TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUMBER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dowel-laminated timber
1, fiche 1, Anglais, dowel%2Dlaminated%20timber
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DLT 1, fiche 1, Anglais, DLT
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dowel-laminated timber(DLT) is an all-wood mass timber product made from lumber boards held together with hardwood dowels. DLT does not use any metal fasteners or structural adhesives. 2, fiche 1, Anglais, - dowel%2Dlaminated%20timber
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dowel laminated timber
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bois lamellé-chevillé
1, fiche 1, Français, bois%20lamell%C3%A9%2Dchevill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DLT 1, fiche 1, Français, DLT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bois lamellé-goujonné 2, fiche 1, Français, bois%20lamell%C3%A9%2Dgoujonn%C3%A9
correct, nom masculin
- DLT 2, fiche 1, Français, DLT
correct, nom masculin
- DLT 2, fiche 1, Français, DLT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bois lamellé-chevillé (DLT) est un produit de bois massif constitué de plusieurs couches de bois d'œuvre, assemblées au moyen de chevilles de bois. Le DLT est un produit fabriqué entièrement de bois; il n'est doté d'aucune pièce de fixation métallique ni d'aucun adhésif structural. 1, fiche 1, Français, - bois%20lamell%C3%A9%2Dchevill%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bois lamellé chevillé
- bois lamellé goujonné
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- countervailing duty
1, fiche 2, Anglais, countervailing%20duty
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CVD 2, fiche 2, Anglais, CVD
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A special duty, over and above ordinary duties, imposed by the importing country to offset government subsidies in the exporting country when subsidized imports cause or threaten to cause material injury to a domestic industry producing a like product. 3, fiche 2, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
countervailing duty; CVD: designations usually used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
countervailing duty; CVD : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 5, fiche 2, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
to levy countervailing duties 6, fiche 2, Anglais, - countervailing%20duty
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- countervailing duties
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit compensateur
1, fiche 2, Français, droit%20compensateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 2, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Droit supplémentaire imposé par le pays importateur pour compenser les subventions gouvernementales du pays exportateur lorsque les importations ainsi subventionnées causent ou menacent de causer un préjudice important à une branche d'industrie nationale qui produit un [bien] similaire dans le pays importateur. 3, fiche 2, Français, - droit%20compensateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
droit compensateur; DC : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 2, Français, - droit%20compensateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
droit compensateur; DC : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 5, fiche 2, Français, - droit%20compensateur
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
percevoir des droits compensateurs 6, fiche 2, Français, - droit%20compensateur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- droits compensateurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- derecho compensatorio
1, fiche 2, Espagnol, derecho%20compensatorio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Derecho suplementario impuesto por el país importador para compensar las subvenciones gubernamentales del país exportador cuando las importaciones subvencionadas causan o amenazan con causar daños materiales a la industria nacional que produce el mismo bien en el país importador. 2, fiche 2, Espagnol, - derecho%20compensatorio
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Percibir un derecho compensatorio. 3, fiche 2, Espagnol, - derecho%20compensatorio
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- derechos compensatorios
- arancel compensatorio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- finger jointed lumber
1, fiche 3, Anglais, finger%20jointed%20lumber
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- finger-jointed lumber 2, fiche 3, Anglais, finger%2Djointed%20lumber
correct, nom
- finger-joined lumber 3, fiche 3, Anglais, finger%2Djoined%20lumber
correct, nom
- fingerjoined lumber 4, fiche 3, Anglais, fingerjoined%20lumber
correct, nom
- end-jointed lumber 5, fiche 3, Anglais, end%2Djointed%20lumber
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
What is finger jointed lumber? Finger jointed lumber products are manufactured by taking shorter pieces of quality kiln-dried lumber, machining a "finger" profile in each end of the short-length pieces, adding an appropriate structural adhesive, and squeezing the pieces together to make a longer piece of lumber. 6, fiche 3, Anglais, - finger%20jointed%20lumber
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- finger joined lumber
- end jointed lumber
- fingerjointed lumber
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bois jointé
1, fiche 3, Français, bois%20joint%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bois abouté 2, fiche 3, Français, bois%20about%C3%A9
correct, nom masculin
- bois à entures multiples 3, fiche 3, Français, bois%20%C3%A0%20entures%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le bois à entures multiples est fabriqué à partir de courtes pièces de bois sec usinées aux deux extrémités et jointées à l'aide d'un adhésif structural résistant à l'eau. Ces produits structuraux permettent une meilleure utilisation de la ressource forestière puisqu'ils utilisent de courtes pièces de bois dont les défauts majeurs ont été retirés. Il en résulte un produit fini dimensionnellement plus stable et plus rectiligne. 3, fiche 3, Français, - bois%20joint%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dimension lumber
1, fiche 4, Anglais, dimension%20lumber
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dimensional lumber 2, fiche 4, Anglais, dimensional%20lumber
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dimension lumber is solid sawn wood that is less than 89 mm(3. 5 in) in thickness. Lumber can be referred to by its nominal size in inches, which means the actual size rounded up to the nearest inch or by its actual size in millimeters.... The predominant use of dimension lumber in building construction is in framing of roofs, floors, shearwalls, diaphragms, and load bearing walls. 1, fiche 4, Anglais, - dimension%20lumber
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bois de dimension
1, fiche 4, Français, bois%20de%20dimension
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bois d'échantillon 2, fiche 4, Français, bois%20d%27%C3%A9chantillon
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le bois d'échantillon est du bois massif scié d'une épaisseur inférieure à 89 mm (3 1/2 po). Le bois peut être désigné par sa taille nominale en pouces, ce qui équivaut à la taille réelle arrondie à un pouce près, ou par sa taille réelle en millimètres. [...] Les utilisations prédominantes du bois d'échantillon en construction sont les charpentes de toit, les planchers, les contreventements verticaux et horizontaux et les murs porteurs. 2, fiche 4, Français, - bois%20de%20dimension
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lotes a medida
1, fiche 4, Espagnol, lotes%20a%20medida
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sectoral trade negotiations
1, fiche 5, Anglais, sectoral%20trade%20negotiations
correct, nom pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The idea of achieving efficiencies in trade negotiations through tackling clusters of tariff items rather than through the item-by-item negotiations pursued in the early rounds of multilateral trade negotiations. 2, fiche 5, Anglais, - sectoral%20trade%20negotiations
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The prime minister] is... managing a series of sectoral trade negotiations with the [foreign government] —on steel, aluminum, autos, lumber and defence procurement. 3, fiche 5, Anglais, - sectoral%20trade%20negotiations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- négociations commerciales sectorielles
1, fiche 5, Français, n%C3%A9gociations%20commerciales%20sectorielles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Idée de réaliser des gains d'efficacité dans les négociations commerciales en traitant des groupes de positions tarifaires plutôt qu'au moyen des négociations produit par produit menées dans le cadre des premiers cycles de négociations commerciales multilatérales. 2, fiche 5, Français, - n%C3%A9gociations%20commerciales%20sectorielles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Field Engineering (Military)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- defence stores
1, fiche 6, Anglais, defence%20stores
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- defence goods 2, fiche 6, Anglais, defence%20goods
correct, pluriel
- field defence stores 3, fiche 6, Anglais, field%20defence%20stores
à éviter, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Non-explosive stores for the construction of field fortifications. 4, fiche 6, Anglais, - defence%20stores
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Defence stores include barbed wire, lumber, pickets, revetment materials and sandbags. 4, fiche 6, Anglais, - defence%20stores
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
defence stores: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 6, Anglais, - defence%20stores
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- defense stores
- defense goods
- field defense stores
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Génie (Militaire)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matériau de défense
1, fiche 6, Français, mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- matériel de défense 2, fiche 6, Français, mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
matériaux de défense : Matériaux non explosifs utilisés dans la construction de fortifications de campagne. 1, fiche 6, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le bois de construction, le fil barbelé, les matériaux de revêtement, les piquets et les sacs de sable sont des exemples de matériaux de défense. 1, fiche 6, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
matériau de défense : La désignation au pluriel (matériaux de défense) et la définition sont uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
matériel de défense : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 6, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- matériaux de défense
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
- Mining Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- extractivism
1, fiche 7, Anglais, extractivism
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Extractivism is the process of extracting natural resources from the Earth to sell on the world market. It exists in an economy that depends primarily on the extraction or removal of natural resources that are considered valuable for exportation worldwide. Some examples of resources that are obtained through extraction include gold, diamonds, lumber and oil. This economic model has become popular in many Latin American countries but is becoming increasingly prominent in other regions as well. 2, fiche 7, Anglais, - extractivism
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... during the last couple of years, the term has become increasingly important in Latin America, especially amongst scientists dealing with the recent economic developments of the region ... Contemporary discussion focuses on the efforts of left leaning governments using revenues from resource extraction to finance social programs for the poor and middle classes in their respective countries. Negative effects such as environmental degradation and social costs are also highlighted in critical approaches ... 3, fiche 7, Anglais, - extractivism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
- Exploitation minière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- extractivisme
1, fiche 7, Français, extractivisme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[L']«extractivisme», néologisme […] né en Amérique latine, […] désigne, [selon] la définition la plus connue [...], une forme particulière d'extraction de ressources minières et naturelles, marquée par une forte intensité d'extraction (en volume), des richesses majoritairement destinées à l'exportation et peu (ou pas) transformées au moment d'être exportées. 2, fiche 7, Français, - extractivisme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
- Explotación minera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- extractivismo
1, fiche 7, Espagnol, extractivismo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] extracción de recursos naturales, en gran volumen o alta intensidad, y que están orientados esencialmente a ser exportados como materias primas sin procesar, o con un procesamiento mínimo. 1, fiche 7, Espagnol, - extractivismo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Wood Drying
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- course
1, fiche 8, Anglais, course
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- layer 2, fiche 8, Anglais, layer
correct, nom
- round 3, fiche 8, Anglais, round
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A single layer of lumber of the same thickness in a stickered pile or package. 2, fiche 8, Anglais, - course
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To air dry,... lumber is arranged in layers, or courses, with separating stickers, and built up into unit packages and piles outdoors so that atmospheric air can circulate through the piles and carry away moisture. 2, fiche 8, Anglais, - course
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Séchage du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lit de planches
1, fiche 8, Français, lit%20de%20planches
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lit 2, fiche 8, Français, lit
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Placer les premières et les dernières baguettes entre chaque lit de planches en bout de sciages (pas en retrait). 3, fiche 8, Français, - lit%20de%20planches
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lumber stocker-material handling
1, fiche 9, Anglais, lumber%20stocker%2Dmaterial%20handling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entreposeur de bois d'œuvre - manutention
1, fiche 9, Français, entreposeur%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20manutention
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- entreposeuse de bois d'œuvre - manutention 1, fiche 9, Français, entreposeuse%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20manutention
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lumber unloader-material handling
1, fiche 10, Anglais, lumber%20unloader%2Dmaterial%20handling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déchargeur de bois d'œuvre - manutention
1, fiche 10, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20manutention
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- déchargeuse de bois d'œuvre - manutention 1, fiche 10, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20manutention
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lumber handler-building supplies
1, fiche 11, Anglais, lumber%20handler%2Dbuilding%20supplies
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de bois d'œuvre - matériaux de construction
1, fiche 11, Français, manutentionnaire%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lumber piler-building supplies
1, fiche 12, Anglais, lumber%20piler%2Dbuilding%20supplies
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- empileur de bois d'œuvre - matériaux de construction
1, fiche 12, Français, empileur%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- empileuse de bois d'œuvre - matériaux de construction 1, fiche 12, Français, empileuse%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20%2D%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lumber straightener-wood processing
1, fiche 13, Anglais, lumber%20straightener%2Dwood%20processing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dresseur de bois débité - transformation du bois
1, fiche 13, Français, dresseur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dresseuse de bois débité - transformation du bois 1, fiche 13, Français, dresseuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lumber salvager-wood processing
1, fiche 14, Anglais, lumber%20salvager%2Dwood%20processing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ramasseur de rejets de sciage - transformation du bois
1, fiche 14, Français, ramasseur%20de%20rejets%20de%20sciage%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ramasseuse de rejets de sciage - transformation du bois 1, fiche 14, Français, ramasseuse%20de%20rejets%20de%20sciage%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lumber tailer-wood processing
1, fiche 15, Anglais, lumber%20tailer%2Dwood%20processing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déchargeur de bois débité en fin de ligne - transformation du bois
1, fiche 15, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20en%20fin%20de%20ligne%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- déchargeuse de bois débité en fin de ligne - transformation du bois 1, fiche 15, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20en%20fin%20de%20ligne%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lumber handler-wood processing
1, fiche 16, Anglais, lumber%20handler%2Dwood%20processing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de bois débité - transformation du bois
1, fiche 16, Français, manutentionnaire%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- lumber tier-wood processing
1, fiche 17, Anglais, lumber%20tier%2Dwood%20processing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- attacheur de bois débité - transformation du bois
1, fiche 17, Français, attacheur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- attacheuse de bois débité - transformation du bois 1, fiche 17, Français, attacheuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lumber feeder-wood processing
1, fiche 18, Anglais, lumber%20feeder%2Dwood%20processing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- distributeur de bois débité - transformation du bois
1, fiche 18, Français, distributeur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- distributrice de bois débité - transformation du bois 1, fiche 18, Français, distributrice%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Woodworking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- moulding
1, fiche 19, Anglais, moulding
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- molding 2, fiche 19, Anglais, molding
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Lumber which has been worked on its side or edge to a uniform cross-section, other than rectangular, to give an ornamental effect. 3, fiche 19, Anglais, - moulding
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Travail du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- moulure
1, fiche 19, Français, moulure
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Planche ou baguette de bois moulurées de profil uniforme, utilisées comme matériaux de finition dans le bâtiment, par ex. plinthes, lambris, etc. 2, fiche 19, Français, - moulure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Trabajo de la madera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- moldura
1, fiche 19, Espagnol, moldura
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lumber drop sorter-wood processing
1, fiche 20, Anglais, lumber%20drop%20sorter%2Dwood%20processing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- trieur de bois débité par longueur - transformation du bois
1, fiche 20, Français, trieur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20par%20longueur%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- trieuse de bois débité par longueur - transformation du bois 1, fiche 20, Français, trieuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20par%20longueur%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lumber kiln operator
1, fiche 21, Anglais, lumber%20kiln%20operator
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- opérateur de séchoir à bois
1, fiche 21, Français, op%C3%A9rateur%20de%20s%C3%A9choir%20%C3%A0%20bois
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- opératrice de séchoir à bois 1, fiche 21, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20s%C3%A9choir%20%C3%A0%20bois
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lumber sorting machine operator-wood processing
1, fiche 22, Anglais, lumber%20sorting%20machine%20operator%2Dwood%20processing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trieur de bois débité - transformation du bois
1, fiche 22, Français, trieur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- trieuse de bois débité - transformation du bois 1, fiche 22, Français, trieuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
- trieur de bois scié - transformation du bois 1, fiche 22, Français, trieur%20de%20bois%20sci%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
- trieuse de bois scié - transformation du bois 1, fiche 22, Français, trieuse%20de%20bois%20sci%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lumber sizer operator-sawmill
1, fiche 23, Anglais, lumber%20sizer%20operator%2Dsawmill
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- opérateur de dégauchisseuse de planches épaisses - scierie
1, fiche 23, Français, op%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9gauchisseuse%20de%20planches%20%C3%A9paisses%20%2D%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- opératrice de dégauchisseuse de planches épaisses - scierie 1, fiche 23, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20d%C3%A9gauchisseuse%20de%20planches%20%C3%A9paisses%20%2D%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- green lumber grader
1, fiche 24, Anglais, green%20lumber%20grader
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- classeur de bois vert débité
1, fiche 24, Français, classeur%20de%20bois%20vert%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- classeuse de bois vert débité 1, fiche 24, Français, classeuse%20de%20bois%20vert%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
- classeur de bois vert scié 1, fiche 24, Français, classeur%20de%20bois%20vert%20sci%C3%A9
correct, nom masculin
- classeuse de bois vert scié 1, fiche 24, Français, classeuse%20de%20bois%20vert%20sci%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lumber inspector
1, fiche 25, Anglais, lumber%20inspector
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- inspecteur de bois débité
1, fiche 25, Français, inspecteur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- inspectrice de bois débité 1, fiche 25, Français, inspectrice%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
- inspecteur de bois scié 1, fiche 25, Français, inspecteur%20de%20bois%20sci%C3%A9
correct, nom masculin
- inspectrice de bois scié 1, fiche 25, Français, inspectrice%20de%20bois%20sci%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- lumber grader
1, fiche 26, Anglais, lumber%20grader
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- classeur de bois débité
1, fiche 26, Français, classeur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- classeuse de bois débité 1, fiche 26, Français, classeuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
- classeur de bois scié 1, fiche 26, Français, classeur%20de%20bois%20sci%C3%A9
correct, nom masculin
- classeuse de bois scié 1, fiche 26, Français, classeuse%20de%20bois%20sci%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- lumber marker
1, fiche 27, Anglais, lumber%20marker
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- marqueur de bois débité
1, fiche 27, Français, marqueur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- marqueuse de bois débité 1, fiche 27, Français, marqueuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lumber mill manager
1, fiche 28, Anglais, lumber%20mill%20manager
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- directeur de scierie
1, fiche 28, Français, directeur%20de%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- directrice de scierie 1, fiche 28, Français, directrice%20de%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- lumber grading foreman-wood processing
1, fiche 29, Anglais, lumber%20grading%20foreman%2Dwood%20processing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- lumber grading forewoman-wood processing 1, fiche 29, Anglais, lumber%20grading%20forewoman%2Dwood%20processing
correct
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contremaître à la classification du bois débité
1, fiche 29, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la classification du bois débité 1, fiche 29, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
- contremaître à la classification du bois débité - transformation du bois 1, fiche 29, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
- contremaîtresse à la classification du bois débité - transformation du bois 1, fiche 29, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20classification%20du%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- lumber tallyman
1, fiche 30, Anglais, lumber%20tallyman
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- lumber tallywoman 1, fiche 30, Anglais, lumber%20tallywoman
correct
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pointeur de bois de sciage
1, fiche 30, Français, pointeur%20de%20bois%20de%20sciage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pointeuse de bois de sciage 1, fiche 30, Français, pointeuse%20de%20bois%20de%20sciage
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lumber buyer
1, fiche 31, Anglais, lumber%20buyer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- acheteur de bois d'œuvre
1, fiche 31, Français, acheteur%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- acheteuse de bois d'œuvre 1, fiche 31, Français, acheteuse%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
- acheteur de bois débité 1, fiche 31, Français, acheteur%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
- acheteuse de bois débité 1, fiche 31, Français, acheteuse%20de%20bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lumber sales representative-wholesale
1, fiche 32, Anglais, lumber%20sales%20representative%2Dwholesale
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- représentant de commerce en bois de charpente - commerce de gros
1, fiche 32, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20commerce%20en%20bois%20de%20charpente%20%2D%20commerce%20de%20gros
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- représentante de commerce en bois de charpente - commerce de gros 1, fiche 32, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20commerce%20en%20bois%20de%20charpente%20%2D%20commerce%20de%20gros
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Analytical Chemistry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pH test pencil
1, fiche 33, Anglais, pH%20test%20pencil
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- pH pencil 2, fiche 33, Anglais, pH%20pencil
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A pencil used to determine the acidity or alkalinity of a moistened surface. 3, fiche 33, Anglais, - pH%20test%20pencil
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... the most prevalent method [to measure pH] is to use a pH pencil and distilled water. These pencils may be obtained from companies that distribute paint testing equipment. The pH on the surface of the stucco is measured by wetting the area with distilled water, stroking the moistened surface with a pH pencil, waiting approximately 30 seconds and then comparing [the developed] color to the pH chart provided with the pencil ... 4, fiche 33, Anglais, - pH%20test%20pencil
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The pH pencil can be used on a variety of surfaces such as paper, textile, ceramic, cement, lumber, makeup and skin. 3, fiche 33, Anglais, - pH%20test%20pencil
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Chimie analytique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- crayon indicateur de pH
1, fiche 33, Français, crayon%20indicateur%20de%20pH
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- crayon pH 2, fiche 33, Français, crayon%20pH
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Crayon permettant de déterminer l'acidité ou l'alcalinité d'une surface humectée. 3, fiche 33, Français, - crayon%20indicateur%20de%20pH
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sur la surface mouillée, faire un trait avec le crayon indicateur de pH. Attendre 15 secondes. Comparer le résultat avec le tableau indicatif des couleurs qui accompagne le crayon et cocher le chiffre correspondant. 1, fiche 33, Français, - crayon%20indicateur%20de%20pH
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le crayon indicateur de pH peut être utilisé sur diverses surfaces comme le papier, le tissu, la céramique, le ciment, le bois d'œuvre, le maquillage et la peau. 3, fiche 33, Français, - crayon%20indicateur%20de%20pH
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Même s'il s'agit de deux notions différentes, certains auteurs utilisent les termes «crayon indicateur de pH» et «crayon testeur de pH» pour désigner le stylo pH. 3, fiche 33, Français, - crayon%20indicateur%20de%20pH
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Botany
- Silviculture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- epicormic shoot
1, fiche 34, Anglais, epicormic%20shoot
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- epicormic branch 2, fiche 34, Anglais, epicormic%20branch
correct
- epicormic sprout 3, fiche 34, Anglais, epicormic%20sprout
correct
- water sprout 4, fiche 34, Anglais, water%20sprout
correct
- watersprout 5, fiche 34, Anglais, watersprout
correct
- adventitious shoot 6, fiche 34, Anglais, adventitious%20shoot
correct
- water shoot 7, fiche 34, Anglais, water%20shoot
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Epicormic Shoots. Dormant buds on the main stem or branches of trees often are stimulated by sudden exposure to light to produce epicormic shoots(also called water sprouts). There is much concern about epicormic shoots because they produce knots that greatly reduce the grade of lumber. 8, fiche 34, Anglais, - epicormic%20shoot
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Epicormic branches are shoots arising spontaneously from adventitious or dormant buds on stems or branches of woody plants ... 9, fiche 34, Anglais, - epicormic%20shoot
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Botanique
- Sylviculture
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pousse adventive
1, fiche 34, Français, pousse%20adventive
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- gourmand 2, fiche 34, Français, gourmand
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pousse provenant spontanément d'un bourgeon adventif (ou dormant), sur la tige d'une plante ligneuse ou sur une branche. 3, fiche 34, Français, - pousse%20adventive
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Gourmand : rameau se développant directement sur le fût d'un arbre à partir d'un bourgeon préexistant qui se réveille après que le tronc d'un arbre ait été isolé et mis en lumière par une coupe forte. La présence de gourmands déprécie la qualité du bois. 4, fiche 34, Français, - pousse%20adventive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Silvicultura
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- brote epicórmico
1, fiche 34, Espagnol, brote%20epic%C3%B3rmico
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- brote adventicio 2, fiche 34, Espagnol, brote%20adventicio
correct, nom masculin
- rama epicórmica 3, fiche 34, Espagnol, rama%20epic%C3%B3rmica
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Vástago que nace en una yema adventicia o durmiente sobre una planta leñosa. 4, fiche 34, Espagnol, - brote%20epic%C3%B3rmico
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- International Osoyoos Lake Board of Control
1, fiche 35, Anglais, International%20Osoyoos%20Lake%20Board%20of%20Control
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The International Osoyoos Lake Board of Control(Board) was established by Order of the International Joint Commission(IJC) dated 12 September 1946 to ensure the implementation of the provisions of that Order relative to the alteration and operation of Zosel Dam. Zosel Dam was built in 1927 on the Okanogan River 2. 7 km(1. 7 mi) below Osoyoos Lake by the Zosel Lumber Company to create a log storage pond. 2, fiche 35, Anglais, - International%20Osoyoos%20Lake%20Board%20of%20Control
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
Fiche 35, La vedette principale, Français
- International Osoyoos Lake Board of Control
1, fiche 35, Français, International%20Osoyoos%20Lake%20Board%20of%20Control
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Conseil international de contrôle du lac Osoyoos 2, fiche 35, Français, Conseil%20international%20de%20contr%C3%B4le%20du%20lac%20Osoyoos
non officiel, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional de Control del Lago Osoyoos
1, fiche 35, Espagnol, Consejo%20Internacional%20de%20Control%20del%20Lago%20Osoyoos
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Architecture
- Environment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- green building
1, fiche 36, Anglais, green%20building
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- ecological building 2, fiche 36, Anglais, ecological%20building
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A green building is a building that, in its design, construction or operation, reduces or eliminates negative impacts, and can create positive impacts, on our climate and natural environment. 3, fiche 36, Anglais, - green%20building
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
green building : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 4, fiche 36, Anglais, - green%20building
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Architecture
- Environnement
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bâtiment écologique
1, fiche 36, Français, b%C3%A2timent%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- bâtiment vert 2, fiche 36, Français, b%C3%A2timent%20vert
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
bâtiment écologique : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 3, fiche 36, Français, - b%C3%A2timent%20%C3%A9cologique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Types of Wood
- Natural Construction Materials
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- solid wood
1, fiche 37, Anglais, solid%20wood
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Solid wood is lumber that has been milled directly from trees.... Unlike engineered wood, which is composed of wood fibres that are held together with adhesives, solid wood contains wood fibres throughout the piece of lumber. No fillers or adhesives are used. 1, fiche 37, Anglais, - solid%20wood
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Matériaux de construction naturels
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bois massif
1, fiche 37, Français, bois%20massif
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- bois plein 2, fiche 37, Français, bois%20plein
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bois d'œuvre issu directement du débit d'une bille par opposition au bois lamellé-collé, reconstitué, amélioré, etc. 1, fiche 37, Français, - bois%20massif
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-04-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Types of Wood
- Natural Construction Materials
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mass timber
1, fiche 38, Anglais, mass%20timber
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- solid timber 2, fiche 38, Anglais, solid%20timber
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Engineered wood products of massive panel type such as cross-laminated timber(CLT), nail-laminated timber(NLT), glued-laminated timber(GLT), laminated strand lumber(LSL), laminated veneer lumber(LVL) and other large-dimensioned structural composite lumber(SCL). 3, fiche 38, Anglais, - mass%20timber
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Matériaux de construction naturels
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bois massif
1, fiche 38, Français, bois%20massif
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- bois massif d'ingénierie 2, fiche 38, Français, bois%20massif%20d%27ing%C3%A9nierie
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lumber
1, fiche 39, Anglais, lumber
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
lumber : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 39, Anglais, - lumber
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bois débité
1, fiche 39, Français, bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bois débité : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 39, Français, - bois%20d%C3%A9bit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lumber raft
1, fiche 40, Anglais, lumber%20raft
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
lumber raft : an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 40, Anglais, - lumber%20raft
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- radeau de drave
1, fiche 40, Français, radeau%20de%20drave
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
radeau de drave : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 40, Français, - radeau%20de%20drave
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- lumber truck
1, fiche 41, Anglais, lumber%20truck
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
lumber truck : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - lumber%20truck
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- camion forestier
1, fiche 41, Français, camion%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
camion forestier : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 41, Français, - camion%20forestier
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- lumber crayon
1, fiche 42, Anglais, lumber%20crayon
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
lumber crayon : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 42, Anglais, - lumber%20crayon
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- crayon de mesureur de bois
1, fiche 42, Français, crayon%20de%20mesureur%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
crayon de mesureur de bois : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 42, Français, - crayon%20de%20mesureur%20de%20bois
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- lumber cart
1, fiche 43, Anglais, lumber%20cart
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
lumber cart : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - lumber%20cart
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- charrette de chantier
1, fiche 43, Français, charrette%20de%20chantier
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
charrette de chantier : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 43, Français, - charrette%20de%20chantier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lumber chalk
1, fiche 44, Anglais, lumber%20chalk
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
lumber chalk : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 44, Anglais, - lumber%20chalk
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- craie forestière
1, fiche 44, Français, craie%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
craie forestière : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 44, Français, - craie%20foresti%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-12-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Construction Site Equipment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gang sawyer
1, fiche 45, Anglais, gang%20sawyer
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Gang sawyer-Operates gangsaw or sash-gangsaw to cut lumber from cants : Moves hand and foot levers to shift cants from chain conveyor table to live rolls and align cants with saws. Starts machine and turns handwheels to adjust feed and tension rollers and speed of machine. 2, fiche 45, Anglais, - gang%20sawyer
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Matériel de chantier
Fiche 45, La vedette principale, Français
- opérateur de scie multilames
1, fiche 45, Français, op%C3%A9rateur%20de%20scie%20multilames
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- opératrice de scie multilames 1, fiche 45, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20scie%20multilames
correct, nom féminin
- scieur à la scie multilames 1, fiche 45, Français, scieur%20%C3%A0%20la%20scie%20multilames
correct, nom masculin
- scieuse à la scie multilames 1, fiche 45, Français, scieuse%20%C3%A0%20la%20scie%20multilames
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- opérateur de scie multi-lames
- opératrice de scie multi-lames
- scieur à la scie multi-lames
- scieuse à la scie multi-lames
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Equipos de construcción
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- operador de sierra múltiple
1, fiche 45, Espagnol, operador%20de%20sierra%20m%C3%BAltiple
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- operadora de sierra múltiple 1, fiche 45, Espagnol, operadora%20de%20sierra%20m%C3%BAltiple
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-11-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Wood Industries
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Association of Lumber Remanufacturers of Ontario
1, fiche 46, Anglais, Association%20of%20Lumber%20Remanufacturers%20of%20Ontario
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- ALRO 2, fiche 46, Anglais, ALRO
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Association of Lumber Remanufacturers of Ontario(ALRO) is comprised of privately owned Certified Independent Remanufacturer companies in Ontario. [The association purchases the] required lumber inputs from the primary sawmills who obtain their log supply from tenured crown land, and [...] [processes and remanufactures] their lumber to create value added lumber products. 3, fiche 46, Anglais, - Association%20of%20Lumber%20Remanufacturers%20of%20Ontario
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Industrie du bois
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Association of Lumber Remanufacturers of Ontario
1, fiche 46, Français, Association%20of%20Lumber%20Remanufacturers%20of%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- ALRO 2, fiche 46, Français, ALRO
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
- Wood Products
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006
1, fiche 47, Anglais, Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act%2C%202006
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence 1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20impose%20a%20charge%20on%20the%20export%20of%20certain%20softwood%20lumber%20products%20to%20the%20United%20States%20and%20a%20charge%20on%20refunds%20of%20certain%20duty%20deposits%20paid%20to%20the%20United%20States%2C%20to%20authorize%20certain%20payments%2C%20to%20amend%20the%20Export%20and%20Import%20Permits%20Act%20and%20to%20amend%20other%20Acts%20as%20a%20consequence
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006 : short title. 2, fiche 47, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act%2C%202006
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence : long title. 2, fiche 47, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act%2C%202006
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Softwood Lumber Products Export Charge Act
- Soft wood Lumber Products Export Charge Act, 2006
- An Act to impose a charge on the export of certain soft wood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence
- An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorise certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence
- An Act to impose a charge on the export of certain soft wood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorise certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
- Produits du bois
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'œuvre
1, fiche 47, Français, Loi%20de%202006%20sur%20les%20droits%20d%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d'œuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence 1, fiche 47, Français, Loi%20imposant%20des%20droits%20sur%20l%27exportation%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%20de%20certains%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20des%20droits%20sur%20les%20remboursements%20de%20certains%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20douaniers%20faits%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20autorisant%20certains%20paiements%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20licences%20d%27exportation%20et%20d%27importation%20et%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'œuvre : titre abrégé. 2, fiche 47, Français, - Loi%20de%202006%20sur%20les%20droits%20d%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d'œuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 47, Français, - Loi%20de%202006%20sur%20les%20droits%20d%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur les droits d'exportation de produits de bois d'œuvre
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio exterior
- Productos madereros
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Ley de 2006 sobre los Derechos de Exportación de Productos de la Madera Blanda de Construcción
1, fiche 47, Espagnol, Ley%20de%202006%20sobre%20los%20Derechos%20de%20Exportaci%C3%B3n%20de%20Productos%20de%20la%20Madera%20Blanda%20de%20Construcci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-01-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- balloon construction
1, fiche 48, Anglais, balloon%20construction
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- balloon-frame construction 2, fiche 48, Anglais, balloon%2Dframe%20construction
correct
- balloon frame construction 3, fiche 48, Anglais, balloon%20frame%20construction
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
A few decades earlier, Chicago homebuilders began using a technique called "balloon-frame construction, "replacing cumbersome erections of beams and joists with rapidly built skeletons of precut lumber and nails. 2, fiche 48, Anglais, - balloon%20construction
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
balloon construction: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 1, fiche 48, Anglais, - balloon%20construction
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- construction à poteaux continus d'un étage à l'autre
1, fiche 48, Français, construction%20%C3%A0%20poteaux%20continus%20d%27un%20%C3%A9tage%20%C3%A0%20l%27autre
nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- construction sur colombage 2, fiche 48, Français, construction%20sur%20colombage
correct, nom féminin
- construction à charpente à claire-voie 3, fiche 48, Français, construction%20%C3%A0%20charpente%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La maison a été érigée selon la méthode de construction sur colombage, une technique du 19e siècle ayant recours à de longues pièces de bois qui se prolongeaient sur toute la hauteur de la charpente. 2, fiche 48, Français, - construction%20%C3%A0%20poteaux%20continus%20d%27un%20%C3%A9tage%20%C3%A0%20l%27autre
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
construction à poteaux continus d'un étage à l'autre : désignation officiellement approuvée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 48, Français, - construction%20%C3%A0%20poteaux%20continus%20d%27un%20%C3%A9tage%20%C3%A0%20l%27autre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- armazón continua
1, fiche 48, Espagnol, armaz%C3%B3n%20continua
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Método de construcción con armazón de madera donde los pies derechos se extienden en una pieza desde el muro de cimentación hasta la carrera o solera superior en la cual se apoya el techo. 1, fiche 48, Espagnol, - armaz%C3%B3n%20continua
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- non-binding mediation
1, fiche 49, Anglais, non%2Dbinding%20mediation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
non-binding mediation : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 49, Anglais, - non%2Dbinding%20mediation
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- nonbinding mediation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 49, La vedette principale, Français
- médiation non contraignante
1, fiche 49, Français, m%C3%A9diation%20non%20contraignante
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- médiation non exécutoire 2, fiche 49, Français, m%C3%A9diation%20non%20ex%C3%A9cutoire
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Si […] les autorités ne sont pas en mesure de régler la question avec la personne concernée, elles utiliseront d'autres méthodes pour régler le différend[, dont la] médiation non contraignante ou […] d'autres procédures non contraignantes de règlement des différends […] 1, fiche 49, Français, - m%C3%A9diation%20non%20contraignante
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
médiation non exécutoire : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 3, fiche 49, Français, - m%C3%A9diation%20non%20contraignante
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2019-10-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Sawing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sawmill manager
1, fiche 50, Anglais, sawmill%20manager
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- lumber mill manager 2, fiche 50, Anglais, lumber%20mill%20manager
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The sawmill manager will lead 150 competent and committed personnel from safety, through operations to manufacturing the highest quality lumber products. 1, fiche 50, Anglais, - sawmill%20manager
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- saw mill manager
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciage du bois
Fiche 50, La vedette principale, Français
- directeur de scierie
1, fiche 50, Français, directeur%20de%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- directrice de scierie 2, fiche 50, Français, directrice%20de%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le directeur adjoint de scieries seconde le directeur de scierie dans ses tâches de gestion des opérations générale, du personnel, de la sécurité et de l'hygiène du site industriel des scieries […] 3, fiche 50, Français, - directeur%20de%20scierie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- plain-sawn lumber
1, fiche 51, Anglais, plain%2Dsawn%20lumber
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- flat-sawn lumber 1, fiche 51, Anglais, flat%2Dsawn%20lumber
correct
- flatsawn lumber 1, fiche 51, Anglais, flatsawn%20lumber
correct
- plainsawed lumber 2, fiche 51, Anglais, plainsawed%20lumber
correct
- flat-grained lumber 1, fiche 51, Anglais, flat%2Dgrained%20lumber
correct
- slash-grained lumber 1, fiche 51, Anglais, slash%2Dgrained%20lumber
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lumber that has been sawn parallel to the pith and approximately tangent to the growth rings. 1, fiche 51, Anglais, - plain%2Dsawn%20lumber
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- plain-sawed lumber
- flat-grain lumber
- slash-grain lumber
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bois sur dosse
1, fiche 51, Français, bois%20sur%20dosse
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- bois scié sur dosse 2, fiche 51, Français, bois%20sci%C3%A9%20sur%20dosse
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois dont les rayons médullaires sont perpendiculaires à la face. 1, fiche 51, Français, - bois%20sur%20dosse
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- flat sawing
1, fiche 52, Anglais, flat%20sawing
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- plain sawing 2, fiche 52, Anglais, plain%20sawing
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Flat(plain) sawing is performed by cutting planks from a log without changing the orientation of either the blade or the log. Cuts are therefore made parallell to a tangent of the log, whose angle in relation to the log's growth rings ranges from almost 0 degrees for exterior boards, to almost 90 degrees near the log's core.... Due to the minimal waste factor associated with flat sawn lumber, it is the most commonly used method for lumber manufacturing. Despite these benefits, plain sawn lumber is also the least structurally sound... 3, fiche 52, Anglais, - flat%20sawing
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 52, La vedette principale, Français
- débit sur dosse
1, fiche 52, Français, d%C3%A9bit%20sur%20dosse
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- débitage sur dosse 2, fiche 52, Français, d%C3%A9bitage%20sur%20dosse
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Débit d'une bille selon des plans parallèles après équarrissage. 3, fiche 52, Français, - d%C3%A9bit%20sur%20dosse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cabinetmaking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- cabinetmaker’s helper
1, fiche 53, Anglais, cabinetmaker%26rsquo%3Bs%20helper
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... cabinetmaker's helper... Job duties : Position and fasten timbers or lumber with glue, screws, pegs, or nails and install hardware. Load and unload materials, and move materials and equipment to work sites. 2, fiche 53, Anglais, - cabinetmaker%26rsquo%3Bs%20helper
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ébénisterie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- aide-ébéniste
1, fiche 53, Français, aide%2D%C3%A9b%C3%A9niste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ebanistería
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de ebanista
1, fiche 53, Espagnol, ayudante%20de%20ebanista
correct, genre commun
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de ebanista 2, fiche 53, Espagnol, ayudanta%20de%20ebanista
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- flat-sawn
1, fiche 54, Anglais, flat%2Dsawn
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- plain-sawn 2, fiche 54, Anglais, plain%2Dsawn
correct
- flat-sawed 3, fiche 54, Anglais, flat%2Dsawed
correct
- plain-sawed 4, fiche 54, Anglais, plain%2Dsawed
correct
- flat-grained 5, fiche 54, Anglais, flat%2Dgrained
correct
- flat-grain 6, fiche 54, Anglais, flat%2Dgrain
correct
- slash-grained 5, fiche 54, Anglais, slash%2Dgrained
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[Said of] boards produced by simply slicing the log from one end to the other ... 7, fiche 54, Anglais, - flat%2Dsawn
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
... this is the most common method of producing lumber. 7, fiche 54, Anglais, - flat%2Dsawn
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Some authors use the terms "plain-sawn" and "plain-sawed" for hardwoods and "slash-grained" for softwoods. 8, fiche 54, Anglais, - flat%2Dsawn
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 54, La vedette principale, Français
- scié sur dosse
1, fiche 54, Français, sci%C3%A9%20sur%20dosse
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- débité sur dosse 2, fiche 54, Français, d%C3%A9bit%C3%A9%20sur%20dosse
correct
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[Se dit du bois] produit lorsque la grume est sciée d'un bout à l'autre [...] 3, fiche 54, Français, - sci%C3%A9%20sur%20dosse
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
[...] méthode de production de bois la plus courante. 3, fiche 54, Français, - sci%C3%A9%20sur%20dosse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- fibra paralela a la cara
1, fiche 54, Espagnol, fibra%20paralela%20a%20la%20cara
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-03-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Road Networks
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- crossing surface
1, fiche 55, Anglais, crossing%20surface
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[A plane surface that consists in] planking, pavement, or other suitable material placed between the rails and to the ends of the [railway track] ties for the full width of [a] road crossing. 2, fiche 55, Anglais, - crossing%20surface
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[A] crossing surface can be made of lumber, asphalt, concrete, rubber, or other elastomeric material. 2, fiche 55, Anglais, - crossing%20surface
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
crossing surface: term officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 55, Anglais, - crossing%20surface
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Réseaux routiers
Fiche 55, La vedette principale, Français
- surface de croisement
1, fiche 55, Français, surface%20de%20croisement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Surface plane constituée d'un platelage, d'asphalte ou de tout autre matériau placé entre les rails et aux extrémités des traverses [de voie ferrée] sur la pleine largeur [d'un] passage à niveau. 2, fiche 55, Français, - surface%20de%20croisement
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
surface de croisement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 55, Français, - surface%20de%20croisement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Associate Mercantile Market
1, fiche 56, Anglais, Associate%20Mercantile%20Market
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- AMM 2, fiche 56, Anglais, AMM
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The Associate Mercantile Market(AMM) is the second division of the CME [Chicago Mercantile Exchange] introduced and provides trading in such markets as random lengths lumber, stud lumber, eggs, turkeys, russet burbank potatoes, and broiler chickens. 3, fiche 56, Anglais, - Associate%20Mercantile%20Market
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Associate Mercantile Market Division
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Associate Mercantile Market
1, fiche 56, Français, Associate%20Mercantile%20Market
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Français
- AMM 2, fiche 56, Français, AMM
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En novembre 1975, le Chicago Mercantile Exchange a créé une deuxième division : l'Associate Mercantile Market. Cette création avait pour objectif d'insuffler une nouvelle vie à des contrats qui dormaient ou dont le volume des transactions augmentait lentement ou déclinait. Pour réactiver ces marchés, 150 sièges furent vendus. Ils donnaient droit de faire des transactions sur les contrats de bois, des œufs, des pommes de terre, du milo, du beurre et des dindes congelées. Les transactions sur l'Associate Mercantile Market ont effectivement débuté le 3 février 1976. 3, fiche 56, Français, - Associate%20Mercantile%20Market
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Wood Industries
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Export Permits Regulations(Softwood Lumber Products)
1, fiche 57, Anglais, Export%20Permits%20Regulations%28Softwood%20Lumber%20Products%29
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Export and Import Permits Act. 1, fiche 57, Anglais, - Export%20Permits%20Regulations%28Softwood%20Lumber%20Products%29
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie du bois
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Règlement sur les licences d'exportation (Produits de bois d'œuvre)
1, fiche 57, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20licences%20d%27exportation%20%28Produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%29
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation. 1, fiche 57, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20licences%20d%27exportation%20%28Produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%29
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- grade sawing
1, fiche 58, Anglais, grade%20sawing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[A sawing technique used] to maximize the amount of high-quality, knot-free lumber. 1, fiche 58, Anglais, - grade%20sawing
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Grade sawing ... Once the cant is produced, it is rotated frequently during sawing so that only one or two boards are removed from side at one time. 1, fiche 58, Anglais, - grade%20sawing
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 58, La vedette principale, Français
- débitage sélectif
1, fiche 58, Français, d%C3%A9bitage%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Technique de débitage consistant à maximiser la quantité de sciages de haute qualité, exempts de nœuds. 1, fiche 58, Français, - d%C3%A9bitage%20s%C3%A9lectif
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Débitage sélectif en vue d'optimiser la qualité. [...] On produit d'abord un équarri, puis on le retourne fréquemment durant le sciage de façon à prélever seulement une planche ou deux du même côté en une seule fois. 1, fiche 58, Français, - d%C3%A9bitage%20s%C3%A9lectif
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Jib-Type Hoisting Apparatus
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- portable floor crane
1, fiche 59, Anglais, portable%20floor%20crane
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Non-self-propelled portable floor cranes are in general use in machine shops, plant assembly departments, outdoor yard service, and warehouses, at transportation terminals, and in garages. They are frequently employed in shipping and receiving departments for unloading incoming raw materials, large and heavy cases, lumber, etc., and loading outgoing shipments. They are likewise employed to supplement overhead traveling cranes and other power-operated equipment. In many small manufacturing plants, they are-aside from hoists and other local service equipment-the only kinds of materials handling equipment in use. 2, fiche 59, Anglais, - portable%20floor%20crane
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
The cantilever-jib or gooseneck type of crane is the commonest and most convenient type of portable floor crane, and is used in many shops to supplement an overhead monorail system or a traveling crane in reaching locations that cannot be served by the regular overhead equipment. It is also used in railroad freight houses and terminals where overhead systems are not available. 2, fiche 59, Anglais, - portable%20floor%20crane
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appareils de levage à bras
Fiche 59, La vedette principale, Français
- grue d'atelier
1, fiche 59, Français, grue%20d%27atelier
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- grue de magasin 1, fiche 59, Français, grue%20de%20magasin
correct, nom féminin
- grue d'atelier roulante 2, fiche 59, Français, grue%20d%27atelier%20roulante
nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La grue d'atelier, ou grue de magasin, est un engin de faible puissance et de petites dimensions, souvent manœuvré à la main. 1, fiche 59, Français, - grue%20d%27atelier
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Types of Wood
- Structural Framework
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- structural grade
1, fiche 60, Anglais, structural%20grade
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Most softwood lumber is assigned either an appearance grade or a structural grade based on visual review by a lumber grader... 1, fiche 60, Anglais, - structural%20grade
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Charpentes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- qualité charpente
1, fiche 60, Français, qualit%C3%A9%20charpente
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- qualité de charpente 2, fiche 60, Français, qualit%C3%A9%20de%20charpente
correct, nom féminin
- qualité structure 3, fiche 60, Français, qualit%C3%A9%20structure
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La qualité charpente présente des gros nœuds tombants avec une présence d'aubier importante. 1, fiche 60, Français, - qualit%C3%A9%20charpente
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
[Une des] essences de bois principalement utilisées [est] le sapin de pays qualité de charpente. 2, fiche 60, Français, - qualit%C3%A9%20charpente
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Estructuras (Construcción)
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- calidad estructural
1, fiche 60, Espagnol, calidad%20estructural
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Existen diversos tipos de clasificación mecánica [que utilizan] diferentes principios para determinar la calidad estructural de la madera tales como vibración acústica, rayos X y flexión. 1, fiche 60, Espagnol, - calidad%20estructural
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Types of Wood
- Natural Construction Materials
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- construction grade
1, fiche 61, Anglais, construction%20grade
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- construction grade quality 2, fiche 61, Anglais, construction%20grade%20quality
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Every grade mark should have an indication of the grade–or structural properties... At times you may see something similar to "Construction or Btr, " whichis read as "Construction or Better" and means that the lumber designated with that grade is a mixture of grades but all are at least construction grade. 1, fiche 61, Anglais, - construction%20grade
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Matériaux de construction naturels
Fiche 61, La vedette principale, Français
- qualité construction
1, fiche 61, Français, qualit%C3%A9%20construction
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le bois doit être de l'épinette, du pin ou du sapin (EPS) de qualité construction ou de meilleure qualité et ne présenter aucun défaut visible nuisant à sa capacité de charge. 1, fiche 61, Français, - qualit%C3%A9%20construction
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Materiales de construcción naturales
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- calidad construcción
1, fiche 61, Espagnol, calidad%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
El material para el alma [de la viga en I] suele ser tablero contrachapado calidad construcción de 9,5 mm, o tablero de viruta orientada [...] 1, fiche 61, Espagnol, - calidad%20construcci%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- plywood
1, fiche 62, Anglais, plywood
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- plywood panel 2, fiche 62, Anglais, plywood%20panel
correct
- plywood board 3, fiche 62, Anglais, plywood%20board
correct
- plywood sheet 4, fiche 62, Anglais, plywood%20sheet
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A composite panel or board made up of crossbanded layers of veneer only or veneer in combination with a core of lumber or of particleboard bonded with an adhesive. 5, fiche 62, Anglais, - plywood
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Generally the grain of one or more plies is roughly at right angles to the other plies, and almost always an odd number of plies are used. 5, fiche 62, Anglais, - plywood
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
plywood: term standardized by ISO and by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 62, Anglais, - plywood
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 62, La vedette principale, Français
- contreplaqué
1, fiche 62, Français, contreplaqu%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- panneau contreplaqué 2, fiche 62, Français, panneau%20contreplaqu%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- panneau de contreplaqué 3, fiche 62, Français, panneau%20de%20contreplaqu%C3%A9
correct, nom masculin
- bois contreplaqué 4, fiche 62, Français, bois%20contreplaqu%C3%A9
correct, nom masculin
- contre-plaqué 5, fiche 62, Français, contre%2Dplaqu%C3%A9
nom masculin, vieilli
- feuille de contreplaqué 6, fiche 62, Français, feuille%20de%20contreplaqu%C3%A9
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Panneau dérivé du bois, obtenu par collage de plis (c.-à-d. de placages superposés), dont le fil est alternativement dans des directions généralement perpendiculaires, le plus souvent disposés symétriquement de part et d'autre d'un pli central ou d'une âme, et liés les uns aux autres par un adhésif. 7, fiche 62, Français, - contreplaqu%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
contreplaqué : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 8, fiche 62, Français, - contreplaqu%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
contreplaqué; panneau contreplaqué : termes normalisés par le Bureau de normalisation du Québec. 9, fiche 62, Français, - contreplaqu%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
contreplaqué : terme normalisé Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 8, fiche 62, Français, - contreplaqu%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Madera contrachapada
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- madera contrachapada
1, fiche 62, Espagnol, madera%20contrachapada
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- panel de contrachapado 1, fiche 62, Espagnol, panel%20de%20contrachapado
correct, nom masculin
- contrachapado 2, fiche 62, Espagnol, contrachapado
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Material de construcción formado por dos o más láminas delgadas de madera pegadas, en la que las fibras de una lámina forman ángulo recto con las de la lámina adyacente. 1, fiche 62, Espagnol, - madera%20contrachapada
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
- Forestry Operations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Association de santé et sécurité des industries de la forêt du Québec inc.
1, fiche 63, Anglais, Association%20de%20sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20industries%20de%20la%20for%C3%AAt%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- ASSIFQ 2, fiche 63, Anglais, ASSIFQ
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Québec Forest Industrials Safety Association, Inc. 3, fiche 63, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Forest%20Industrials%20Safety%20Association%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Québec Lumber Industries Safety Association, Inc. 3, fiche 63, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Lumber%20Industries%20Safety%20Association%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Québec Lumbermen’s Accident Prevention Association, Inc. 4, fiche 63, Anglais, Qu%C3%A9bec%20Lumbermen%26rsquo%3Bs%20Accident%20Prevention%20Association%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In 2010, the Association de santé et sécurité des industries de la forêt du Québec (ASSIFQ) merged with the Association de santé et sécurité des pâtes et papiers du Québec (ASSPPQ) to create the ASSIFQ-ASSPPQ (Associations de la santé et de la sécurité des pâtes et papiers et des industries de la forêt du Québec). 5, fiche 63, Anglais, - Association%20de%20sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20industries%20de%20la%20for%C3%AAt%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Québec Forest Industrials Safety Association
- Québec Lumber Industries Safety Association
- Québec Lumbermen’s Accident Prevention Association
- Association de santé et sécurité des industries de la forêt du Québec
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Santé et sécurité au travail
- Exploitation forestière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Association de santé et sécurité des industries de la forêt du Québec inc.
1, fiche 63, Français, Association%20de%20sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20industries%20de%20la%20for%C3%AAt%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- ASSIFQ 2, fiche 63, Français, ASSIFQ
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Association de sécurité des industriels forestiers du Québec inc. 3, fiche 63, Français, Association%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20industriels%20forestiers%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association de Sécurité des Industries de Sciage du Québec, Inc. 4, fiche 63, Français, Association%20de%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20Industries%20de%20Sciage%20du%20Qu%C3%A9bec%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Québec Lumbermen's Accident Prevention Association, Inc. 5, fiche 63, Français, Qu%C3%A9bec%20Lumbermen%27s%20Accident%20Prevention%20Association%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En 2010, l'Association de santé et sécurité des industries de la forêt du Québec (ASSIFQ) et l'Association de santé et sécurité des pâtes et papiers du Québec (ASSPPQ) ont fusionné pour créer l'ASSIFQ-ASSPPQ (Associations de la santé et de la sécurité des pâtes et papiers et des industries de la forêt du Québec). 6, fiche 63, Français, - Association%20de%20sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20industries%20de%20la%20for%C3%AAt%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Association de sécurité des industriels forestiers du Québec
- Association de Sécurité des Industries de Sciage du Québec
- Québec Lumbermen's Accident Prevention Association
- Association de santé et sécurité des industries de la forêt du Québec
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Lumber graders and other wood processing inspectors and graders
1, fiche 64, Anglais, Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Lumber graders and other wood processing inspectors and graders inspect and grade lumber, shingles, veneer, waferboard and similar wood products to identify defects, ensure conformance to company specifications and classify products according to industry standards. They are employed by sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies. 1, fiche 64, Anglais, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
9436: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 64, Anglais, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Classeurs/classeuses de bois d'œuvre et autres vérificateurs/vérificatrices et classeurs/classeuses dans la transformation du bois
1, fiche 64, Français, Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les classeurs de bois d'œuvre et les autres vérificateurs et classeurs dans la transformation du bois vérifient et classent du bois d'œuvre, des bardeaux, des placages, des panneaux de particules et d'autres produits en bois semblables, afin d'assurer l'absence de défauts et la conformité aux prescriptions de la compagnie, et classent les produits selon les normes de l'industrie. Ils travaillent dans des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et d'autres compagnies de transformation du bois. 1, fiche 64, Français, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
9436 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 64, Français, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Treatment of Wood
- Pollutants
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- antisapstain chemical
1, fiche 65, Anglais, antisapstain%20chemical
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- antisapstain 2, fiche 65, Anglais, antisapstain
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Antisapstains are chemicals used to protect export lumber from decay and discoloration caused by the growth of fungus and molds on freshly cut softwoods. These chemicals can be acutely toxic to fish and other organisms. 3, fiche 65, Anglais, - antisapstain%20chemical
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Antisapstain Chemical Waste Control Regulation. Waste Management Act. B.C. Reg. 300/90. O.C. 1289/90. Deposited August 31, 1990. ... 1. (1) In this regulation "antisapstain chemical" means chlorophenol,2-(thiocyanomethylthio) benzothiazole (TCMTB), copper-8-quinolinolate (Cu-8), 3-iodo-2-propynyl butyl carbamate (IPBC) and didecyldimethyl ammonium chloride (DDAC) ... 4, fiche 65, Anglais, - antisapstain%20chemical
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The principal fungus stains are usually referred to as "sap stain" or "blue stain". 5, fiche 65, Anglais, - antisapstain%20chemical
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
sapwood [abbr. sap]: the younger softer living or physiologically active outer portion of wood that lies between the cambium and the heartwood ... 6, fiche 65, Anglais, - antisapstain%20chemical
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- anti-sapstain
- antisap stain
- anti-sap stain
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Traitement des bois
- Agents de pollution
Fiche 65, La vedette principale, Français
- produit chimique anti-tache colorée de l'aubier
1, fiche 65, Français, produit%20chimique%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- composé anti-tache colorée de l'aubier 2, fiche 65, Français, compos%C3%A9%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
correct, nom masculin
- produit chimique anti-tache de sève 3, fiche 65, Français, produit%20chimique%20anti%2Dtache%20de%20s%C3%A8ve
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les produits anti-tache de sève sont des produits chimiques utilisés pour protéger le bois de construction destiné à l'exportation contre la pourriture et la décoloration causées par la croissance de champignons et moisissures sur les bois tendres qui viennent d'être coupés. Ces produits chimiques peuvent être extrêmement toxiques pour les poissons et autres organismes. 4, fiche 65, Français, - produit%20chimique%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Le pesticide Busan 30WB est un produit chimique anti-tache de sève utilisé dans l'industrie du bois pour prévenir l'altération de la couleur du bois non séché à l'étuve, qui est causée par des champignons. 5, fiche 65, Français, - produit%20chimique%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
Mesure et évaluation de l'incidence toxicologique de l'exposition dermique à des composés anti-tache colorée de l'aubier, subventionné par un consortium industriel. 2, fiche 65, Français, - produit%20chimique%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
Record number: 65, Textual support number: 4 CONT
Beaucoup plus de produits chimiques anti-tache de sève sont utilisés en C.-B. [...] 6, fiche 65, Français, - produit%20chimique%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
aubier : partie tendre et blanchâtre qui se forme chaque année entre le bois dur (cœur) et l'écorce d'un arbre, et où circule la sève. 7, fiche 65, Français, - produit%20chimique%20anti%2Dtache%20color%C3%A9e%20de%20l%27aubier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Sawmill machine operators
1, fiche 66, Anglais, Sawmill%20machine%20operators
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Sawmill machine operators operate, monitor and control automated lumbermill equipment to saw timber logs into rough lumber; saw, trim and plane rough lumber into dressed lumber of various sizes; and saw or split shingles and shakes. They are employed in sawmills and planing mills. 1, fiche 66, Anglais, - Sawmill%20machine%20operators
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
9431: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 66, Anglais, - Sawmill%20machine%20operators
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Saw mill machine operators
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines à scier dans les scieries
1, fiche 66, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20scier%20dans%20les%20scieries
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines à scier dans les scieries font fonctionner, surveillent et contrôlent l’équipement automatisé de scierie servant à débiter des billes en pièces de bois brutes et à scier, à fendre, à tailler et à raboter ce premier débit en pièces de différentes dimensions ainsi qu’à scier ou à fendre des bardeaux et des bardeaux de fente. Ils travaillent dans des scieries et des usines de rabotage. 1, fiche 66, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20scier%20dans%20les%20scieries
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
9431 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 66, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20scier%20dans%20les%20scieries
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Types of Wood
- Wood Products
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- softwood lumber
1, fiche 67, Anglais, softwood%20lumber
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Sawn wood produced from coniferous trees. 2, fiche 67, Anglais, - softwood%20lumber
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
softwood: A conventional term for both the timber and the trees belonging to the botanical group Gymnospermae ... Commercial timbers of this group are practically confined to the order Coniferales. 3, fiche 67, Anglais, - softwood%20lumber
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Produits du bois
Fiche 67, La vedette principale, Français
- sciage résineux
1, fiche 67, Français, sciage%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- sciage de bois résineux 2, fiche 67, Français, sciage%20de%20bois%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- sciage de résineux 3, fiche 67, Français, sciage%20de%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- bois de sciage de résineux 4, fiche 67, Français, bois%20de%20sciage%20de%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- bois de sciage résineux 4, fiche 67, Français, bois%20de%20sciage%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
- bois d'œuvre de résineux 5, fiche 67, Français, bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20de%20r%C3%A9sineux
correct, voir observation, nom masculin
- bois d'œuvre résineux 6, fiche 67, Français, bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, voir observation, nom masculin
- sciage de conifères 7, fiche 67, Français, sciage%20de%20conif%C3%A8res
proposition, voir observation, nom masculin
- bois tendre de construction 8, fiche 67, Français, bois%20tendre%20de%20construction
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Bois scié provenant de conifères. 7, fiche 67, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
bois d'œuvre de résineux; bois d'œuvre résineux : termes plus usités au Canada. 7, fiche 67, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Résineux est un terme général qui s'applique soit aux espèces de la classe des Gymnospermes, soit aux arbres eux-mêmes. 7, fiche 67, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Le terme «sciage de conifères» a été proposé à partir de «sciage avivé de conifères» apparaissant dans le Dictionnaire forestier multilingue, de A. Métro. 7, fiche 67, Français, - sciage%20r%C3%A9sineux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Productos madereros
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- madera blanda
1, fiche 67, Espagnol, madera%20blanda
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- madera blanda de construcción 2, fiche 67, Espagnol, madera%20blanda%20de%20construcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] al aducir que los derechos de tala estaban adjudicados principalmente a los productores de madera blanda y a los fabricantes de pasta de madera y de papel, los Estados Unidos habían reconocido implícitamente que estas ramas de producción no adquirían sus trozas a través del mercado sino que las talaban directamente, independientemente del precio interior que tuviesen. 3, fiche 67, Espagnol, - madera%20blanda
Fiche 68 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Wood Industries
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber Administration Unit
1, fiche 68, Anglais, Softwood%20Lumber%20Administration%20Unit
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Softwood Lumber Division(EPS), Export and Import Controls Bureau(EICB), Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 68, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Administration%20Unit
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie du bois
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Unité d'administration du bois d'œuvre résineux
1, fiche 68, Français, Unit%C3%A9%20d%27administration%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Direction du bois d'œuvre (EPS), Direction générale des contrôles à l'exportation et à l'importation, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 2, fiche 68, Français, - Unit%C3%A9%20d%27administration%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- virgin polymer plastic lumber 1, fiche 69, Anglais, virgin%20polymer%20plastic%20lumber
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Matières plastiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bois synthétique à base de polymère vierge
1, fiche 69, Français, bois%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20base%20de%20polym%C3%A8re%20vierge
proposition, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- plastibois à base de polymère vierge 1, fiche 69, Français, plastibois%20%C3%A0%20base%20de%20polym%C3%A8re%20vierge
proposition, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- recycled-plastic lumber
1, fiche 70, Anglais, recycled%2Dplastic%20lumber
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- RPL 2, fiche 70, Anglais, RPL
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Matières plastiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bois synthétique à base de plastique recyclé
1, fiche 70, Français, bois%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20base%20de%20plastique%20recycl%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- plastibois à base de plastique recyclé 1, fiche 70, Français, plastibois%20%C3%A0%20base%20de%20plastique%20recycl%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Construction Materials
- Plastic Materials
- Rubber
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- rubber lumber 1, fiche 71, Anglais, rubber%20lumber
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Rubber lumber is made of 50% plastic and 50% recycled tires... It is durable, impermeable, and resistant to insects. It is not for structural use and the colour tends to fade. Uses of rubber lumber include parking curbs and walkways. 1, fiche 71, Anglais, - rubber%20lumber
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Matières plastiques
- Caoutchouc
Fiche 71, La vedette principale, Français
- composite caoutchouc-plastique
1, fiche 71, Français, composite%20caoutchouc%2Dplastique
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- plastichouc 1, fiche 71, Français, plastichouc
proposition, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- forest sector
1, fiche 72, Anglais, forest%20sector
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The forest sector includes governments, conservation and environmental groups, woodlot owners, Aboriginals, urban forestry interests, lumber and pulp and paper producers and value-added industries, forest-reliant communities, the recreation and tourism industries, and other sectors of the economy(including the energy, chemical, and pharmaceutical industries) that derive wealth and well-being from... forest resources. 2, fiche 72, Anglais, - forest%20sector
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 72, La vedette principale, Français
- secteur forestier
1, fiche 72, Français, secteur%20forestier
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Le secteur forestier comprend les gouvernements, les groupes de conservation et environnementaux, les propriétaires de lots boisés, les Autochtones, les intervenants de la foresterie urbaine, les producteurs de bois d'œuvre et de pâtes et papiers, les industries à valeur ajoutée, les collectivités tributaires de la forêt et les industries des loisirs et du tourisme d'autres secteurs de l'économie (y compris les industries énergétiques, chimiques et pharmaceutiques) qui tirent leur richesse et leur prospérité des ressources forestières [...] 2, fiche 72, Français, - secteur%20forestier
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Wood Industries
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America
1, fiche 73, Anglais, Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
correct, intergouvernemental
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Softwood Lumber Agreement 2, fiche 73, Anglais, Softwood%20Lumber%20Agreement
correct, intergouvernemental
- SLA 3, fiche 73, Anglais, SLA
correct, intergouvernemental
- SLA 3, fiche 73, Anglais, SLA
- Canada-United States Softwood Lumber Agreement 4, fiche 73, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Softwood%20Lumber%20Agreement
correct, intergouvernemental
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Washington, May 29, 1996. In force May 29, 1996 with effect from April 1, 1996. 5, fiche 73, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The 1996-2001 Canada-United States Softwood Lumber Agreement(SLA) which expired on March 31, 2001, provided Canadian softwood lumber exporters with guaranteed market access to the United States and a guarantee against U. S. trade action during the five-year lifetime of the agreement. 4, fiche 73, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada worked closely with provinces and industry stakeholders throughout the softwood lumber dispute to secure a durable agreement with the United States. On September 12, 2006, Canada and the United States signed the Softwood Lumber Agreement. Since then, Canada has taken concrete steps to implement this important bilateral agreement. The Agreement entered into force on October 12, 2006. 6, fiche 73, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Industrie du bois
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique
1, fiche 73, Français, Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Accord sur le bois d'œuvre résineux 2, fiche 73, Français, Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin, intergouvernemental
- ABR 3, fiche 73, Français, ABR
correct, nom masculin, intergouvernemental
- ABR 3, fiche 73, Français, ABR
- Accord Canado-américain sur le bois d'œuvre résineux 4, fiche 73, Français, Accord%20Canado%2Dam%C3%A9ricain%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Signé à Washington, le 29 mai 1996. En vigueur le 29 mai 1996 avec effet à compter du 1er avril 1996. 1, fiche 73, Français, - Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
L'Accord sur le bois d'œuvre résineux de 1996 entre le Canada et les États-Unis, qui a pris fin le 31 mars 2001, donnait aux exportateurs canadiens de bois d'œuvre un accès garanti au marché américain et l'assurance que les États-Unis ne prendraient pas de mesures commerciales durant les cinq années de son application. 5, fiche 73, Français, - Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Le gouvernement du Canada a travaillé en étroite collaboration avec les provinces et les intéressés de l'industrie tout au long du différend sur le bois d'œuvre résineux afin de parvenir à un règlement durable avec les États-Unis. Le 12 septembre 2006, le Canada et les États-Unis ont signé l'Accord sur le bois d'œuvre résineux. Depuis lors, le Canada a pris des mesures concrètes pour mettre en œuvre cet important accord bilatéral. L'Accord est entré en vigueur le 12 octobre 2006. 6, fiche 73, Français, - Accord%20sur%20le%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- spruce-pine-fir
1, fiche 74, Anglais, spruce%2Dpine%2Dfir
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- S-P-F 2, fiche 74, Anglais, S%2DP%2DF
correct
- SPF 3, fiche 74, Anglais, SPF
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Canadian woods of similar characteristics that are grouped as one lumber type for production and marketing purposes. 4, fiche 74, Anglais, - spruce%2Dpine%2Dfir
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
SPF species range in colour from white to pale yellow. 4, fiche 74, Anglais, - spruce%2Dpine%2Dfir
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- spruce pine fir
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 74, La vedette principale, Français
- épinette-pin-sapin
1, fiche 74, Français, %C3%A9pinette%2Dpin%2Dsapin
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
- E-P-S 2, fiche 74, Français, E%2DP%2DS
correct
- EPS 3, fiche 74, Français, EPS
correct
- S-P-F 4, fiche 74, Français, S%2DP%2DF
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Essences canadiennes comportant des caractéristiques semblables et groupées sous un type unique de bois d'œuvre à des fins de production et de commercialisation. 5, fiche 74, Français, - %C3%A9pinette%2Dpin%2Dsapin
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La couleur du bois de ces essences varie du blanc au jaune pâle. 5, fiche 74, Français, - %C3%A9pinette%2Dpin%2Dsapin
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- épinette pin sapin
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Forestry Operations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- eco-certified lumber
1, fiche 75, Anglais, eco%2Dcertified%20lumber
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Shawood Lumber meets a growing demand for eco-certified lumber... [the] company is one of the first in Canada to sell lumber that adheres to strict environmental standards, as set by the Forest Stewardship Council(FSC). 1, fiche 75, Anglais, - eco%2Dcertified%20lumber
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Exploitation forestière
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bois d'œuvre certifié écologique
1, fiche 75, Français, bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20certifi%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- bois certifié écologique 2, fiche 75, Français, bois%20certifi%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Shawood Lumber répond à la demande croissante de bois d'œuvre certifié écologique. [Il s'agit d'une] des premières entreprises au Canada à vendre du bois conforme aux normes environnementales très strictes du Forest Stewardship Council (FSC). 1, fiche 75, Français, - bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20certifi%C3%A9%20%C3%A9cologique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Explotación forestal
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- madera con certificación ecológica
1, fiche 75, Espagnol, madera%20con%20certificaci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- madera ecológica certificada 2, fiche 75, Espagnol, madera%20ecol%C3%B3gica%20certificada
correct, nom féminin
- ecomadera certificada 3, fiche 75, Espagnol, ecomadera%20certificada
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- countervailing duty order
1, fiche 76, Anglais, countervailing%20duty%20order
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- CVD order 2, fiche 76, Anglais, CVD%20order
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- countervailing order 3, fiche 76, Anglais, countervailing%20order
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
countervailing duty order; CVD order : terms extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 4, fiche 76, Anglais, - countervailing%20duty%20order
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ordonnance d'imposition de droits compensateurs
1, fiche 76, Français, ordonnance%20d%27imposition%20de%20droits%20compensateurs
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- ordonnance DC 2, fiche 76, Français, ordonnance%20DC
correct, nom féminin
- ordonnance de droits compensateurs 3, fiche 76, Français, ordonnance%20de%20droits%20compensateurs
correct, nom féminin
- ordonnance en matière de droits compensateurs 4, fiche 76, Français, ordonnance%20en%20mati%C3%A8re%20de%20droits%20compensateurs
correct, nom féminin
- ordonnance instituant des droits compensateurs 4, fiche 76, Français, ordonnance%20instituant%20des%20droits%20compensateurs
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
ordonnance d'imposition de droits compensateurs; ordonnance DC : termes tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 5, fiche 76, Français, - ordonnance%20d%27imposition%20de%20droits%20compensateurs
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- compromiso en materia de cuotas compensatorias
1, fiche 76, Espagnol, compromiso%20en%20materia%20de%20cuotas%20compensatorias
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Wood Industries
- Trade
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- lumber market
1, fiche 77, Anglais, lumber%20market
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Regarding the future, a recently weakening lumber market has log prices trending lower. The lumber market is being influenced by many factors including the fact that hurricanes have essentially removed five states from the current lumber market. 2, fiche 77, Anglais, - lumber%20market
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
lumber : A manufactured product derived from a log in a sawmill, or in a sawmill and planing mill... 3, fiche 77, Anglais, - lumber%20market
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Industrie du bois
- Commerce
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marché du bois d'œuvre
1, fiche 77, Français, march%C3%A9%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le marché du bois d'œuvre étant un marché d'offre et de demande, les prix peuvent varier de façon très importante en l'espace de quelques jours. 2, fiche 77, Français, - march%C3%A9%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
bois d'œuvre : Produit fabriqué provenant d'une bille de bois dans une scierie, ou dans une scierie et un atelier de rabotage [...] 3, fiche 77, Français, - march%C3%A9%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- softwood lumber product
1, fiche 78, Anglais, softwood%20lumber%20product
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Softwood lumber products mean :(a) coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or finger-jointed, of a thickness exceeding 6 mm,...(b) coniferous wood(including strips and friezes for parquet flooring, not assembled), continuously shaped(tongued, grooved, rebated, chamfered, v-jointed, beaded, moulded, rounded or the like) along any of its edges or faces(other than wood mouldings and wood dowel rods), whether or not planed, sanded or finger-jointed,... 1, fiche 78, Anglais, - softwood%20lumber%20product
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 78, La vedette principale, Français
- produit de bois d'œuvre résineux
1, fiche 78, Français, produit%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
On entend par produits de bois d'œuvre résineux : a) les bois de conifère sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés ou collés par jointure digitale, d'une épaisseur excédant 6 mm, [...] b) les bois de conifère (y compris les lames et frises à parquet, non assemblées) profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou similaires) tout au long d'une ou de plusieurs rives ou faces, même rabotés, poncés ou collés par jointure digitale (autres que moulures et chevilles en bois) [...] 1, fiche 78, Français, - produit%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Wood Industries
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- thousand board feet
1, fiche 79, Anglais, thousand%20board%20feet
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- thousand feet board measure 3, fiche 79, Anglais, thousand%20feet%20board%20measure
- MBM 3, fiche 79, Anglais, MBM
- MBF 3, fiche 79, Anglais, MBF
- M.BM 3, fiche 79, Anglais, M%2EBM
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
thousand board feet; MBF : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 4, fiche 79, Anglais, - thousand%20board%20feet
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Industrie du bois
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mille pieds-planche
1, fiche 79, Français, mille%20pieds%2Dplanche
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- MBF 2, fiche 79, Français, MBF
nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
- millier de pieds-planche 2, fiche 79, Français, millier%20de%20pieds%2Dplanche
nom masculin
- MBF 2, fiche 79, Français, MBF
nom masculin
- MBF 2, fiche 79, Français, MBF
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
millier de pieds-planche; MBF : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 3, fiche 79, Français, - mille%20pieds%2Dplanche
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Types of Wood
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- timber auction 1, fiche 80, Anglais, timber%20auction
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
timber auction : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 80, Anglais, - timber%20auction
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Sortes de bois
Fiche 80, La vedette principale, Français
- enchère de bois sur pied
1, fiche 80, Français, ench%C3%A8re%20de%20bois%20sur%20pied
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
enchère de bois sur pied : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 80, Français, - ench%C3%A8re%20de%20bois%20sur%20pied
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- United States Customs and Border Protection 1, fiche 81, Anglais, United%20States%20Customs%20and%20Border%20Protection
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- U.S. Customs and Border Protection 2, fiche 81, Anglais, U%2ES%2E%20Customs%20and%20Border%20Protection
- Customs and Border Protection 2, fiche 81, Anglais, Customs%20and%20Border%20Protection
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
USCBP; U. S. Customs and Border Protection; Customs and Border Protection; CBP : titles and abbreviations extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 1, fiche 81, Anglais, - United%20States%20Customs%20and%20Border%20Protection
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Douanes et accise
Fiche 81, La vedette principale, Français
- United States Customs and Border Protection
1, fiche 81, Français, United%20States%20Customs%20and%20Border%20Protection
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- USCBP 2, fiche 81, Français, USCBP
nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
- U.S. Customs and Border Protection 2, fiche 81, Français, U%2ES%2E%20Customs%20and%20Border%20Protection
nom masculin
- USCBP 2, fiche 81, Français, USCBP
nom masculin
- USCBP 2, fiche 81, Français, USCBP
- CBP 3, fiche 81, Français, CBP
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
USCBP; U.S. Customs and Border Protection; CBP : appellation et abréviations tirées de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 1, fiche 81, Français, - United%20States%20Customs%20and%20Border%20Protection
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- weighted-average yield loss percentage 1, fiche 82, Anglais, weighted%2Daverage%20yield%20loss%20percentage
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
weighted-average yield loss percentage : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 82, Anglais, - weighted%2Daverage%20yield%20loss%20percentage
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 82, La vedette principale, Français
- taux de perte de rendement moyen pondéré
1, fiche 82, Français, taux%20de%20perte%20de%20rendement%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
taux de perte de rendement moyen pondéré : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 82, Français, - taux%20de%20perte%20de%20rendement%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- smooth-to-size board 1, fiche 83, Anglais, smooth%2Dto%2Dsize%20board
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
smooth-to-size board : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 83, Anglais, - smooth%2Dto%2Dsize%20board
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 83, La vedette principale, Français
- planche surfacée en dimension
1, fiche 83, Français, planche%20surfac%C3%A9e%20en%20dimension
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
planche surfacée en dimension : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 83, Français, - planche%20surfac%C3%A9e%20en%20dimension
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- region’s trigger volume 1, fiche 84, Anglais, region%26rsquo%3Bs%20trigger%20volume
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- regional trigger volume 1, fiche 84, Anglais, regional%20trigger%20volume
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
region's trigger volume; RTV; regional trigger volume : terms and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 84, Anglais, - region%26rsquo%3Bs%20trigger%20volume
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 84, La vedette principale, Français
- volume de déclenchement dans la région
1, fiche 84, Français, volume%20de%20d%C3%A9clenchement%20dans%20la%20r%C3%A9gion
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- VDR 1, fiche 84, Français, VDR
nom masculin
Fiche 84, Les synonymes, Français
- volume de déclenchement régional 1, fiche 84, Français, volume%20de%20d%C3%A9clenchement%20r%C3%A9gional
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
volume de déclenchement dans la région; VDR; volume de déclenchement régional : termes et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 84, Français, - volume%20de%20d%C3%A9clenchement%20dans%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- region’s U.S. market share 1, fiche 85, Anglais, region%26rsquo%3Bs%20U%2ES%2E%20market%20share
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
region's U. S. market share; RS : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 85, Anglais, - region%26rsquo%3Bs%20U%2ES%2E%20market%20share
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 85, La vedette principale, Français
- part du marché américain représentée par la région
1, fiche 85, Français, part%20du%20march%C3%A9%20am%C3%A9ricain%20repr%C3%A9sent%C3%A9e%20par%20la%20r%C3%A9gion
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- PR 1, fiche 85, Français, PR
nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
part du marché américain représentée par la région; PR : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 85, Français, - part%20du%20march%C3%A9%20am%C3%A9ricain%20repr%C3%A9sent%C3%A9e%20par%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- market pricing system 1, fiche 86, Anglais, market%20pricing%20system
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
market pricing system; MPS : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 86, Anglais, - market%20pricing%20system
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 86, La vedette principale, Français
- régime d'établissement des prix en fonction du marché
1, fiche 86, Français, r%C3%A9gime%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20prix%20en%20fonction%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- REPFM 1, fiche 86, Français, REPFM
nom masculin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
régime d'établissement des prix en fonction du marché; REPFM : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 86, Français, - r%C3%A9gime%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20prix%20en%20fonction%20du%20march%C3%A9
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- settlement of claims agreement 1, fiche 87, Anglais, settlement%20of%20claims%20agreement
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- claims settlement agreement 1, fiche 87, Anglais, claims%20settlement%20agreement
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
settlement of claims agreement; claims settlement agreement : terms extracted from the Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States Amending the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America done at Ottawa on 12 September 2006. 2, fiche 87, Anglais, - settlement%20of%20claims%20agreement
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 87, La vedette principale, Français
- accord de règlement des réclamations
1, fiche 87, Français, accord%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
accord de règlement des réclamations : terme tiré de l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique amendant l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique fait à Ottawa le 12 septembre 2006. 2, fiche 87, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- U.S. Immigration and Customs Enforcement 1, fiche 88, Anglais, U%2ES%2E%20Immigration%20and%20Customs%20Enforcement
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
U. S. Immigration and Customs Enforcement; USICE : title and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 88, Anglais, - U%2ES%2E%20Immigration%20and%20Customs%20Enforcement
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Fiche 88, La vedette principale, Français
- U.S. Immigration and Customs Enforcement
1, fiche 88, Français, U%2ES%2E%20Immigration%20and%20Customs%20Enforcement
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- USICE 1, fiche 88, Français, USICE
nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
U.S. Immigration and Customs Enforcement; USICE : appellation et abréviation tirées de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 88, Français, - U%2ES%2E%20Immigration%20and%20Customs%20Enforcement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- seasonal adjustment factor 1, fiche 89, Anglais, seasonal%20adjustment%20factor
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
seasonal adjustment factor; SAF : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 89, Anglais, - seasonal%20adjustment%20factor
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 89, La vedette principale, Français
- facteur de désaisonnalisation
1, fiche 89, Français, facteur%20de%20d%C3%A9saisonnalisation
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- FD 1, fiche 89, Français, FD
nom masculin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
facteur de désaisonnalisation; FD : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 89, Français, - facteur%20de%20d%C3%A9saisonnalisation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- System Names
- Foreign Trade
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber National Export Monitoring System
1, fiche 90, Anglais, Softwood%20Lumber%20National%20Export%20Monitoring%20System
Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Softwood Lumber National Export Monitoring System : official title extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 90, Anglais, - Softwood%20Lumber%20National%20Export%20Monitoring%20System
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commerce extérieur
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Système national de surveillance des exportations de bois d'œuvre
1, fiche 90, Français, Syst%C3%A8me%20national%20de%20surveillance%20des%20exportations%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Système national de surveillance des exportations de bois d'œuvre : appellation tirée de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 90, Français, - Syst%C3%A8me%20national%20de%20surveillance%20des%20exportations%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- timber pricing system 1, fiche 91, Anglais, timber%20pricing%20system
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
timber pricing system : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 91, Anglais, - timber%20pricing%20system
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 91, La vedette principale, Français
- régime d'établissement des prix du bois sur pied
1, fiche 91, Français, r%C3%A9gime%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20prix%20du%20bois%20sur%20pied
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
régime d'établissement des prix du bois sur pied : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 91, Français, - r%C3%A9gime%20d%27%C3%A9tablissement%20des%20prix%20du%20bois%20sur%20pied
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Wood Industries
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber Committee 1, fiche 92, Anglais, Softwood%20Lumber%20Committee
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Softwood Lumber Committee : official title extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 92, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Committee
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du bois
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Comité du bois d'œuvre résineux
1, fiche 92, Français, Comit%C3%A9%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Comité du bois d'œuvre résineux : appellation tirée de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 92, Français, - Comit%C3%A9%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20r%C3%A9sineux
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- precision end-trimmed
1, fiche 93, Anglais, precision%20end%2Dtrimmed
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- PET 2, fiche 93, Anglais, PET
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- precision end trimmed 3, fiche 93, Anglais, precision%20end%20trimmed
- PET 3, fiche 93, Anglais, PET
correct
- PET 3, fiche 93, Anglais, PET
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
PET : abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 4, fiche 93, Anglais, - precision%20end%2Dtrimmed
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 93, La vedette principale, Français
- coupé au bout avec précision 1, fiche 93, Français, coup%C3%A9%20au%20bout%20avec%20pr%C3%A9cision
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
PET : abréviation tirée de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 3, fiche 93, Français, - coup%C3%A9%20au%20bout%20avec%20pr%C3%A9cision
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- U.S. domestic interested party 1, fiche 94, Anglais, U%2ES%2E%20domestic%20interested%20party
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
U. S. domestic interested party : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 94, Anglais, - U%2ES%2E%20domestic%20interested%20party
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 94, La vedette principale, Français
- partie américaine intéressée
1, fiche 94, Français, partie%20am%C3%A9ricaine%20int%C3%A9ress%C3%A9e
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
partie américaine intéressée : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 94, Français, - partie%20am%C3%A9ricaine%20int%C3%A9ress%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Types of Industrial Operations
- Wood Industries
- Foreign Trade
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- remanufacturer 1, fiche 95, Anglais, remanufacturer
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
remanufacturer : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 95, Anglais, - remanufacturer
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Types d'exploitation industrielle
- Industrie du bois
- Commerce extérieur
Fiche 95, La vedette principale, Français
- entreprise de seconde transformation
1, fiche 95, Français, entreprise%20de%20seconde%20transformation
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
entreprise de seconde transformation : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 95, Français, - entreprise%20de%20seconde%20transformation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- price adjustment factor 1, fiche 96, Anglais, price%20adjustment%20factor
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
price adjustment factor; PAF : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 96, Anglais, - price%20adjustment%20factor
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 96, La vedette principale, Français
- facteur d'ajustement des prix
1, fiche 96, Français, facteur%20d%27ajustement%20des%20prix
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- FAP 1, fiche 96, Français, FAP
nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
facteur d'ajustement des prix; FAP : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 96, Français, - facteur%20d%27ajustement%20des%20prix
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- timber-reliant community 1, fiche 97, Anglais, timber%2Dreliant%20community
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
timber-reliant community : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 97, Anglais, - timber%2Dreliant%20community
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- timber reliant community
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 97, La vedette principale, Français
- collectivité forestière
1, fiche 97, Français, collectivit%C3%A9%20foresti%C3%A8re
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
collectivité forestière : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 97, Français, - collectivit%C3%A9%20foresti%C3%A8re
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- region’s share of U.S. consumption 1, fiche 98, Anglais, region%26rsquo%3Bs%20share%20of%20U%2ES%2E%20consumption
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
region's share of U. S. consumption; RS : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 98, Anglais, - region%26rsquo%3Bs%20share%20of%20U%2ES%2E%20consumption
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 98, La vedette principale, Français
- part de la consommation américaine de la région
1, fiche 98, Français, part%20de%20la%20consommation%20am%C3%A9ricaine%20de%20la%20r%C3%A9gion
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- PR 1, fiche 98, Français, PR
nom féminin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
part de la consommation américaine de la région; PR : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 98, Français, - part%20de%20la%20consommation%20am%C3%A9ricaine%20de%20la%20r%C3%A9gion
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Wood Industries
- Foreign Trade
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- northern interior forest region 1, fiche 99, Anglais, northern%20interior%20forest%20region
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
northern interior forest region : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 99, Anglais, - northern%20interior%20forest%20region
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Industrie du bois
- Commerce extérieur
Fiche 99, La vedette principale, Français
- région forestière intérieure du Nord
1, fiche 99, Français, r%C3%A9gion%20foresti%C3%A8re%20int%C3%A9rieure%20du%20Nord
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
région forestière intérieure du Nord : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 99, Français, - r%C3%A9gion%20foresti%C3%A8re%20int%C3%A9rieure%20du%20Nord
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Wood Industries
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- U.S. consumption for the latest 12-month period 1, fiche 100, Anglais, U%2ES%2E%20consumption%20for%20the%20latest%2012%2Dmonth%20period
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
U. S. consumption for the latest 12-month period; USCR : term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 2, fiche 100, Anglais, - U%2ES%2E%20consumption%20for%20the%20latest%2012%2Dmonth%20period
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industrie du bois
Fiche 100, La vedette principale, Français
- consommation américaine pour la dernière période de 12 mois
1, fiche 100, Français, consommation%20am%C3%A9ricaine%20pour%20la%20derni%C3%A8re%20p%C3%A9riode%20de%2012%20mois
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- CADP 1, fiche 100, Français, CADP
nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
consommation américaine pour la dernière période de 12 mois; CADP : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 100, Français, - consommation%20am%C3%A9ricaine%20pour%20la%20derni%C3%A8re%20p%C3%A9riode%20de%2012%20mois
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


