TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUKEWARM [14 fiches]

Fiche 1 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Underwater Diving (Sports)
  • Diving (Naval Forces)
DEF

A portable diving apparatus made of one or many tanks of compressed air linked by a breathing tube to a regulator and a mouthpiece.

CONT

Donning complete scuba gear, you must swim under the surface of the lukewarm standing water... In the channel you will find a few inches of space above the still surface of the subterranean lake, but you’ll still need the scuba gear.

OBS

self-contained underwater breathing apparatus; SCUBA: terms officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Plongée (Forces navales)
DEF

Appareil respiratoire individuel, pourvu [d'une ou plusieurs] bouteilles à air comprimé, permettant à un plongeur d'évoluer sous l'eau sans lien avec la surface.

CONT

Le scaphandre autonome est composé d'un bloc comprenant la bouteille, la robinetterie, le sanglage et un détendeur.

CONT

[...] les scaphandres autonomes sont généralement à circuit ouvert, l'air vicié étant évacué à la mer au lieu d'être régénéré. L'appareil respiratoire comprend une ou plusieurs bouteilles de 5 l environ d'air comprimé à 200 kg/cm², sanglées sur le dos du plongeur, un dispositif détendeur et des tuyaux flexibles [...]

CONT

L’utilisation de l’appareil respiratoire autonome de plongée (ARAP) a une incidence significative dans le travail de nettoyage des UXO [munition explosive non explosée] et nous avons communiqué avec la province de l’Ontario et l’ACNOR [Association canadienne de normalisation] pour [obtenir] l’autorisation de son emploi, à la discrétion du superviseur de plongée, dans les sites de travail.

OBS

appareil respiratoire autonome de plongée; ARAP; scaphandre autonome : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Buceo (Deportes)
  • Buceo (Fuerzas navales)
CONT

[Las escafandras rígidas], materialmente unidas a una embarcación de la cual depende la respiración del buzo, han sido ventajosamente reemplazadas por la escafandra autónoma, de los hombres rana. En este caso, la vestidura no es indispensable y sólo sirve para el proteger al hombre del frío [...]. El hombre no depende en nada de la superficie: lleva en el dorso unas botellas que contienen 5 litros de aire comprimido a elevadas presiones [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
DEF

Situation de tension très forte entre États, qui altère gravement leurs relations sans exclure la poursuite d’échanges politiques, économiques ou culturels.

OBS

guerre tiède : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 7 mai 2016.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Climatology
OBS

lukewarm(adj.) : moderately warm : neither cold nor hot.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Climatologie
DEF

Refroidissement, diminution d'ardeur.

CONT

Le XVe siècle [...] sera marqué par un attiédissement, le «coin de ciel bleu» (1415-1435) avec ses vendanges précoces; puis un rafraîchissement dans la seconde moitié de ce même XVe siècle. Avec des famines caractéristiques, échaudage en 1420, hiver glacial et été pourri en 1481, l'un et l'autre caractérisant bien, chacun dans son genre, les deux moitiés du siècle.

OBS

attiédir : Rendre tiède (en refroidissant ou en réchauffant).

OBS

Rare. Attiédissement du climat.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Moderately warm: neither cold nor hot: tepid.

CONT

Machine wash IECS [improved environmental clothing system] garments in lukewarm water with mild detergent and then tumble dry at low temperature.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Se dit de ce qui est à une température entre le chaud et le froid.

CONT

Laver à la machine les vêtements SAVA [système amélioré de vêtements adaptés] à l'eau tiède en employant un détergent doux et sécher par culbutage à basse température.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Laundry Work
  • Labelling (Packaging)
CONT

Machine wash IECS [improved environmental clothing system] garments in lukewarm water with mild detergent and then tumble dry at low temperature.

OBS

Instruction for the care of garments.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Blanchissage
  • Étiquetage (Emballages)
CONT

Laver à la machine les vêtements SAVA [système amélioré de vêtements adaptés] à l'eau tiède en employant un détergent doux et sécher par culbutage à basse température.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Laundry Work
  • Labelling (Packaging)
CONT

Machine wash in lukewarm water(up to 105 degrees Fahrenheit or 40 degrees Centigrade).

OBS

Instruction for the care of garments.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Blanchissage
  • Étiquetage (Emballages)
CONT

Laver à la machine à l'eau tiède (n'excédant pas 40 °C) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

This garment is to be machine-washed(lukewarm, no bleach) and tumble dried. For heavy soiling, it may be dry cleaned but this should be on an exception basis.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Laver à la machine (eau tiède, sans javellisant) et faire sécher par culbutage. Si le parka est très souillé, il peut être nettoyé à sec, mais en dernier ressort.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Washing the butter is next, the butter is removed from the churn and put in a large shallow bowl to rinse out the buttermilk. Lukewarm water is gently poured over the butter in a steady stream while the butter is worked. The butter is ready for the next step when the water runs clear during working. The wash water must be removed from the butter, it may be squeezed by hand or worked with a paddle on a tilted board.

Terme(s)-clé(s)
  • washing out

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Lavage du beurre en fin de fabrication pour le débarrasser du babeurre qu'il contient encore.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

There is nothing more difficult to attempt, more perilous to conduct, or more uncertain in its success, than to take the lead in the introduction of the new order of things. Because the innovator has for enemies all those who have done well under old conditions, and only lukewarm defenders in those who might do well. Nicolo Machiavelli.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Il n'y a chose plus difficile à entreprendre, ni à réussir plus douteuse, ni à conduire plus périlleuse que de s'aventurer à introduire de nouvelles institutions. Car celui qui les introduit a pour ennemis tous ceux à qui les institutions anciennes sont profitables, et il trouve de tièdes défenseurs en tous ceux que les nouvelles institutions avantageraient. Nicolas Machiavel.

OBS

Source(s) : Nicolas Machiavel, Le Prince, Garnier-Flammarion, 1980, pp. 114-115.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Clothing (General)
OBS

Washing instructions for the care of garments.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
OBS

(100-120 ° F).

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Pastries (Cooking)
OBS

--fruit pastry or thick fruit pancake made usually with black cherries. Can be served hot or lukewarm.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Pâtisserie (Art culinaire)
OBS

--se prépare avec des fruits non dénoyautés sur lesquels l'on verse une pâte plus épaisse que celle des crêpes. Se sert à la sortie du four c'est-à-dire très chaud ou encore tiède.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

a plain woven fabric with an embossed surface of some geometric pattern. Rather compact weave. Embossed design is permanent if the fabric is laundered only in lukewarm water with a mild soap.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

étoffe de coton ou de soie, gaufrée en dessins symétriques ou asymétriques, obtenus par l'emploi d'armures appropriées.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :