); adapteur de tuyau flexible d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

collecteur d'huile de graissage; collecteur d'huile : termes uniformisés par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Research and Development (Petroleum Tech.)
  • Chemical Engineering
CONT

Abstract of the disclosure. Membrane separation under perstraction conditions of a lube oil distillate is disclosed which produces a retentate rich in non-aromatics hydrocarbons and alkyl aromatic and a permeate rich in multi-ring aromatics. The recovered retentate is similar to a solvent extracted raffinate but possesses a higher concentration of alkyl-single ring aromatics. The membrane separation process is highly selective for removing multi-ring aromatics from the lube distillate.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et développement (Technol. pétrol.)
  • Génie chimique
DEF

Technique chimique permettant d'entraîner les substances retenues dans une membrane perméable en les récupérant dans un solvant choisi.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
P2S5
formule, voir observation
1314-80-3
numéro du CAS
DEF

A chemical compound in the form of a light-yellow or greenish-yellow crystalline mass, known to be a strong irritant, whose odor is similar to hydrogen sulfide and which is used as intermediate for lube oil additives, insecticides(chiefly parathion and malathion), flotation agents, safety matches, ignition compounds, and sulfonation.

OBS

Chemical formula: P2S5

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
P2S5
formule, voir observation
1314-80-3
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : P2S5

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C12H26O
formule, voir observation
CH3(CH2)10CH2OH
formule, voir observation
CH3-(CH2)11-OH
formule, voir observation
112-53-8
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless solid with a fatty, repulsive odour and is used for synthetic detergents, lube additives, pharmaceuticals, rubber, textiles, perfumes and as a flavoring agent.

OBS

dodecan-1-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

lauryl alcohol: obsolete form.

OBS

The prefix "n" must be italicized.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Alfol 12; Cachalot L-50; Cachalot L-90; CO 12; CO-1214; Dytol J-68; Epal 12; Lauryl 24; Lorol; MA-1214; Sipol 112.

OBS

Chemical formula: C12H26O or CH3(CH2)10CH2OH or CH3-(CH2)11-OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C12H26O
formule, voir observation
CH3(CH2)10CH2OH
formule, voir observation
CH3-(CH2)11-OH
formule, voir observation
112-53-8
numéro du CAS
DEF

Composé chimique qui se présente sous la forme d'un solide incolore, à odeur repoussante, présent dans les cires sous forme d'esters d'acides gras, dont l'ester sulfurique est utilisé, sous forme de sel de sodium, comme détergent et comme émulsionnant.

OBS

dodécan-1-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

alcool laurylique : forme vieillie.

OBS

Le préfixe «n» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C12H26O ou CH3(CH2)10CH2OH ou CH3-(CH2)11-OH

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C12H26O
formule, voir observation
CH3(CH2)10CH2OH
formule, voir observation
CH3-(CH2)11-OH
formule, voir observation
112-53-8
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro, con olor a flores. Combustible, poco tóxico.

OBS

Fórmula química : C12H26O o CH3(CH2)10CH2OH o CH3-(CH2)11-OH

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
[(CH3)2NCH]2S2
formule, voir observation
137-26-8
numéro du CAS
DEF

White crystalline powder with a characteristic odor;... Use : Vulcanizing agent for rubber, especially for steam hose and other heat-resistant uses; fungicide; insecticide; seed disinfectant; lube oil additive; bacteriostat; animal repellent.

OBS

thiram: United States Adopted Name, approved by the American Pharmaceutical Association, American Medical Association, and the U.S. Pharmacopeia.

OBS

thiram: common name for all products containing tetramethylthiuram disulfide.

OBS

Chemical formula: [(CH3)2NCH]2S2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
[(CH3)2NCH]2S2
formule, voir observation
137-26-8
numéro du CAS
DEF

Nom commun du fongicide constitué par le disulfure de bis (diméthylthiocarbamyle), utilisé comme vulcanisant, accélérateur de polymérisation, désinfectant des graines.

OBS

Formule chimique : [(CH3)2NCH]2S2

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
Universal entry(ies)
C7H12O2·xPb
formule, voir observation
61790-14-5
numéro du CAS
DEF

A combustible, soft, yellow, resinous, semi-transparent toxic component which is soluble in alcohol, is derived by addition of lead salt to aqueous sodium naphthenate solution, and is used as a paint and varnish drier, a wood preservative, an insecticide, a catalyst for reaction between unsaturated fatty acids and sulfates in the presence of air and as a lube oil additive.

OBS

Chemical formula: C7H12O2·xPb

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
Entrée(s) universelle(s)
C7H12O2·xPb
formule, voir observation
61790-14-5
numéro du CAS
DEF

Composé se présentant sous la forme d'une masse résineuse jaune, soluble dans l'alcool, produit par l'action d'une solution aqueuse de naphténate de sodium sur un sel de plomb, entrant dans la composition de peintures et de vernis, de produits de préservation du bois, d'insecticides et utilisé comme catalyseur pour certaines réactions entre les acides gras et les sulfonates.

OBS

Formule chimique : C7H12O2·xPb,

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Helicopters (Military)
CONT

Capture Wear-generated Debris in Transmission and Gearboxes! Early Warning of Failure in Gears and Bearings. Magnetic chip collection is the most economical and direct form of lube system failure detection in use today. Usually located in a gearbox or reservoir drain plug location, the magnetic chip collector captures and retains particles for later removal and off-line analysis.

CONT

Provision is made for the fitting of magnetic chip detectors at the scavenge pump inlets to sample return oil from individual engine main bearings.

OBS

This device is differentiated from the ubiquitous magnetic drain plug through the use of a unique self-closing valve, which permits the chip collector to be withdrawn without loss of lube or hydraulic oil. It is no longer necessary to wait until an oil change to assess the condition of critical gears and bearings. The chip collector can also be line-mounted, closer to the potential failure point, for fault isolation or even greater assurance of detecting a failure.

OBS

chip detector: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Hélicoptères (Militaire)
CONT

L'enquête, menée par Pratt & Whitney Canada Inc., fabricant du moteur, a permis de déterminer que la dent d'un engrenage métallique trouvée dans le détecteur de limaille provenait d'un élément du dispositif d'alimentation électrique de secours du régulateur d'arrivée de carburant.

OBS

détecteur magnétique de particules : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

détecteur de particules : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Terme(s)-clé(s)
  • détecteur de limailles

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Finish machining, concentricity, squareness, parallelism, surface finish RMS, edge break radius, lube passage incorporation, etc., shall be specified.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Usinage de finition, cocentricité, perpendicularité, parallélisme, rugosité des surfaces finies, rayon des arrondis, réalisation des passages de lubrifiants, etc., doivent être précisés.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics
Terme(s)-clé(s)
  • dampening fluid lube

Français

Domaine(s)
  • Mécanique
OBS

Renseignement obtenu d'un traducteur du Bureau auprès du Service de catalogage de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Class I power is considered uninterruptible. Class I supplies DC loads that cannot tolerate the short interruptions which can occur in Class III. Typical loads on a Class I system are protective relaying, circuit breaker control, turbine lube oil emergency pump, emergency seal oil pump, and emergency stator conductor water cooling system pump.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

On considère que l'alimentation électrique de catégorie I ne peut jamais être coupée. Les appareils qui y sont raccordés fonctionnent en courant continu et ils ne peuvent supporter les brèves interruptions possibles pour la catégorie III. Sont raccordées au circuit de catégorie I, des charges comme les relais de protection, les commandes des disjoncteurs, la pompe auxiliaire de lubrification de la turbine, la pompe auxiliaire d'huile d'étanchéité, et la pompe auxiliaire du système de refroidissement à l'eau des conducteurs du stator.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Class I power is considered uninterruptible. Class I supplies DC loads that cannot tolerate the short interruptions which can occur in Class III. Typical loads on a Class I system are protective relaying, circuit breaker control, turbine lube oil emergency pump, emergency seal oil pump, and emergency stator conductor water cooling system pump.

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

On considère que l'alimentation électrique de catégorie I ne peut jamais être coupée. Les appareils qui y sont raccordés fonctionnent en courant continu et ils ne peuvent supporter les brèves interruptions possibles pour la catégorie III. Sont raccordées au circuit de catégorie I, des charges comme les relais de protection, les commandes des disjoncteurs, la pompe auxiliaire de lubrification de la turbine, la pompe auxiliaire d'huile d'étanchéité, et la pompe auxiliaire du système de refroidissement à l'eau des conducteurs du stator.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Power Supply
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Class I power is considered uninterruptible. Class I supplies DC loads that cannot tolerate the short interruptions which can occur in Class III. Typical loads on a Class I system are protective relaying, circuit breaker control, turbine lube oil emergency pump, emergency seal oil pump, and emergency stator conductor water cooling system pump.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Distribution électrique)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

On considère que l'alimentation électrique de catégorie I ne peut jamais être coupée. Les appareils qui y sont raccordés fonctionnent en courant continu et ils ne peuvent supporter les brèves interruptions possibles pour la catégorie III. Sont raccordées au circuit de catégorie I, des charges comme les relais de protection, les commandes des disjoncteurs, la pompe auxiliaire de lubrification de la turbine, la pompe auxiliaire d'huile d'étanchéité, et la pompe auxiliaire du système de refroidissement à l'eau des conducteurs du stator.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2005-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

... Filter Debris Analysis... Evaluation of filter debris as a diagnostic tool to monitor the condition of fluid systems has gained prominence over the last decade, and techniques such as scanning electron microscope coupled with X-ray emission spectroscopy(SEM/EDX), and X-ray fluorescence(XRF) spectroscopy have been employed to determine the chemical composition of engine lube filter debris, necessary for diagnosis of potential lube system component wear modes, and even some modes of fluid degradation.... The analysis of the chemical composition of filter debris is accomplished via X-ray fluorescence spectroscopy, utilizing the contaminant analyzer, currently in the Beta prototype testing stage.

CONT

The EDXRF Filter Debris Analysis (FDA) method provided 100 or more operating hours of advanced warning of engine failure.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

[...] les laboratoires [...] doivent disposer de compétences scientifiques et techniques variées; notamment en métallurgie, en soudage, en chimie analytique (organique et inorganique), en analyse des débris de filtres, en technologie de contrôle de la fatigue et des ruptures [...]

PHR

Analyse des débris dans les filtres à l'huile.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
CONT

Machine Lube will clean and lubricate both needle bed and knitting machine carriages.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
OBS

chariot : Pièce métallique qui glisse le long de la machine, il commande le déplacement des aiguilles et l'alimentation du fil par le guide fil.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Technology - Equipment
  • Petroleum Distillation
CONT

Distillation may take place in two stages : first, the lighter fractions... are recovered at essentially atmospheric pressure; next, the remaining crude is distilled at reduced pressure in a vacuum tower, causing the heavy lube fractions to distill at much lower temperatures than possible at atmospheric pressure...

Français

Domaine(s)
  • Appareillage (Technologie pétrolière)
  • Distillation du pétrole
DEF

Tour dans laquelle les parties lourdes du pétrole brut subissent une distillation fractionnée sous une pression inférieure à la pression atmosphérique.

CONT

Dans la plupart des raffineries, on distille sous vide une partie du résidu de la première distillation [...] Dans cette unité, qui est placée en série à la suite de la première distillation, l'alimentation est le résidu chaud qui sort de la tour atmosphérique [La première distillation s'effectue dans une tour atmosphérique]. [...] Il se rend par la ligne de transfert dans une tour sous vide [...] Une dépression importante est créée dans cette tour à l'aide d'un éjectair protégé par un condenseur barométrique à mélange, si bien que la pression absolue qui règne au sommet de la tour est de 32 millimètres de mercure.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Lubrication Technology
  • Helicopters (Military)
OBS

grease fitting; grease nipple; lubrication fitting; lube fitting : terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee(ATSC)-Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Tribologie
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

graisseur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
CONT

Remove collector gear box belly plate and drain collector lube oil.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
CONT

Retirer la plaque inférieure de la boîte centrale de mixage et de répartition et vidanger l'huile de graissage.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Liqui-Tec combustor... The Liqui-Tec is a proven and environmentally safe system for the combustion of flammable liquids. Designed for on-site use, the Liqui-Tec is highly efficient and produces virtually no atmospheric emissions, meeting all international environmental standards... Suitable for : transmission fluids, coolants, cutting oils, lube oils, dyes/inks, solvents, alcohol, glycol, soluble oils.

Terme(s)-clé(s)
  • Liqui-Tec

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
Terme(s)-clé(s)
  • Liqui-Tec

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
DEF

To evaporate minute portions of its substance in the form of gas molecules

OBS

In the vacuum conditions of space the lube would simply boil away(outgas).

Français

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Install door using new bolts & spacers, if necessary. Ensure that spacers have lube holes drilled & that lube holes face inboard when door closed. Wet assemble bolts with Aeroshell 17 grease.

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

trou de graissage : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • lube oil film

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Parties des bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • film d'huile

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

Immersion-type engine block heater, screwed into the engine oil pan, which warms up the engine lubricating oil.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Thermoplongeur vissé dans le carter inférieur du moteur et dont la fonction est de réchauffer l'huile de graissage du moteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Motores (Vehículos automotores)
DEF

Calentador de inmersión fijado con pernos al cárter inferior del motor que sirve para recalentar el aceite lubricante del motor.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metering Instruments
CONT

A project to provide input to development of procedures for field inspection of lube oil meters has been substituted for the planned project to engage in comparison work with US-NIST.

OBS

lube oil meter : OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 9.

Français

Domaine(s)
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

compteur d'huile de graissage : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, p. 9.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1991-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hydraulic Turbines
CONT

With large turbines, a jacking pump is needed to bring high-pressure oil to the bearings underneath the shaft.... The jacking pump is a positive displacement hydraulic pump using lube oil from the main reservoir.

Français

Domaine(s)
  • Turbines hydrauliques
CONT

Le graissage des paliers. (...) Deux bagues d'étanchéité, fixées sur l'arbre, font obstacle à l'entrée des poussières. Une troisième bague de remontée d'huile, tournant sur l'arbre, fait office de pompe élévatrice.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1990-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1989-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

(...) les installations d'entretien courant (...) poste de lavage , de gonflage et de graissage (...)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1988-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Pipes and Fittings
CONT

[The chapter "Engine"] includes engine pumps (pressure and scavenger), pressure relief valves, screens, oil lines (internal and external), etc.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Tuyauterie et raccords
CONT

[le chapitre «Moteur»] comprend les pompes d'alimentation et de récupération, les clapets de surpression, filtres, conduites d'huile intérieures et extérieures, etc.

OBS

«Canalisation d'huile (de graissage)» : Termes uniformisés par le CN et par le CP.

OBS

«tuyau d'huile (de graissage)» : Termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1986-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Research and Development (Petroleum Tech.)
CONT

Leveque played a key role in the development of the... lube oil plant... and was instrumental in introducing HydroTreating. This new HT technology... provided the Company with a high-quality product line...

Français

Domaine(s)
  • Recherche et développement (Technol. pétrol.)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components
OBS

lube oil cooler

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

agitateur : terme uniformisé par le CN.

OBS

refroidisseur d'huile

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

refroidisseur d'huile de graissage;refroidisseur d'huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

faisceau de refroidisseur d'huile (de graissage);faisceau de refroidisseur d'huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

cage de filtre à huile (de graissage);cage de filtre à huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
OBS

used on MLW MS-10 units only

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
OBS

locomotives MLW MS-10.

OBS

radiateur d'huile (de graissage);radiateur d'huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

faisceau de refroidisseur d'huile; faisceau de refroidisseur d'huile de graissage : termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Bushing-type required, material, heat treat, surface finish RMS, concentricity, interference tolerances, shank length, flange diameter, flange thickness, finish I. D. dimension, lube annuli, chamfers, edge breaks, plating, etc., shall be specified.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Type de baguage demandé, matière, traitement thermique, rugosité des surfaces, concentricité, tolérances de serrage, longueur du corps de la bague, diamètre de la collerette, épaisseur de la collerette, diamètre intérieur de l'alésage après finition, gorges de lubrification ("patte d'araignée"), chanfreins, angles abattus, revêtements, etc., doivent être précisés.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Construction
OBS

Bushing-type required, material, heat treat, surface finish RMS, concentricity, interference tolerances, shank length, flange diameter, flange thickness, finish I. D. dimension, lube annuli, chambers, edge breaks, plating, etc., shall be specified.

Français

Domaine(s)
  • Construction mécanique
OBS

Type de baguage demandé, matière, traitement thermique, rugosité des surfaces, concentricité, tolérances de serrage, longueur du corps de la bague, diamètre de la collerette, épaisseur de la collerette, diamètre intérieur de l'alésage après finition, gorges de lubrification ("patte d'araignée"], chanfreins, angles abattus, revêtements, etc., doivent être précisés.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

Bushing-type required, material, heat treat, surface finish RMS, concentricity, interference tolerances, shank length, flange diameter, flange thickness, finish I. D. dimension, lube annuli, chamfers, edge breaks, plating, etc., shall be specified.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Type de baguage demandé, matière, traitement thermique, rugosité des surfaces, longueur du corps de la bague, diamètre de la collerette, épaisseur de la collerette, diamètre intérieur de l'alésage après finition, gorges de lubrification ("pattes d'araignée"), chanfreins, angles abattus, revêtements, etc., doivent être précisés.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Gas Turbines

Français

Domaine(s)
  • Turbines à gaz

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
Terme(s)-clé(s)
  • lube oil blending stock

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
Terme(s)-clé(s)
  • huile de base pour huiles lubrifiantes

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 66

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :